-
1 capsula
f capsuledi dente crowncapsula spaziale space capsule* * *capsula s.f.1 capsule2 ( cappellotto esplosivo) (percussion) cap3 ( di dente) crown4 capsula spaziale, space capsule7 ( tappo) crown cap.* * *['kapsula]sostantivo femminile1) capsule (anche farm.)2) (dentaria) crown3) anat. bot. capsule; (di lino, cotone) boll•* * *capsula/'kapsula/sostantivo f.1 capsule (anche farm.)2 (dentaria) crown3 anat. bot. capsule; (di lino, cotone) bollcapsula d'innesco percussion cap. -
2 capsula sf
['kapsula](di medicinali, spaziale) Anat capsule, (di dente) crown, (di arma, bottiglia) cap -
3 capsula
sf ['kapsula](di medicinali, spaziale) Anat capsule, (di dente) crown, (di arma, bottiglia) cap -
4 capsula
f [CHIM] (recipiente) -
5 capsula d'innesco
-
6 capsula di chiusura a pressione
Capsula f di chiusura a pressionePress-on closureDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > capsula di chiusura a pressione
-
7 capsula per evaporazione
[CHIM]Dizionario chimica Italiano-Inglese > capsula per evaporazione
-
8 spaziale
space attr* * *spaziale agg. spatial; space (attr.): distribuzione spaziale, spatial distribution; capsula spaziale, space capsule; pilota spaziale, space pilot; sonda spaziale, space probe; velocità spaziale, space velocity; diritto, medicina spaziale, space law, medicine // (mat.): curva spaziale, space curve; coordinate spaziali, space coordinates // (fis.) carica spaziale, space charge // era spaziale, space age.* * *[spat'tsjale]1) (relativo allo spazio) spatial2) astr. [sonda, stazione, ente, capsula, navicella] space attrib.navetta spaziale — (space) shuttle, spaceplane
3) (pazzesco)è spaziale! — it's unreal o great! that's terrific!
* * *spaziale/spat'tsjale/1 (relativo allo spazio) spatial2 astr. [sonda, stazione, ente, capsula, navicella] space attrib.; navetta spaziale (space) shuttle, spaceplane -
9 cachet
m invar medicine capsule* * *cachet s.m.2 ( per capelli) colour rinse* * *[ka'ʃɛ]sostantivo maschile invariabile1) (capsula) pill; (analgesico) painkiller2) (per capelli) dye, colouring3) (prestazione professionale, di artisti) fee* * *cachet/ka'∫ε/m.inv.1 (capsula) pill; (analgesico) painkiller2 (per capelli) dye, colouring3 (prestazione professionale, di artisti) fee; lavorare a cachet to work on a fee basis. -
10 perla
f pearlperla coltivata cultured pearl* * *perla s.f.1 pearl: perle coltivate, culture pearls; perle false, imitation pearls; perla scara-mazza, seed-pearl; filo di perle, string of pearls; pescatore di perle, pearl-diver; grigio perla, pearl grey // gettar perle ai porci, to cast pearls before swine2 ( persona, cosa di gran pregio) pearl, jewel: è una perla di marito, he is a jewel of a husband; è una perla di ragazza, she's a pearl; Venezia è la perla dell'Adriatico, Venice is the pearl of the Adriatic3 ( prodotto farmaceutico) drop4 ( errore grossolano) howler, clanger5 (tip.) pearl.* * *['pɛrla]1. sfVenezia, la perla dell'Adriatico — Venice, the jewel of the Adriatic
2. agg inv(colore) pearl attr* * *['pɛrla] 1.sostantivo femminile1) (d'ostrica) pearl; (di vetro, plastica) bead2) (capsula) capsule3) fig. (persona o cosa eccezionale)una perla di marito — a jewel o gem of a husband
4) colloq. (errore madornale) gem, howler2.aggettivo invariabile••gettare o dare le -e ai porci to cast pearls before swine; essere una perla rara — to be a real treasure o a gem
* * *perla/'pεrla/ ⇒ 3I sostantivo f.1 (d'ostrica) pearl; (di vetro, plastica) bead2 (capsula) capsule; - e da bagno bath pearls3 fig. (persona o cosa eccezionale) una perla di marito a jewel o gem of a husband; una perla dell'arte barocca a perfect example of the Baroque; - e di saggezza pearls of wisdom4 colloq. (errore madornale) gem, howlergrigio perla pearl greygettare o dare le -e ai porci to cast pearls before swine; essere una perla rara to be a real treasure o a gem\ -
11 ammaraggio
ammaraggio s.m. ( di capsula spaziale) splashdown; ( di idrovolante) landing: ammaraggio forzato, ( di idrovolante) forced landing; ( di aereo terrestre) ditching.* * *pl. -gi [amma'raddʒo, dʒi] sostantivo maschile (di aeroplano, idrovolante) water landing; (di navicella spaziale) splashdown* * *ammaraggiopl. -gi /amma'raddʒo, dʒi/sostantivo m.(di aeroplano, idrovolante) water landing; (di navicella spaziale) splashdown; compiere un ammaraggio di fortuna to ditch a plane. -
12 coprire
covererrore, suono cover up* * *coprire v.tr.1 to cover (up) (anche fig.): il divano era coperto con un telo bianco, the couch was covered with a white sheet; se copri la pentola l'acqua bollirà prima, if you cover the pot the water will boil more quickly; si coprì il volto con le mani e pianse, he covered his face with his hands and sobbed; la neve aveva coperto tutta la campagna, the countryside was covered with snow; Mark aveva le braccia coperte di lividi, Mark's arms were covered with bruises; l'edera copriva tutto il muro, the wall was entirely covered (o overgrown) with ivy; copri bene il bambino, wrap the baby up warmly; copriti le spalle!, cover your shoulders up // (cuc.): coprire una torta di panna, to top a cake with cream; faccio coprire la torta con glassa al cioccolato, I'll have the cake topped with chocolate icing // (med.) coprire un dente con una capsula, to cap a tooth // (edil.): coprire di piastrelle, to tile; coprire di moquette, to carpet; coprire d'intonaco, to plaster // coprire di baci, di ingiurie, to cover with kisses, with abuse; coprire di gentilezze, to overwhelm (o to shower) with kindness; coprire di gloria, di onore, to cover with glory, with honour2 ( occultare) to cover (up): grossi nuvoloni coprirono il sole, large dark clouds covered (up) the sun; puoi coprire lo strappo con una toppa, you can cover (up) the tear with a patch; è inutile che tu cerchi di coprire i suoi errori, it's pointless for you to try and cover up his mistakes; non cercare di coprirlo, don't try and cover up for him; la musica coprì le sue parole, the music drowned out (o covered) his words3 ( difendere) to cover: la nostra ritirata verrà coperta dall'artiglieria, the artillery will cover our retreat; copritemi ( alle spalle)!, cover me! // coprire il re, ( scacchi) to guard the king4 (comm.) ( far fronte) to meet*; ( garantire) to cover: la mia assicurazione mi copre da ogni rischio, my insurance covers me against all risks; coprire le spese, to meet (o cover) expenses6 ( occupare) to hold*; ( andare a occupare) to fill: copre da anni quella carica, he has been holding that office for years; chi copre la cattedra di inglese?, who holds the chair of English?; chi coprirà il posto rimasto vacante?, who will fill the vacancy?7 ( distanza) to cover, to do*: il vincitore ha coperto la distanza in un'ora, the winner covered (o did) the distance in an hour◘ coprirsi v.rifl.1 to cover oneself (up): copriti bene perché fa un gran freddo, cover yourself up (o wrap yourself up) warmly because it's very cold; pensi sia necessario coprire?, do you think we ought to wear something warm? // coprire di gloria, di onore, to cover oneself with glory, with honour; coprire di vergogna, to bring shame upon oneself // coprire di debiti, to get deep into debt2 (comm.) ( garantirsi) to cover oneself: voglio coprirmi da ogni rischio, I want to cover (o insure) myself against all risks3 (sport) to guard; to be* on one's guard◆ v.intr.pron.1 to be* covered; to get* covered: in primavera i campi si coprono di fiori, in spring the fields are covered with flowers; l'inferriata si è coperta di ruggine, the railings have got covered with rust; nel riordinare mi sono tutto coperto di polvere, I got all covered with dust while tidying up; si è tutto coperto di vesciche, he got covered all over with blisters // coprire di squame, to scale2 ( rannuvolarsi) to become* overcast.* * *1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in* * *[ko'prire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2) (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3) (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4) (nascondere alla vista) to hide*, to cover upcoprire la vista a qcn. — to block sb.'s view
coprire qcn. di — to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]
6) (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7) (essere più forte di) to cover [suono, odore]8) (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]coprire le spalle a qcn. — to cover sb.'s back
9) (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10) (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12) econ. [ somma] to cover [spese, costi]2.verbo pronominale coprirsi1) (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2) meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over3) (riempirsi)4) econ.* * *coprire/ko'prire/ [91]1 (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2 (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3 (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4 (nascondere alla vista) to hide*, to cover up; coprire la vista a qcn. to block sb.'s view5 (dare in grande quantità) coprire qcn. di to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]6 (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7 (essere più forte di) to cover [suono, odore]8 (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]; coprire le spalle a qcn. to cover sb.'s back9 (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10 (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12 econ. [ somma] to cover [spese, costi]II coprirsi verbo pronominale1 (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2 meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over4 econ. - rsi contro to cover oneself against. -
13 fulminante
sguardo witheringmalattia which strikes suddenly* * *fulminante agg. fulminant, fulminating; ( di sguardo) withering: polmonite fulminante, fulminating pneumonia◆ s.m. ( capsula di cartuccia) primer, (percussion) cap.* * *[fulmi'nante]1) [ sguardo] scathing, withering2) med. [ malattia] fulminating* * *fulminante/fulmi'nante/1 [ sguardo] scathing, withering2 med. [ malattia] fulminating. -
14 papavero
m poppy* * *papavero s.m.1 (bot.) poppy: coperto di papaveri, poppied; testa, capsula di semi di papavero, poppy-head // papavero officinale, papavero da oppio, ( Papaver somniferum) opium poppy // papavero selvatico, ( Papaver rhoeas) corn poppy2 ( persona importante) bigshot, bigwig: i papaveri dell'alta finanza, the bigshots in the world of high finance.* * *[pa'pavero]sostantivo maschile1) bot. (corn) poppy2) fig. (pezzo grosso) big shot, big fish••essere rosso come un papavero — to be as red as a beetroot BE o beet AE
* * *papavero/pa'pavero/sostantivo m.1 bot. (corn) poppy2 fig. (pezzo grosso) big shot, big fish -
15 tappo
"plug;Stopfen"* * *m cap, topdi sughero corkdi lavandini, vasche plug* * *tappo s.m.1 plug, stopper; ( capsula per bottiglie) cap; ( di sughero) cork; ( zipolo) bung: il tappo di una bottiglia del latte, the cap of a milk bottle; tappo di scarico, drain (o outlet) plug; tappo a corona, crown cap; un vino che sa di tappo, a wine which tastes of cork; mettere il tappo a una bottiglia di vino, to cork a bottle of wine // aveva nell'orecchio un tappo di cerume, (estens.) he had a plug of wax in his ear // (aut.): tappo dello snodo del tirante di sterzo, steering joint plug; tappo di un radiatore, cap // (mecc.): tappo a vite, screw plug; tappo di scarico dell'olio, oil drain plug // (elettr.) tappo con sfiatatoio, vent plug // (mil.) tappo di volata, tampion2 (fam.) (persona bassa, tarchiata) titch, shorty.* * *['tappo]sostantivo maschile1) (di bottiglia) (bottle) top; (di metallo) cap; (di sughero) cork2) (di lavandino) plug3) (ostruzione) plug4) fig. scherz. (persona bassa) shorty•tappo del serbatoio — aut. petrol cap BE, filler cap BE, gas cap AE
* * *tappo/'tappo/sostantivo m.1 (di bottiglia) (bottle) top; (di metallo) cap; (di sughero) cork; il vino sa di tappo this wine is corked2 (di lavandino) plug; togliere il tappo to pull out the plug4 fig. scherz. (persona bassa) shortytappo a corona crown cap; tappo del serbatoio aut. petrol cap BE, filler cap BE, gas cap AE; - i per le orecchie earplugs. -
16 cachet sm inv
[ka'ʃɛ]1) (Med : compressa) tablet, (capsula) capsule2) (compenso) fee3) (colorante per capelli) rinse -
17 tracciatore
tracciatore s.m.1 ( elemento radioattivo) tracer2 ( operaio meccanico) marker3 ( capsula di proiettile) tracer -
18 camera a depressione
"vacuum chamber;Unterdruckdose;cápsula de depressão" -
19 cachet
sm inv [ka'ʃɛ]1) (Med : compressa) tablet, (capsula) capsule2) (compenso) fee3) (colorante per capelli) rinse
См. также в других словарях:
capsulă — CAPSÚLĂ, capsule, s.f. 1. Tip de fruct uscat, uneori divizat în mai multe loji şi având numeroase seminţe, care, la maturitate, se deschide de la sine, punând seminţele în libertate; măciucă (3), măciulie (2). 2. înveliş al unor organe şi… … Dicționar Român
Cápsula — Saltar a navegación, búsqueda El término cápsula puede referirse a los siguientes artículos: Cápsula (microbiología), la capa más exterior de las bacterias, situada por fuera de la pared celular. Cápsula (fruto), un tipo de fruto seco dehiscente; … Wikipedia Español
Capsula — Saltar a navegación, búsqueda Capsula Información personal Origen Buenos Aires, Argentina Información artística Género(s) … Wikipedia Español
cápsula — f. anat. Envoltura membranosa o fibrosa que envuelve un órgano o articulación, como la cápsula de Bowman, la auditiva, la nasal, etc.⊆ farm. Dispositivo o receptáculo formado por dos piezas cilíndricas que encajan una dentro de la otra; se… … Diccionario médico
capsula — CAPSULÁ, capsulez, vb. I. tranz. 1. A închide ermetic o sticlă cu ajutorul unei capsule. 2. A închide sau a acoperi anumite părţi aflate sub tensiune dintr un utilaj pentru a proteja personalul de servire. – Din fr. capsuler. Trimis de valeriu,… … Dicționar Român
cápsula — (Del lat. capsŭla, dim. de capsa, caja). 1. f. Casquillo metálico con que se cierran herméticamente las botellas después de llenas y taponadas con corcho. 2. Envoltura insípida y soluble de ciertos medicamentos desagradables al paladar. 3.… … Diccionario de la lengua española
capsula — / kapsula/ s.f. [dal lat. capsula, dim. di capsa cassa ]. 1. [ciò che serve a ricoprire qualcosa, con funzione protettiva, di forma tondeggiante] ▶◀ chiusura, copertura, custodia, involucro, protezione, rivestimento. 2. a. (farm.) [involucro… … Enciclopedia Italiana
Capsŭla — (lat.), 1) (Anat). Kapsel, s. d.; daher Capsulae articulares, Kapselbänder; Capsulae atrabilariae, s. Nebennieren; Capsulae Glissoniana, s. Glissonsche Kapsel; Capsulae lentis, Kapsel der Krystalllinse; 2) (Bot.), eine aus mehreren verwachsenen… … Pierer's Universal-Lexikon
Capsŭla — (lat.), Kapsel; inbes. Arzneikapsel (s.d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
cápsula — s. f. 1. Invólucro de certas sementes. 2. Membrana que envolve as articulações de certos vasos pequenos do corpo. 3. Evaporador de certos aparelhos de química. 4. Vaso de laboratório de forma arredondada. 5. Glóbulo gelatinoso em que se encerra… … Dicionário da Língua Portuguesa
cápsula — sustantivo femenino 1. Cabina con mandos para los tripulantes que forma parte de una nave o de un satélite espacial. 2. Envoltura soluble de algunos medicamentos para tragarlos con facilidad. 3. Chapa metálica que cierra algunas botellas de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española