Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

can+you+all+hear+me+

  • 81 bawl

    bɔ:l
    1. сущ. крик "во всю глотку", рев
    2. гл.
    1) уст. лаять, рычать
    2) перен. от первого кричать, орать во всю глотку (at - на кого-либо) I heard him bawling at Gregory in the passage. ≈ Я слышал, как он в коридоре орал на Грегори. "I will fling you out of window" bawled Mr. Pen. ≈ "Я тебя из окна вышвырну!" завопил мистер Пен. bawl and squall bawl out
    3) зазывать( покупателей на рынке) Syn: be down on
    1), blow up
    5), bring up
    10), brush down, burn up
    5), call down
    4), chew out, chew up
    3), choke off
    3), come down on
    3), dress down
    1), dust down
    2), hop on
    2), jack up
    3), land on
    2), lay out
    8), reproach
    2., reprove, sail into
    1), scold
    1., sit on
    3), speak to
    4), step on
    3), strip down, strip off
    2), take apart
    4), talk to
    1), tell off
    3), tick off
    3), walk into
    2)
    (разговорное) вопль, выкрик;
    громкие рыдания, всхлипывания (разговорное) вопить, выкрикивать, орать;
    реветь, голосить - to * at smb. кричать /орать/ на кого-л. - to * against smth., smb. громко протестовать против чего-л.;
    выкрикивать угрозы кому-л. - to * across the street кричать через улицу - to * about the house вопить на весь дом - to * at the top of one's lungs кричать во все горло - to * one's head off орать как резаный - to * and squall вопить, горланить, драть горло;
    рвать и метать - to * oneself hoarse орать до хрипоты - the child was *ing all night ребенок орал всю ночь - you needn't *, I can hear quite well не орите, я прекрасно слышу громко рекламировать свой товар
    bawl крик;
    рев;
    громкие рыдания ~ кричать, орать (at - на кого-л.) ;
    to bawl and squall горланить;
    bawl out кричать, выкрикивать;
    to bawl out abuse ругаться;
    to bawl (smb.) out накричать, наорать ( на кого-л.)
    ~ кричать, орать (at - на кого-л.) ;
    to bawl and squall горланить;
    bawl out кричать, выкрикивать;
    to bawl out abuse ругаться;
    to bawl (smb.) out накричать, наорать (на кого-л.)
    ~ кричать, орать (at - на кого-л.) ;
    to bawl and squall горланить;
    bawl out кричать, выкрикивать;
    to bawl out abuse ругаться;
    to bawl (smb.) out накричать, наорать (на кого-л.) ~ кричать, орать (at - на кого-л.) ;
    to bawl and squall горланить;
    bawl out кричать, выкрикивать;
    to bawl out abuse ругаться;
    to bawl (smb.) out накричать, наорать (на кого-л.)
    ~ кричать, орать (at - на кого-л.) ;
    to bawl and squall горланить;
    bawl out кричать, выкрикивать;
    to bawl out abuse ругаться;
    to bawl (smb.) out накричать, наорать (на кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bawl

  • 82 roll out

    roll out а) вставать с постели, подниматься Roll out, you men, the day'salready started! б) выкатывать (наружу) If the old car wont start in thegarage, you'll just have to Roll it out. в) раскатывать to Roll out pastryраскатывать тесто Roll out the map so that we can all see it. г) прокатывать(металл) The metal is rolled out by heavy machinery. д) произносить отчетливо,внушительно The actor rolled out his words so that everyone in the theatrecould hear. е) производить (товары) в большом количестве This factory rollsout 200 boxes of its products every day.

    Англо-русский словарь Мюллера > roll out

  • 83 answer

    1. I
    1) why don't you answer? почему вы не отвечаете?; the question is not easy to answer на этот вопрос не так легко найти ответ
    2) usually in the negative that won't answer это не годится /не пойдет, не подойдет/; it doesn't answer а) это того не стоит; б) это не имеет смысла; the plan (the experiment) hasn't answered план (опыт) ничего не подтвердил
    2. II
    answer in some manner answer politely (sharply, rudely, etc.) отвечать вежливо и т. д.; he never answered он так и не ответил
    3. III
    1) answer smb. answer the teacher (the manager, the passer by, the neighbour, etc.) отвечать учителю и т. д.; answer smth. answer a question (smb.'s inquiries, smb.'s remark, etc.) отвечать на вопрос и т. д.; I have answered six letters я ответил на шесть писем; he couldn't answer a word он и слова не мог сказать /вымолвить/ в ответ; don't answer anything не отвечай ничего; не отвечай ни на какие вопросы; answer the roll откликаться на перекличке; answer a charge ответить на обвинение; answer a riddle отгадать загадку; answer a problem решить задачу /проблему/
    2) answer smth. answer the bell (the door) открыть дверь (ка звонок, на стук), answer the phone подойти к телефону; answer an appeal (a declaration, a call, etc.) откликаться /отвечать, реагировать/ на призыв и т. д.
    3) answer smth. answer a demand (an order, smb.'s wishes, etc.) отвечать /соответствовать/ потребности /спросу/ и т. д.; his going away answers my plans его отъезд мне на руку; it answers our requirements это отвечает нашим требованиям /удовлетворяет наши требования/; answer the purpose соответствовать своему назначению; will this answer your purpose? это вам годится /подойдет/?; answer smb.'s expectations не обмануть чьих-л. надежд /ожиданий/
    4. IV
    answer smb. in some manner answer smb. sharply (bitterly, briefly, readily, frankly, ironically, proudly, haughtily, in the negative, etc.) резко и т. д. отвечать кому-л.; answer smth. in some manner answer smb.'s question (smb.'s remark, smb.'s criticism, etc.) sharply (briefly, readily, etc.) резко и т. д. отвечать на чей-л. вопрос и т. д.
    5. V
    answer smb. smth. he answered me nothing он мне ничего не ответил; he answered me something but I didn't hear /didn't catch what it was/ он что-то ответил мне, но я не расслышал
    6. XVI
    1) answer in some form answer in the affirmative (in the negative) дать положительный (отрицательный) ответ, ответить положительно (отрицательно) id answer in kind =answer отплатить той же монетой
    2) answer for smb., smth. answer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc.) отвечать /нести ответственность, брать на ceбя ответственность/ за ребенка и т. д., who answers for the music? кто ответственный за музыку /за музыкальное оформление/?; answer for a crime (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc.) отвечать /нести ответственность, расплачиваться/ за преступление и т. д., he has a lot to answer for ему за многое придется ответить; answer to smb., smth. for smth., smb. answer to me for his safety (to the mother for her child's well-being, to the committee for the arrangements, to the board for the expenses incurred, etc.) отвечать передо мной за его безопасность и т, д.; who will answer to me for this? кто мне за это ответит?; who will answer to me for my child? кто будет нести ответственность за моего ребенка?
    3) answer for smb., smth. answer for one's friend (for smb. answer loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc.) ручаться /отвечать/ за своего друга и т. д.; I can't answer for his honesty я не могу поручиться за его честность; I will answer for it я ручаюсь за это
    4) answer to smth. answer to the description (to his idea of womanhood, to her first statement, etc.) отвечать /соответствовать/ описанию и т. д.; his conduct doesn't answer to my idea of honesty его поведение идет вразрез с моим пониманием честности
    5) answer to smth. answer to the name of... откликаться /отзываться/ на имя...; the dog answers to the name of Rex собака отзывается на кличку Рекс
    6) answer to smth. answer to the medical treatment поддаваться лечению, реагировать на лечение
    7. XXI1
    answer smb., smth. with smth. answer him with kindness (with ingratitude, etc.) отвечать /платить/ ему добром и т. д.; answer smb.'s kindness with ingratitude (smb.'s arrogance with contempt, etc.) отплачивать неблагодарностью за добро и т. д.; answer blows with blows отвечать ударом на удар
    8. XXV
    answer that... he answered that he was busy он ответил, что он занят abs "Yes", he answered "Да",- ответил /откликнулся/ он; " I can't", he answered sharply (timidly, etc.) "Я не могу",- резко и т. д. ответил он, сказал он в ответ

    English-Russian dictionary of verb phrases > answer

  • 84 hang on smb.'s lips

    (hang on (или upon) smb.'s lips (или words))
    восторженно внимать каждому слову, ловить каждое слово, слушать с восторгом кого-л

    Griffiths was talking with his usual happy fluency and Mildred seemed to hang on his lips. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 74) — Гриффитс что-то говорил со всегдашним увлечением, а Милдред ловила каждое его слово.

    Can ye not see that we're all waiting to hear about these wonderful adventures you've had out there? we're just hanging on the words that are ready to drop from your lips. Come on! tell us all about them. (A. J. Cronin. ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 7) — Неужели ты не видишь, что все мы ждем рассказа о твоих удивительных похождениях? Мы с замиранием сердца ждем слов, которые готовы сорваться у тебя с языка. Ну что же ты? Рассказывай!

    Large English-Russian phrasebook > hang on smb.'s lips

  • 85 speak up


    1) говорить громко и отчетливо Speak up, we can't hear you. ≈ Пожалуйста, говорите громче, мы не слышим Вас. Syn: answer up, speak out
    2), talk up
    3)
    2) высказаться It is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt. ≈ Лучше молчать и выглядеть дураком, чем высказаться и развеять все сомнения. высказываться ;
    говорить громко ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > speak up

  • 86 bawl

    1. [bɔ:l] n разг.
    вопль, выкрик; громкие рыдания, всхлипывания
    2. [bɔ:l] v разг.
    1) вопить, выкрикивать, орать; реветь, голосить

    to bawl at smb. - кричать /орать/ на кого-л.

    to bawl against smth., smb. - громко протестовать против чего-л.; выкрикивать угрозы кому-л.

    to bawl and squall - а) вопить, горланить, драть горло; б) ≅ рвать и метать

    you needn't bawl, I can hear quite well - не орите, я прекрасно слышу

    2) громко рекламировать свой товар

    НБАРС > bawl

  • 87 chance

    [tʃaːns]
    n
    1) возможность, удобный случай, случайность, неожиданное событие, случай, шанс

    He had a better chance of recovery. — У него было больше шансов на выздоровление.

    It is his only chance. — Это его единственный шанс.

    It is the chance of a lifetime. — Такая возможность бывает раз в жизни.

    There is a good chance. — Есть благоприятная возможность.

    I had no chance to speak to him. — У меня не было удобного случая поговорить с ним.

    He gave me no chance to say a word. — Он не дал мне сказать ни слова.

    - good chance
    - rare chance
    - happy chance
    - another chance like this
    - chance to do smth
    - chance of getting the job
    - have a chance
    - have many chances
    - give smb another chance
    - have no proper chance to do the job
    - lose one's chance
    - cut smb off from all chances of return
    - stand a good chance
    - have no chance to do smth
    - do smth on the chance
    - not the remotest chance
    - not the slightest chance
    2) случай, случайность

    It couldn't be a matter of chance. — Что не могло быть случайностью.

    I can't take any chances. — Я не могу рисковать. /Я не могу идти на какой-либо риск.

    I will not take any chances. — Я рисковать не буду. /Я не пойду ни на какой риск.

    Do you by any chance know where he is? — Вы случайно не знаете, где он?

    - lucky chance
    - unexpected chance
    - chance remark
    - chance meeting
    - chance talk
    - quite by chance
    - matter of chance
    - games of chance
    - theory of chances
    - by chance
    - by a lucky chance
    - do smth by chance
    - leave things to chance
    - leave nothing to chance
    - take chances
    - hear smth by chance
    3) шанс, вероятность, надежда

    There is not the slightest chance of improvement (of recovery). — На улучшение (на выздоровление) нет никаких надежд.

    There is just a chance that he will come (of getting there in time). — Не исключено, что он еще придет (что мы успеем туда во время).

    The plan has no chance with them. — Шансы на то, что план будет иметь у них успех ничтожны.

    An evil chance seldom comes alone. — Беда беду кличет. /Лиха беда не живет одна. /Пришла беда - отворяй ворота.

    Nine chances out of ten. — В девяти случаях из десяти.

    One chance in a thousand. — Один шанс на тысячу.

    - chances for recovery
    - chance of success
    - have a small chance
    - have little chance for smth
    - have every chance to win
    - have a slender chance for smth
    - have every chance
    - offer little chance
    - chances are that...
    - no earthly chance for smth
    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > chance

  • 88 drop

    I [drɔp] n

    She drank it all to the last drop. — Она выпила все это до последней капли.

    Large drops of sweat stream from his forehead. — Капли пота струились со лба.

    Sweat rolled off in great drops. — Пот катился градом.

    Drops of perspiration stood out on his forehead. — У него на лбу выступили капли пота.

    - small drop
    - tiny drop
    - dew drops
    - tear drops
    - glittering drops
    - bitter drops
    - drop bottle
    - drop falls
    - drop of rain
    - cold drops of sweat
    - two drops in a glass of water
    - drop by drop
    - at the first drops of rain
    - absorb drops
    - fall in small drops
    - pour out a drop
    2) (обыкновенно pl) лекарственные капли

    Let me have my drops. — Дайте мне мои капли.

    - eye drops
    - nose drops
    - ear drops
    - drink in drops
    - give smb the drops
    - take some drops for one's heart
    - take ten drops a day
    - measure out a drop of medicine
    3) глоток, небольшое количество спиртного

    He's had a nice drop. — Он уже пропустил стаканчик.

    He likes a little drop after dinner. — Он любит немного выпить после обеда.

    I could do with a drop of something hot. — Я бы не прочь выпить чего-либо горячего. /Мне достаточно глотка чего-либо горячего.

    I'll have a little tea, just a drop. — Я выпью немного чаю, только чуть-чуть.

    Drop by drop wears the stone away. — Вода камень точит. /Капля и камень точит. /Капля по капле камень долбит. /Терпение и труд все перетрут.

    The last drop makes the cup run over. — Последняя капля переполняет чашу терпения. /Семь бед миновал, а на одну наскочил.

    A mere drop in the ocean. — Капля в море

    - have a little drop
    - take a drop of water
    - take a drop too much
    - have a drop in one's eye
    - take one's drops
    II [drɔp] n
    снижение, падение, понижение

    The plane made a mail and supply drop to the weather station. — Самолет сбросил почту и припасы на метеорологическую станцию.

    He had a drop of about 20 feet. — Он сорвался/упал с высоты двадцать футов

    - unexpected drop
    - sharp drop
    - short drop
    - vertical drop
    - considerable drop
    - 100 feet drop
    - air drop
    - mail drop
    - birth-rate drop
    - crime-rate drop
    - drop seat
    - drop front leaf
    - sudden drop in temperature
    - serious drop in income
    - long drop down into the lake
    - short drop to the lake
    - suffer a drop in prices
    III [drɔp] v
    1) ронять, бросать

    You've dropped something. — Вы что-то обронили.

    Be careful, don't drop that vase. — Осторожно, не урони вазу.

    - drop smth
    - drop smth to the ground
    - drop a handkerchief
    - drop a letter
    - drop a line to smb
    2) падать, капать, спадать

    The rain was dropping from the trees. — Дождь капал с деревьев.

    Leaves drop to the ground. — Листья падают на землю.

    My watch dropped into the water. — Мои часы упали в воду.

    3) опускать, понижать

    His voice dropped to a whisper. — Его голос понизился до шепота.

    - drop one's eyes
    - drop one's voice
    4) опускаться, снижаться
    - temperature dropped
    - prices are dropping
    - drop the subject
    - drop the conversation
    - one can hear a pin drop

    English-Russian combinatory dictionary > drop

  • 89 go wrong

    1) перестать работать, испортиться, выйти из строя

    If your appendix goes wrong, we can take it out and have you back on active duty in almost no time at all. (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. XVIII) — Если ваш аппендикс не в порядке, мы вас оперируем. Не успеете оглянуться, как вернетесь в часть.

    Laura and Hilda each accepted a cigarette, and a light from Eric's neat little lighter, which, like Eric, never went wrong. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part I, ch. 1) — Лаура и Хильда взяли по сигарете. Они прикурили от маленькой изящной зажигалки Эрика, которая, как и ее владелец, никогда не выходила из строя.

    At a desolate place something went wrong with the motor. (S. Heym, ‘Of Smiling Peace’, ch. 7) — Мотор заглох как раз в таком месте, где кругом не было ни души.

    2) испортиться, сгнить (напр., о фруктах)

    The fruit has gone wrong. (DEI) — Фрукты погнили.

    3) вести предосудительный образ жизни, сойти с пути истинного, свихнуться, согрешить

    ‘Aw Jesus’, muttered one, ‘have we gotta hear how another good girl went wrong?’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday I’) — - Боже мой, - тихо проговорила одна из девушек, - неужели придется выслушать еще одну историю о том, как свихнулась хорошая девчонка.

    4) не выйти, не получиться; потерпеть неудачу, провалиться; разладиться; случиться, произойти (о чём-л. неприятном)

    Some shoddy millionaire had put her into a speculation. It had gone wrong, and he had not thought it necessary to pay up her losses. (R. Hichens, ‘Bella Donna’, ch. I) — Какой-то липовый миллионер втянул миссис Ченстоу в спекуляцию. Спекуляция с треском провалилась, а он и не подумал возместить ей потери.

    Nina: "It's not so easy to be charming when everything goes wrong." (A. Bennett, ‘The Love-Match’, sc. IV) — Нина: "Не так-то просто быть очаровательной, когда все не ладится."

    If anything had gone wrong, I would have had to take the blame - that's the Army, Miss Wallace. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 7) — В случае неудачи отвечать пришлось бы мне - так уж водится в армии, мисс Уоллес.

    Large English-Russian phrasebook > go wrong

См. также в других словарях:

  • Can You Hear Us? — Infobox Album Name = Can You Hear Us? Type = Album Artist = David Crowder Band Released = February 26 2002 Recorded = Genre = Christian rock Worship Length = 55:25 Label = sixstepsrecords Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • Can You Hear Me Now — Infobox Album Name = Can You Hear Me Now Type = studio Artist = Sawyer Brown Released = Start date|2002|07|11 Recorded = Genre = Country Length = Label = Curb Producer = Brian Tankersley Reviews = *Allmusic – rating|2.5|5… …   Wikipedia

  • 1001 Albums You Must Hear Before You Die — infobox Book | name = 1001 Albums You Must Hear Before You Die author = General Editor: Robert Dimery, Preface by Michael Lydon. Selected and Written by Leading International Critics. cover artist = Jon Wainright country = United States language …   Wikipedia

  • 1001 Albums You Must Hear Before You Die — Auteur éditeur général : Robert Dimery, préface de Michael Lydon. Sélection et rédaction par des critiques internationaux Genre Ouvrage de référence Pays d origine États Unis ISBN original 0 7893 1371 5 Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Tommy, Can You Hear Me? — Chanson par The Who extrait de l’album Tommy Pays  Angleterre Sortie 17 ma …   Wikipédia en Français

  • We've Come for You All — Infobox Album | Name = We ve Come for You All Type = studio Artist = Anthrax |225px Released = May 6, 2003 Recorded = 2003 Genre = Heavy metal, thrash metal Length = 1:00:53 Label = Santuary Producer = Anthrax, Scrap 60 Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • hear — [ hır ] (past tense and past participle heard [ hɜrd ] ) verb *** ▸ 1 notice sound ▸ 2 receive information ▸ 3 listen to ▸ 4 understand (feeling) ▸ 5 about things said ▸ 6 in court of law ▸ + PHRASES 1. ) intransitive or transitive never… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • hear — W1S1 [hıə US hır] v past tense and past participle heard [hə:d US hə:rd] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(hear sounds/words etc)¦ 2¦(listen to somebody/something)¦ 3¦(be told something)¦ 4¦(in court)¦ 5 have heard of somebody/something 6 not hear the last of somebody… …   Dictionary of contemporary English

  • Can't Take That Away (Mariah's Theme) — Single by Mariah Carey from the album Rainbow R …   Wikipedia

  • all — [ ɔl ] function word, quantifier *** All can be used in the following ways: as a determiner (followed by an uncountable or plural noun): They had given up all hope. All children deserve encouragement. as a predeterminer (followed by a word such… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • All Things Must Pass (альбом) — All Things Must Pass LP Джорджа Харрисона Дата выпуска 27 ноября 1970, 22 января 2001 (переиздание) Записан 26 мая сентябрь …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»