-
1 en menos que canta un gallo
-
2 El que canta su mal espanta
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que canta sus penas espanta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien canta sus males espanta.Wer singt, verscheucht seinen Kummer.Wer fröhlich singt, sein Leid beschwingt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que canta su mal espanta
-
3 Quien canta sus males espanta
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que canta su mal espanta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que canta sus penas espanta.Wer singt, verscheucht seinen Kummer.Heiterer Sinn hilft Unglück tragen.Man macht am besten gute Miene zum bösen Spiel.Wer fröhlich singt, sein Leid bezwingt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien canta sus males espanta
-
4 Cada gallo canta en su muladar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada gallo canta en su muladar, y el bueno en el suyo y ajeno.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que cada uno manda en su casa o ministerio, y que el hombre de distinguido mérito es atendido en todas partes. (Diccionario Enciclopédico Salvat. Barcelona etc.: Salvat, 1962)]Der Hahn ist König auf seinem Miste.Der Hahn ist stolz auf seinem Mist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada gallo canta en su muladar
-
5 Como canta el abad, responde el sacristán
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Como canta el abad, así responde el sacristán.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cual la pregunta, tal la respuesta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Aquél loar debemos cuyo pan comemos.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus.Wie der Abt vorsingt, so antwortet der Küster.Wie der Herr, so der Knecht.Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Como canta el abad, responde el sacristán
-
6 El abad, de lo que canta, yanta
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El abad, donde canta, ende yanta.Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El abad, de lo que canta, yanta
-
7 Triste es la casa donde la gallina canta y el gallo calla
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla.Traurig ist das Haus, wo die Frau alles und der Mann nichts zu sagen hat.Er hat zu Hause nichts zu melden.Kräht die Henne und piept der Hahn, steht es dem Hause übel an.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Triste es la casa donde la gallina canta y el gallo calla
-
8 A zorro durmiente nunca le canta el grillo en el vientre
Schlafen bringt kein Brot ins Haus.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A zorro durmiente nunca le canta el grillo en el vientre
-
9 Al gallo que canta le aprietan la garganta
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte del daño que se puede seguir de no guardar un secreto. (Diccionario Enciclopédico Salvat. Barcelona etc.: Salvat, 1962)][lang name="SpanishTraditionalSort"]Al gato por ser ladrón, no le eches de tu mansión.Wirf die Katze nicht aus dem Haus, nur weil sie manchmal nascht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al gallo que canta le aprietan la garganta
-
10 Cada gallo canta en su gallinero y el que es bueno, en el suyo y el ajeno
Der Hahn ist König auf seinem Mist.Der Hahn ist stolz auf seinem Mist.Der Hahn ist kühn auf seinem Mist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada gallo canta en su gallinero y el que es bueno, en el suyo y el ajeno
-
11 Cuando el español canta, las penas espanta
Wenn der Spanier singt, verscheucht er dabei seinen Kummer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el español canta, las penas espanta
-
12 El buen gallo en todo gallinero canta
Geschickte Leute kommen überall durch.Man muss in allen Sätteln gerecht sein.Sich zu helfen wissen ist besser als viel wissen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El buen gallo en todo gallinero canta
-
13 Gallo que no canta, algo tiene en la garganta
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que, cuando uno deja de terciar en conversaciones que le atañen, suele consistir en que algo tiene que temer.][lang name="SpanishTraditionalSort"]Gato con guantes no caza ratones.Mit Handschuhen ist man nicht sehr geschickt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Gallo que no canta, algo tiene en la garganta
-
14 Pueblo que canta no morirá
Ein Volk, das singen kann, stirbt nie.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Pueblo que canta no morirá
-
15 Rana que canta, señal de agua
Wo Frösche sind, da ist auch Wasser.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Rana que canta, señal de agua
-
16 Un alma sola ni canta ni llora
Eine einsame Seele singt nicht und weint nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un alma sola ni canta ni llora
-
17 cantar
1. kan'tar v1) MUS singenEl borracho quiere cantar una canción. — Der Betrunkene will ein Lied singen.
2) ( gallo) ZOOL krähenEl gallo comienza a cantar — a las cuatro de la mañana.
3) ( copla popular) MUS Lied n, Weise f4) (fig)2. kan'tar v1) (fig: decir algo secreto) gestehen, singen (fam)¡Canta de una vez por todas! — Gestehe ein für alle Mal!
2)(fig) cantarlas claras — kein Blatt vor den Mund nehmen, frei von der Leber weg reden
verbo transitivo1. [entonar] singen2. [anunciar] ansagen————————verbo intransitivo1. [persona, ave] singen[gallo] krähen[insecto] zirpen2. (familiar & figurado) [confesar] singen3. (familiar & figurado) [apestar] stinken4. (familiar & figurado) [desentonar] unangenehm auffallen5. (figurado) [alabar]————————sustantivo masculinocantarcantar [kaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (personas, pájaros) singen; (gallo) krähen; (grillo) zirpen; (ranas) quaken; en menos que canta un gallo (familiar) im Nunum2num (alabar) (an)preisennum3num (argot: confesar) singennum4num (en el juego) ansagennum5num (familiar: oler mal) stinken -
18 gallo
'gaʎom1) ZOOL Hahn m2) ( nota falsa) falscher Ton m, Kickser (fam) m3) (fig: persona que manda en un lugar) Chef m, Boss m4)peso gallo — ( categoría en el boxeo) SPORT Federgewicht m
sustantivo masculino3. [al cantar] schiefer Ton4. [pez] Heringskönig dergallogallo ['gaλo]num1num (ave) Hahn masculino; gallo de pelea Kampfhahn masculino; gallo silvestre Auerhahn masculinonum7num (loc): misa de(l) gallo Christmette femenino; pata de gallo Krähenfüße masculino plural; peso gallo deporte Bantamgewicht neutro; alzar el gallo großspurig werden; en menos que canta un gallo im Nu; si el dinero fuera mío, otro gallo nos cantara (familiar) wenn das Geld mir gehören würde, würde die Lage anders aussehen -
19 ORA
-
20 ora
conjunciónora canta, ora llora mal/bald singt er, mal/baldweint eroraora ['ora](elevado, literario); ora..., ora... bald..., bald...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Canta — Saltar a navegación, búsqueda Vista general de la ciudad de Canta. Canta es una ciudad peruana capital de la Provincia de Canta. Se encuentra ubicada en el valle del río Chillón, al noreste de la ciudad de Lima, a una altitud de 2.819 msnm … Wikipedia Español
cânta — CÂNTÁ, cânt, vb. I. 1. intranz. şi tranz. A emite cu vocea sau cu un instrument un şir de sunete muzicale care se rânduiesc într o melodie, într un acord etc. ♢ expr. Joacă cum îi cântă = face întocmai cum îi porunceşte altul. ♦ (Despre păsări,… … Dicționar Român
Canta — Cantá 2° 36′ 34″ N 60° 35′ 51″ W / 2.60957, 60.59739 … Wikipédia en Français
Cantá — Blason de Cantá Drapeau de Cantá Surnom : Capital do abacaxi (Capital … Wikipédia en Français
Canta — Canta … Википедия
Canta — (Ar.) f. Canción. * * * canta. f. Ar. y Col. Cantar, canción o copla. || 2. Ven. Copla popular escrita en octosílabos. * * * La ciudad de canta es una típica ciudad de la serranía peruana con rasgos peculiares de clima y belleza que se enc … Enciclopedia Universal
Canta — is a town in the Lima Region, in western Peru. The town is located on the Chillón River and is the capital of the Canta Province. With a population of 2,809 (1999 estimate), it is also the capital of Canta District. It is frequently visited by… … Wikipedia
canta — cantá vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. canteáză Trimis de siveco, 15.12.2008. Sursa: Dicţionar ortografic CANTÁ vb. I. intr. (Schi) A merge pe canturi. [< germ. kanten]. Trimis de LauraGellner, 15.12.2008. Surs … Dicționar Român
čanta — čȁnta ž <G mn nātā/ ī> DEFINICIJA reg. kožna torba ETIMOLOGIJA tur. çanta … Hrvatski jezični portal
Cantá — is a municipality located in the mideast of the state of Roraima in Brazil. Its population is 9,511 and its area is 7,665 km² … Wikipedia
Canta — Canta, 1) Provinz im Departement Linca der südamerikanischen Republik Peru, darin der See Jacaibamba; 2) Hauptstadt derselben … Pierer's Universal-Lexikon