-
1 Козел отпущения (искупления)
Capro espiatorio.■ [lang name="Russian"]Употребляется в значении: человек, на которого постоянно сваливают чужую вину, несущий ответственность за других.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Козел отпущения (искупления)
-
2 scapegoat
['skeɪpgəʊt]* * *['skeipɡəut](a person who is blamed or punished for the mistakes of others: The manager of the football team was made a scapegoat for the team's failure, and was forced to resign.) capro espiatorio* * *scapegoat /ˈskeɪpgəʊt/n.capro espiatorio.(to) scapegoat /ˈskeɪpgəʊt/v. t.indicare (o scegliere) come capro espiatorio; trovare un capro espiatorio in (q. o qc.): He claims he was scapegoated by the management to hide their mistakes, dice di essere stato scelto come capro espiatorio dagli amministratori per coprire i loro errori.* * *['skeɪpgəʊt] -
3 козёл
1) ( самец козы) capro м., caprone м.••2) ( игра в домино) gioco м. del domino3) ( бранное слово) carogna ж., mascalzone м., testa ж. di cazzo вульг.* * *м.1) caprone, becco2) спорт. cavallo3) прост. ( глупец) babbeoкозёл отпущения — capro espiatorio / emissario
4) cornuto••петь козлом — ragliare vi (a), cantare come un cane
пустить козла в огород — mettere la volpe a guardia del pollaio; affidare la pecora al lupo
забивать козла разг. — giocare a domino
* * *n1) gener. babbeo (перен.), ignorante (перен.), burino (перен.), zoticone (перен.), cafone (перен.), screanzato (перен.), zotico (перен.), becco, capro, copro2) liter. bestione, burrino, caprone, tanghero3) poet. irco4) rude.expr. ignorante come una capra, bischero -
4 козёл
1) ( самец козы) capro м., caprone м.••2) ( игра в домино) gioco м. del domino3) ( бранное слово) carogna ж., mascalzone м., testa ж. di cazzo вульг.* * *м.1) caprone, becco2) спорт. cavallo3) прост. ( глупец) babbeoкозёл отпущения — capro espiatorio / emissario
4) cornuto••петь козлом — ragliare vi (a), cantare come un cane
пустить козла в огород — mettere la volpe a guardia del pollaio; affidare la pecora al lupo
забивать козла разг. — giocare a domino
* * *ngener. lasciatura (пропуск в наборе) -
5 whipping boy
-
6 козёл отпущения
ngener. capro emissario, capro espiatorio, cireneo, copro espiatorio -
7 goat
[gəʊt] 1.1) zool. gastr. capra f.2) astrol.4) colloq. (lecher) (vecchio) porco m.2.modificatore [cheese, meat, milk] di capra••he really gets my goat — colloq. mi dà veramente sui nervi
* * *[ɡəut](an animal of the sheep family, with horns and a long-haired coat.) capra* * *goat /gəʊt/n.1 capra3 (fig.) persona libidinosa, licenziosa; satiro (fig.)● (bot.) goat's beard, ( Spiraea ulmaria) regina dei prati; ( Tragopogon pratensis) barba di becco □ (mitol.) the goat-god, il dio Pan □ goat's wool, lana caprina; cosa inesistente, assurda □ (fam.) to get sb. 's goat, far perdere la pazienza a q.; far uscire dai gangheri q. □ he-goat (o billy goat), capro; caprone; becco □ nanny goat, capra ( femmina) □ to play (o to act) the ( giddy) goat, fare lo scemo (o lo stupido).* * *[gəʊt] 1.1) zool. gastr. capra f.2) astrol.4) colloq. (lecher) (vecchio) porco m.2.modificatore [cheese, meat, milk] di capra••he really gets my goat — colloq. mi dà veramente sui nervi
-
8 sacrificial
[ˌsækrɪ'fɪʃl]to be the sacrificial lamb — fig. fare da capro espiatorio
* * *[-'fiʃəl]adjective sacrificial victims.) sacrificale* * *sacrificial /sækrɪˈfɪʃl/a.sacrificale; del sacrificio; espiatorio; propiziatoriosacrificially avv.* * *[ˌsækrɪ'fɪʃl]to be the sacrificial lamb — fig. fare da capro espiatorio
-
9 fall guy
* * * -
10 козёл
[kozjól] m. (gen. козла, pl. козлы, dim. козлик, козлёнок)1.1) capro, caprone2) (sport.) cavallo2.◆забивать козла — (colloq.) giocare a domino
-
11 капроновая кислота
-
12 тур
1) ( этап) turno м., fase ж.2) ( часть состязания) turno м.3) ( круг танца) giro м.* * *I м.1) ( танца) giro2) разг. ( поездка) giro m, viaggio m; tourII м.первый / второй тур выборов — primo / secondo turno delle elezioni
1) ( бык) uro2) ( козёл) capro caucasico* * *n1) gener. giro2) sports. giornata (в футболе), girone3) tourism. pacchetto turistico -
13 ♦ fall
♦ fall /fɔ:l/n.1 caduta; ruzzolone: a fall from a ladder [from a horse], una caduta da una scala a pioli [da cavallo]; a bad (o nasty) fall, una brutta caduta; to have (o to take) a fall, cadere per terra; fare una caduta: DIALOGO → - Skiiing- Did you have any major falls?, hai fatto qualche brutta caduta?; to break a fall, attutire una caduta2 caduta; crollo; capitolazione: a rock fall, una caduta di massi; the fall of the Roman Empire, la caduta (o il crollo) dell'impero romano; the fall of the government, la caduta del governo; the fall of Saigon, la caduta di Saigon4 (meteor.) caduta; precipitazione (atmosferica): a fall of snow, una nevicata; a heavy fall of hailstones, un forte rovescio di grandine7 (al pl., spec. nei toponimi = waterfall) cascata, cascate: the Niagara Falls, le cascate del Niagara8 declivio; pendio; discesa9 diminuzione; calo; ribasso; abbassamento; (econ., fin.) flessione; ( della moneta, delle quotazioni, ecc.) svilimento; a fall in temperature, un abbassamento di temperatura; a fall in exports, una flessione delle esportazioni; a fall in unemployment, un calo della disoccupazione; a sharp fall, una netta caduta11 (mus., poet.) cadenza15 (mecc.) catena di comando; cavo di manovra16 (naut.) tirante19 ( slang USA) arresto; condanna: to do (o to take) a fall, essere arrestato; andare in galera; andare dentro● (comput.) fall back, fall back ( capacità del modem di ridurre automaticamente la velocità di trasmissione) □ (comput.) fall forward, fall forward ( capacità del modem di aumentare la velocità di trasmissione) □ fall from grace, caduta nel peccato; ( anche) caduta in disgrazia, perdita di prestigio □ (fam. USA) fall guy, capro espiatorio; vittima; ( anche) facile vittima, gonzo, pollo, piccione (fam.) □ fall line, ( sci) linea di massima pendenza; (geol.) linea di caduta (o di stacco) □ the Fall of Man, ► fall, def. 3 □ ( anche fig.) the fall of the curtain, il calare del sipario □ (edil.) fall pipe, pluviale; doccia □ ( slang USA) to take the fall, prendersi la colpa (o la punizione, al posto di un altro) □ (fam. USA) to take a fall out of sb., avere la meglio (o spuntarla) su q.♦ (to) fall /fɔ:l/1 cadere; cascare; precipitare; crollare: I slipped and fell, sono scivolato e sono caduto (a terra); to fall on one's knees, cadere in ginocchio; to fall to the floor, cadere per terra (o sul pavimento); to fall overboard, cadere in mare; to fall off a wall [down the stairs, into a well, out of the window], cadere da un muro [giù dalle scale, in un pozzo, dalla finestra]; to fall to one's death, precipitare ( da un luogo elevato) e restare ucciso; morire per una caduta dall'alto; He fell on the bed, è caduto (o è crollato) sul letto; We fell into each other's arms, ci siamo buttati l'uno nelle braccia dell'altro; to fall into a deep sleep, cadere in un sonno profondo2 cadere; scendere: The rain was falling, cadeva la pioggia; Night fell suddenly, la notte cadde di colpo; Silence fell on the assembly, sull'assemblea cadde il silenzio; My eyes fell on the date, il mio sguardo cadde sulla data; Her hair fell down her back, i capelli le scendevano sulla schiena3 cadere; crollare; capitolare: The government has fallen, è caduto il governo; The city fell to the enemy, la città cadde nelle mani del nemico5 ( anche fin.) calare, scendere, diminuire, abbassarsi; ( della moneta) deprezzarsi, svalutarsi: Prices will fall, i prezzi caleranno; Temperatures fell below zero, le temperature scesero sotto lo zero; The water table has fallen considerably, la falda acquifera si è abbassata notevolmente; His voice fell to a whisper, la sua voce si è abbassata fino a un sussurro; The yen has fallen against the euro, lo yen è sceso rispetto all'euro; The wind fell, il vento è calato7 ( di parola) cadere; uscire; sfuggire: to fall from sb. 's lips, uscire di bocca; He let fall that…, si è lasciato sfuggire che…8 cadere in tentazione; peccare10 ( del viso, ecc.) mostrare disappunto; mostrare sgomento: His face fell when I told him, quando glielo dissi ci rimase13 ( seguito da agg.) cadere ( in una data condizione o situazione); diventare: to fall asleep, addormentarsi; to fall ill, ammalarsi; to fall open, aprirsi, spalancarsi ( cadendo)● (fam.) to fall about one's ears, crollare; andare a rotoli □ (fam.) to fall between the cracks, andare perso; finire ignorato □ to fall between two stools, mancare entrambi i bersagli; perdere sui due fronti □ to fall by the wayside, rinunciare; abbandonare □ to fall due, scadere □ to fall flat, non avere successo, andare a vuoto; fare fiasco; fare cilecca (fam.); ( di battuta, ecc.) non essere capito, non far ridere □ to fall flat on one's face, cadere bocconi; (fig.) fare fiasco, fare una figura barbina □ to fall foul (o afoul) of, scontrarsi con; urtarsi con; entrare in conflitto con; trovarsi contro (q.); mettersi nei guai con; pestare i piedi a; infrangere (una regola, una legge); (naut.) entrare in collisione con ( un'altra nave) □ (relig.) to fall from grace, perdere lo stato di grazia; cadere nel peccato; ( anche) perdere prestigio, cadere in disgrazia □ to fall in love (with), innamorarsi (di) □ (aeron.) to fall in spin, cadere in vite; avvitarsi □ to fall in two, spaccarsi in due □ ( di cavallo e sim.) to fall lame, azzopparsi □ to nearly fall off one's chair, rimanere di stucco □ (fam.) to fall off the back of a lorry ► lorry □ to fall on deaf ears, restare inascoltato; cadere nel vuoto □ to fall on one's feet, cadere in piedi ( anche fig.) □ to fall on hard times, avere un rovescio di fortuna □ to fall on one's sword, gettarsi sulla spada ( per uccidersi) □ to fall on stony ground, ( di parole, consiglio, ecc.) venire ignorato; cadere nel vuoto □ to fall prey to, cadere in preda a; cadere in □ to fall short (of), (di tiro, ecc.), essere troppo corto (e non raggiungere); (fig.) essere insufficiente (a), non bastare (per), non raggiungere (il numero, ecc., desiderato); essere inferiore a ( speranze, aspettative, ecc.) □ (fig. fam.) to fall through the floor, restare di stucco □ to fall to pieces, ► fall apart □ ( di voce) to fall to a whisper, diventare un sussurro □ to fall victim to, cadere vittima di. -
14 ♦ he
♦ he (1) /hi:, i:/A pron. pers. 3a pers. sing. m.1 egli ( spesso sottinteso in ital.); lui (fam., rif. a persone o animali): «Where is your father?» «He's at home», «Dov'è tuo padre?» «È a casa»; She called him, but he didn't answer, lo ha chiamato, ma lui non ha risposto; «Who is it?» «It's he» (form.; più com.: «It's him»), «Chi è» «È lui»; (form.) It's he who did it, è stato lui a farlo; Here he is!, eccolo!; He's a fine horse, è un bel cavalloB n.maschio; maschietto; bambino; bimbo: Is the baby a he or a she?, è un maschietto o una femminuccia?; è un bimbo o una bimba?C a. attr.● a he-man, un uomo forte, virile; un macho, un fusto (fam.) □ ( slang USA) he-she, transessuale (femminile) □ Anyone can do it if he or she ( scrivendo: if he/she) tries hard, chiunque può farlo, purché s'impegni a fondo.he (2) /hi:/n.(fam.) chiapparello ( gioco infantile). -
15 patsy
-
16 whipping
['wɪpɪŋ] [AE 'hwɪp-]nome frustata f.to give sb. a whipping — frustare qcn
* * *whipping /ˈwɪpɪŋ/n. [uc]1 frustate; sferzate3 (fig.) batosta; pesante sconfitta● whipping boy, ( un tempo) bambino allevato con un principino (o col figlio di un nobile) e castigato in sua vece; (fig.) capro espiatorio □ whipping cream, panna da montare □ ( un tempo) whipping post, palo della fustigazione □ whipping top, trottola; paleo.* * *['wɪpɪŋ] [AE 'hwɪp-]nome frustata f.to give sb. a whipping — frustare qcn
-
17 scapegoat scape·goat n
['skeɪpˌɡəʊt] -
18 отпущение
[otpuščénie] n.1.2.◆ -
19 тур
-
20 козел
См. также в других словарях:
capro — s.m. [lat. caper pri ], non com. [maschio della capra] ▶◀ becco, caprone, (lett.) irco. ● Espressioni: fig., capro espiatorio [animale o, fig., persona, che deve scontare le colpe di tutti] ▶◀ (non com.) ostia, vittima. ⇑ offerta, sacrificio … Enciclopedia Italiana
capro — s. m. [Linguagem poética] Bode … Dicionário da Língua Portuguesa
capro — 1cà·pro s.m. 1. CO maschio della capra domestica Sinonimi: 2becco, 1caprone. 2. LE capriolo: saltar veggendo i capri snelli e i cervi (Tasso) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1530. ETIMO: dal lat. capru(m). POLIREMATICHE: capro espiatorio: loc.s.m.… … Dizionario italiano
capro — {{hw}}{{capro}}{{/hw}}s. m. Maschio della capra | Capro espiatorio, che veniva sacrificato perché liberasse l offerente dalle colpe; (fig.) chi paga per gli errori altrui … Enciclopedia di italiano
capro — s. m. becco, irco, caprone, montone FRASEOLOGIA capro espiatorio (fig.), vittima … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Capro dory — Taxobox name = Capro dory image caption = Drawing by Dr Tony Ayling regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Zeiformes familia = Zenionidae genus = Capromimus species = C. abbreviatus binomial = Capromimus abbreviatus… … Wikipedia
capro dories — saulažuvės kapros statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Capromimus angl. capro dories rus. капромимы ryšiai: platesnis terminas – saulažuvinės siauresnis terminas – saulažuvė kapra … Žuvų pavadinimų žodynas
capro dory — saulažuvė kapra statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Capromimus abbreviatus angl. capro dory rus. капромим ryšiai: platesnis terminas – saulažuvės kapros … Žuvų pavadinimų žodynas
capro- — cà·pro conf. TS zool. che è simile al cinghiale, che ricorda per qualche aspetto il cinghiale {{line}} {{/line}} ETIMO: dal gr. kapro , cfr. kápros … Dizionario italiano
capro — pl.m. capri … Dizionario dei sinonimi e contrari
CAPRO — • Canadian Association of Professional Radio Operators … Maritime acronyms and abbreviations