Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

camarote

  • 1 camarote

    camarote sustantivo masculino cabin
    camarote sustantivo masculino cabin ' camarote' also found in these entries: Spanish: cama English: cabin - inside - berth

    English-spanish dictionary > camarote

  • 2 camarot

    camarote

    Dizionario Aragonés - Castellán > camarot

  • 3 acalcochihuayan

    camarote m, cabina f

    Diccionario náhuatl-español > acalcochihuayan

  • 4 cabin

    'kæbin
    1) (a small house or hut (made eg of logs): a log cabin.) cabaña
    2) (a (small) room in a ship for sleeping in: We've a four-berth cabin.) camarote
    3) (the part of an aircraft containing seating for passengers.) cabina
    1. camarote
    2. cabina
    3. cabaña
    tr['kæbɪn]
    1 (wooden house) cabaña
    3 (on plane) cabina
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    cabin crew personal nombre masculino de cabina
    cabin ['kæbən] n
    1) hut: cabaña f, choza f, barraca f
    2) stateroom: camarote m
    3) : cabina f (de un automóvil o avión)
    n.
    bohío s.m.
    cabaña s.f.
    cabina s.f.
    cadahalso s.m.
    camarote s.m.
    casilla s.f.
    choza s.f.
    'kæbən, 'kæbɪn
    1) ( hut) cabaña f; ( in motel) bungalow m
    2) ( Naut) camarote m
    3) (Aerosp, Auto, Aviat) cabina f
    ['kæbɪn]
    1. N
    1) (=hut) cabaña f
    2) (Naut) camarote m ; [of lorry, plane] cabina f
    2.
    CPD

    cabin class N — (Naut) segunda clase f

    cabin crew N — (Aer) tripulación f de pilotaje

    cabin cruiser Nyate m de crucero (a motor)

    cabin fever N(=claustrophobic feeling) claustrofobia f, agobio m (por estar encerrado)

    * * *
    ['kæbən, 'kæbɪn]
    1) ( hut) cabaña f; ( in motel) bungalow m
    2) ( Naut) camarote m
    3) (Aerosp, Auto, Aviat) cabina f

    English-spanish dictionary > cabin

  • 5 berth

    bə:Ɵ
    1. noun
    1) (a sleeping-place in a ship etc.) camarote, litera
    2) (a place in a port etc where a ship can be moored.) amarradero

    2. verb
    (to moor (a ship): The ship berthed last night.) atracar
    tr[bɜːɵ]
    1 (in harbour) amarradero
    2 (on ship) camarote nombre masculino, litera
    1 poner en dique
    1 atracar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to give somebody a wide berth esquivar a alguien
    berth ['bərɵ] vi
    : atracar
    1) dock: atracadero m
    2) accommodation: litera f, camarote m
    3) position: trabajo m, puesto m
    n.
    atracadero s.m.
    camarote s.m.
    emplazamiento s.m.
    fondeadero s.m.
    litera s.f.
    v.
    atracar v.
    fondear v.

    I bɜːrθ, bɜːθ
    a) (couchette, bunk) litera f, cucheta f (RPl); ( cabin) camarote m
    b) ( mooring) atracadero m

    to give somebody a wide bertheludir or rehuir* a alguien

    c) (AmE Sport)

    II
    transitive/intransitive verb atracar*
    [bɜːθ]
    1. N
    1) (on ship, train) (=cabin) camarote m ; (=bunk) litera f
    2) (Naut) (at wharf) amarradero m ; (in marina etc) punto m de atraque
    - give sb a wide berth
    2.
    VI (Naut) atracar
    3.
    VT (Naut) atracar
    * * *

    I [bɜːrθ, bɜːθ]
    a) (couchette, bunk) litera f, cucheta f (RPl); ( cabin) camarote m
    b) ( mooring) atracadero m

    to give somebody a wide bertheludir or rehuir* a alguien

    c) (AmE Sport)

    II
    transitive/intransitive verb atracar*

    English-spanish dictionary > berth

  • 6 stateroom

    tr['steɪtrʊːm]
    stateroom ['steɪt.ru:m, -.rʊm] n
    : camarote m
    n.
    camarote s.m.
    a) (on ship, train) camarote m
    ['steɪtrʊm]
    N (Naut) camarote m ; (esp Brit) (in palace etc) salón m de gala
    * * *
    a) (on ship, train) camarote m

    English-spanish dictionary > stateroom

  • 7 Kabine

    ka'biːnə
    f
    cabina f, camarote m
    Kabine [ka'bi:nə]
    <-n> cabina Feminin; (Umkleidekabine) vestuario Maskulin; (Schiffskabine) camarote Maskulin; aero carlinga Feminin
    [von Schiff] camarote masculino
    [von Flugzeug, Umkleidekabine] cabina femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Kabine

  • 8 Kajüte

    ka'jyːtə
    f
    camarote m, cabina f
    Kajüte [ka'jy:tə]
    <-n> camarote Maskulin

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Kajüte

  • 9 каюта

    каю́та
    kajuto.
    * * *
    ж.

    офице́рская каю́та — sala (cámara) de oficiales

    * * *
    ж.

    офице́рская каю́та — sala (cámara) de oficiales

    * * *
    n
    1) gener. cabina
    2) navy. camarote, càmara

    Diccionario universal ruso-español > каюта

  • 10 каютный

    прил.

    каю́тный пассажи́р — pasajero de un camarote

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > каютный

  • 11 двухместный

    двухме́стный
    duloka.
    * * *
    прил.
    de dos plazas; de dos asientos; biplaza ( самолёт)

    двухме́стный автомоби́ль — automóvil de dos asientos

    двухме́стная каю́та — camarote de dos plazas

    * * *
    прил.
    de dos plazas; de dos asientos; biplaza ( самолёт)

    двухме́стный автомоби́ль — automóvil de dos asientos

    двухме́стная каю́та — camarote de dos plazas

    * * *
    adj
    gener. biplaza (самолёт), de dos asientos, de dos plazas

    Diccionario universal ruso-español > двухместный

  • 12 класс

    класс I
    полит. klaso;
    рабо́чий \класс laborista klaso.
    --------
    класс II
    1. (разряд, подразделение) klaso;
    2. (в школе) klaso;
    klasĉambro (помещение).
    * * *
    м.

    рабо́чий класс — clase obrera

    борьба́ классов — lucha de clases

    2) (группа; разряд) clase f

    класс млекопита́ющих — clase de mamíferos, mamíferos m pl

    кома́нда класса "А" спорт. — equipo de la clase "A"

    каю́та пе́рвого класса — camarote de primera clase

    3) ( в школе) clase f, grado m

    учени́к пя́того кла́сса — alumno del quinto grado

    4) ( школьная комната) clase f, aula f
    5) уст. (чин, ранг) categoría f, grado m, rango m
    ••

    показа́ть класс разг.demostrar la clase

    * * *
    м.

    рабо́чий класс — clase obrera

    борьба́ классов — lucha de clases

    2) (группа; разряд) clase f

    класс млекопита́ющих — clase de mamíferos, mamíferos m pl

    кома́нда класса "А" спорт. — equipo de la clase "A"

    каю́та пе́рвого класса — camarote de primera clase

    3) ( в школе) clase f, grado m

    учени́к пя́того кла́сса — alumno del quinto grado

    4) ( школьная комната) clase f, aula f
    5) уст. (чин, ранг) categoría f, grado m, rango m
    ••

    показа́ть класс разг.demostrar la clase

    * * *
    n
    1) gener. aula, grado (в школе), clase (общественный)
    2) obs. (÷èñ, ðàñã) categorìa
    3) law. estamento
    4) econ. calidad, rango
    5) theatre. género

    Diccionario universal ruso-español > класс

  • 13 кубрик

    м. мор.
    1) ( помещение для команды) compartimiento (camarote) de la tripulación
    2) ( нижняя палуба) cubierta baja
    * * *
    n
    navy. (ñè¿ñàà ïàëóáà) cubierta baja, (ïîìå¡åñèå äëà êîìàñäú) compartimiento (camarote) de la tripulación, sollado

    Diccionario universal ruso-español > кубрик

  • 14 на

    на I
    предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
    сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
    ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
    он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
    2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
    на собра́нии en kunsido;
    на собра́ние en kunsidon;
    идти́ на войну́ iri al milito;
    идти́ на конце́рт iri al koncerto;
    на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
    может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
    на пол-пути́ duonvoje;
    на своём ме́сте ĝustaloke;
    на за́пад okcidenten;
    3. (на вопрос "когда?") dum, en;
    на дежу́рстве dum deĵoro;
    на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
    на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
    4. (в значении "для") por;
    на́ зиму por vintro;
    на па́мять por memoro;
    на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
    5. (на срок, на сумму) por;
    на два дня por du tagoj;
    на три рубля́ por tri rubloj;
    6. (при обозначении орудия действия) per;
    е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
    дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
    игра́ть на роя́ле ludi pianon;
    7. (о языке) en;
    говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
    переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
    в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
    на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
    раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
    пальто́ на ва́те palto vatita;
    на вес peze;
    дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
    на живу́ю ни́тку provizorstebe;
    на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
    на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
    на ко́рточках kaŭre.
    --------
    на II
    частица разг.: на! prenu! (возьми!);
    jen!, jen vidu! (вот!).
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
    2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    Diccionario universal ruso-español > на

  • 15 форпик

    Diccionario universal ruso-español > форпик

  • 16 berth

    s.
    1 litera (on train, ship)
    2 amarradero (in harbor)
    3 espacio de atracadero, atracadero, espacio de maniobra.
    4 camarote de tren, camarote, plaza, plaza en un tren.
    v.
    1 atracar (náutica)
    2 dar alojamiento.
    3 llevar al atracadero a. (pt & pp berthed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > berth

  • 17 bunk bed

    s.
    1 litera.
    2 litera de un barco, litera, cama en un barco.
    3 cama camarote, camarote.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > bunk bed

  • 18 cabin cruiser

    s.
    yate con camarote, pequeño yate de motor, pequeño yate de motor con camarote.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > cabin cruiser

  • 19 loft bed

    s.
    camarote, cama camarote.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > loft bed

  • 20 deck

    dek
    1) (a platform extending from one side of a ship etc to the other and forming the floor: The cars are on the lower deck.) cubierta
    2) (a floor in a bus: Let's go on the top deck.) piso
    3) (a pack of playing-cards: The gambler used his own deck of cards.) baraja
    deck n cubierta
    tr[dek]
    1 (of ship) cubierta
    which deck is the restaurant on? ¿en qué cubierta está el restaurante?
    2 (of bus, coach) piso
    3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (of cards) baraja
    5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (raised roofless area) terraza
    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (knock down) tumbar
    1 Also deck out (decorate) adornar ( with, con), engalanar (in/with, con)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to clear the decks prepararse para algo
    to hit the deck caerse al suelo
    deck chair tumbona, silla de playa
    deck ['dɛk] vt
    1) floor: tumbar, derribar
    she decked him with one blow: lo tumbó de un solo golpe
    2)
    to deck out : adornar, engalanar
    deck n
    1) : cubierta f (de un barco)
    2) or deck of cards : baraja f (de naipes)
    n.
    baraja s.f.
    puente s.m.

    I dek
    1)
    a) ( Naut) cubierta f

    to go up on deck — salir* a cubierta

    to be on deck — (AmE) ( in baseball) estar* esperando turno, estar* en el círculo de espera; (ready, to hand) estar* a mano

    to clear the deck(s): let's clear the decks before we start the new project — despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto

    b) ( of stadium) (AmE) nivel m
    c) ( sun deck) terraza f
    d) ( of bus) (BrE) piso m
    2) ( ground) (sl)

    to hit the deck — ( fall flat) caerse* al suelo

    3) ( Audio) deck m (AmL), pletina f (Esp)
    4)
    a) (AmE Games) deck (of cards) baraja f, mazo m (esp AmL)
    b) ( Comput) lote m, paquete m

    II
    1) ( adorn)

    he was all decked out in his Sunday best — iba muy endomingado, iba de punta en blanco

    2) ( knock down) (AmE colloq) tumbar (fam)
    [dek]
    1. N
    1) (Naut) cubierta f
    2) (=wooden flooring) suelo m de madera
    3) [of bus] piso m

    top or upper deck — piso m de arriba

    bottom or lower deck — piso m de abajo

    4) (esp US) [of cards] baraja f
    5) (also: record deck) tocadiscos m inv ; (also: cassette deck) pletina f
    6) (US) (Drugs) * saquito m de heroína
    7)
    - clear the decks
    - hit the deck
    2. VT
    1) (also: deck out) [+ room] adornar, engalanar ( with con); [+ person] ataviar, engalanar ( with con)

    all decked out[room] adornado, todo engalanado; [person] de punta en blanco

    2) ** (=knock down) derribar de un golpe
    3.
    CPD

    deck cabin Ncabina f de cubierta

    deck cargo Ncarga f de cubierta

    deck shoe Nmarino m (zapato)

    * * *

    I [dek]
    1)
    a) ( Naut) cubierta f

    to go up on deck — salir* a cubierta

    to be on deck — (AmE) ( in baseball) estar* esperando turno, estar* en el círculo de espera; (ready, to hand) estar* a mano

    to clear the deck(s): let's clear the decks before we start the new project — despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto

    b) ( of stadium) (AmE) nivel m
    c) ( sun deck) terraza f
    d) ( of bus) (BrE) piso m
    2) ( ground) (sl)

    to hit the deck — ( fall flat) caerse* al suelo

    3) ( Audio) deck m (AmL), pletina f (Esp)
    4)
    a) (AmE Games) deck (of cards) baraja f, mazo m (esp AmL)
    b) ( Comput) lote m, paquete m

    II
    1) ( adorn)

    he was all decked out in his Sunday best — iba muy endomingado, iba de punta en blanco

    2) ( knock down) (AmE colloq) tumbar (fam)

    English-spanish dictionary > deck

См. также в других словарях:

  • Camarote — Saltar a navegación, búsqueda Vista del interior de un modesto camarote Camarote es el espacio de un buque destinado al alojamiento de tripulantes o pasajeros. Son pequeñas habitaciones individuales o compartidas donde habita la tripulación. Los… …   Wikipedia Español

  • camarote — sustantivo masculino 1. Compartimento con camas de un barco: camarote individual, camarote del capitán, camarote triple …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • camarote — s. m. 1. Espécie de cubículo disposto, com outros iguais, em fileira ao redor de uma sala de espetáculos. 2. Quarto de dormir a bordo de um navio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • camarote — (De cámara). m. Cada uno de los compartimientos de dimensiones reducidas que hay en los barcos para poner las camas o las literas …   Diccionario de la lengua española

  • camarote — {{#}}{{LM C06780}}{{〓}} {{SynC06938}} {{[}}camarote{{]}} ‹ca·ma·ro·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una embarcación,{{♀}} habitación con una o varias camas: • Después de cenar en cubierta, bajamos al camarote para dormir.{{○}} {{<}}2{{>}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • camarote — (Derivado de cámara.) ► sustantivo masculino NÁUTICA Dormitorio de un barco: ■ se coló en la zona de los camarotes de la tripulación. * * * camarote (de «cámara») 1 m. Dormitorio de *barco. ⇒ Cámara, camareta, celda. 2 (C. Rica, P. Rico, R. Dom.) …   Enciclopedia Universal

  • camarote — s m Dormitorio de barco …   Español en México

  • camarote — sustantivo masculino cabina. * * * Sinónimos: ■ cabina, celda, camareta, aposento, compartimiento …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • camarote — m Compartimiento de un barco o tren, donde se duerme …   Diccionario Castellano

  • Pensión El Camarote — (Cudillero,Испания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: García de la Conc …   Каталог отелей

  • RMS Titanic — «Titanic» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Titanic (desambiguación). RMS Titanic El RMS Titanic. Banderas …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»