-
1 calmo
calmo agg. 1. ( controllato) calme: mantenersi calmo rester calme. 2. ( tranquillo) calme, tranquille, paisible. 3. ( Econ) calme. -
2 calmu
-
3 calmare
calmare v. ( càlmo) I. tr. ( dolori o tensione nervosa) calmer, apaiser: calmare il dolore calmer la douleur. II. prnl. calmarsi 1. se calmer. 2. (rif. a vento e sim.) se calmer, s'apaiser, ( Mar) calmir intr.: il vento si calma le vent se calme. 3. (rif. a dolori) se calmer, s'apaiser. -
4 freddo
freddo I. agg. 1. froid: acqua fredda eau froide; diventare freddo devenir froid; piatto freddo plat froid; una giornata fredda une journée froide. 2. ( fig) ( indifferente) froid: la proposta lo lasciò freddo la proposition le laissa froid; accoglienza fredda accueil froid; mostrarsi freddo con qcu. se montrer froid avec qqn; un arredamento freddo un ameublement froid. 3. ( fig) ( calmo) froid: restò freddo di fronte al pericolo il resta froid face au danger. II. s.m. 1. froid: non uscire con questo freddo ne sors pas par ce froid. 2. ( stagione fredda) froid: viene il freddo le froid arrive. 3. ( fig) (spavento, paura) froid: mi viene freddo a pensarci j'ai froid dans le dos rien que d'y penser. -
5 mantenere
mantenere v. (pres.ind. mantèngo, mantièni; p.rem. manténni; p.p. mantenùto) I. tr. 1. ( conservare) maintenir: mantenere la disciplina maintenir la discipline; mantenere l'equilibrio maintenir l'équilibre; mantenere la calma maintenir le calme. 2. ( provvedere al sostentamento) entretenir: deve mantenere moglie e cinque figli il doit entretenir sa femme et ses cinq enfants; mantenere un'amante entretenir un amant. 3. ( difendere) maintenir, garder: ( Mil) mantenere la posizione maintenir la position, garder la position. 4. ( persistere) garder, maintenir: mantenere la propria opinione maintenir ses opinions. 5. ( tener fede) tenir: mantenere la parola data tenir sa parole; mantenere il giuramento tenir un serment; mantenere una promessa tenir une promesse. II. prnl. mantenersi 1. ( conservarsi) rester intr., se maintenir: si mantiene giovane il reste jeune; mantenersi in forma se maintenir en forme; il mare si mantiene calmo la mer reste calme. 2. ( provvedere al proprio sostentamento) subvenir intr., subvenir à ses besoins: mi mantengo facendo l'insegnante je subviens à mes besoins en enseignant; mantenersi agli studi subvenir à ses études. -
6 mare
mare s.m. 1. mer f.: mare calmo mer calme; il fondo del mare le fond de la mer; in balia del mare à la merci de la mer. 2. ( zona costiera) mer f.: andare al mare aller à la mer. 3. ( fig) ( grande quantità) mer f., flots pl., montagne f.: un mare di dubbi une mer de doutes; un mare di luce des flots de lumière; un mare di parole une mer de mots; un mare di soldi une montagne d'argent; un mare di gente un monde fou, ( colloq) un tas de gens. 4. ( fig) ( grande estensione) mer f., océan: un mare di papaveri une mer de pavots. 5. ( Astr) mer f.: mare lunare mer lunaire. 6. ( Meteor) ( stato del mare) mer f.: mare quattro mer force quatre, mer quatre. -
7 posato
posato agg. 1. (calmo: rif. a persona) posé, calme. 2. (equilibrato: rif. a persona) posé: un ragazzo posato un garçon posé. 3. (rif. a cosa) posé, mesuré: un discorso posato un discours mesuré. -
8 tacere
I. tacere v. (pres.ind. tàccio, tàci, tàce, tacciàmo, tacéte, tàcciono; p.rem. tàcqui/ ant tacètti; p.p. taciùto) I. intr. (aus. avere) 1. se taire: non sa tacere il ne sait pas se taire; non sapendo che cosa dire, ho taciuto ne sachant pas quoi dire, je me suis tu; detto questo, tacque après avoir dit cela, il se tut; ma taci una buona volta! mais tais-toi donc une bonne fois pour toutes!; ( estens) l'artiglieria nemica improvvisamente tacque soudain, l'artillerie ennemie se tut. 2. ( estens) ( non dare notizie di sé) garder le silence, ne pas donner de nouvelles. 3. ( fig) ( essere immerso nel silenzio) être silencieux: la campagna tace la campagne est silencieuse. 4. (rif. agli elementi: essere quieto, calmo) s'apaiser, se calmer: il vento tacque le vent s'est calmé, le vent est tombé. 5. ( fig) ( non dire nulla) garder le silence (su sur), ne rien dire (su sur), ne pas parler (su de): le fonti contemporanee tacciono su questo argomento les sources contemporaines ne parlent pas de ce sujet. II. tr. 1. ( non dire) passer sous silence, ne pas parler de, ne pas mentionner: tacque l'accaduto per non impressionarlo il passa les faits sous silence pour ne pas l'impressionner. 2. ( nascondere) cacher: raccontò i fatti tacendo però i nomi dei complici il raconta les événements sans mentionner le nom de ses complices, il raconta les événements mais il cacha le nom de ses complices. 3. ( tralasciare) omettre: tacere un particolare superfluo omettre un détail superflu. II. tacere s.m. ( silenzio) silence. -
9 tranquillo
tranquillo agg. 1. ( calmo) calme, tranquille: il mare è tranquillo la mer est calme. 2. (quieto, silenzioso) silencieux, tranquille, sage: un bambino tranquillo un enfant tranquille, un enfant sage. 3. ( pacifico) paisible, tranquille: sonno tranquillo sommeil paisible, sommeil tranquille. 4. ( sereno) tranquille, en paix, serein: coscienza tranquilla conscience tranquille, conscience en paix; non mi sento tranquillo quando sei fuori je ne suis pas tranquille quand tu es dehors. 5. ( sicuro) confiant, certain, tranquille: possiamo stare tranquilli sull'esito degli esami nous pouvons être tranquilles quant au résultat des examens.
См. также в других словарях:
CALMO (A.) — CALMO ANDREA (1509/10 1571) Acteur et auteur de comédies, le Vénitien Andrea Calmo fut très célèbre jusque vers 1560. La critique contemporaine cherche à mieux le situer. Il écrivit quatre églogues pastorales qui font penser aux comédies des… … Encyclopédie Universelle
calmo — agg. [der. di calmare ]. 1. [detto spec. del mare, che è in stato di calma] ▶◀ in bonaccia, quieto, tranquillo. ◀▶ mosso. ↑ agitato, burrascoso, impetuoso, tempestoso. 2. a. (estens.) [di luogo, caratterizzato dall assenza di rumore o disturbo]… … Enciclopedia Italiana
calmo — adj. 1. Que não se mexe. 2. Tranquilo. 3. Sereno. 4. Quente. • Confrontar: salmo … Dicionário da Língua Portuguesa
calmo — calmo, ma adjetivo 1. Uso/registro: literario. Que es tranquilo: La tarde era calma. Los días transcurrían calmos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calmo — calmo, ma (De calmar). 1. adj. Dicho de un terreno o de una tierra erial: Sin árboles ni matas. 2. Calmado, tranquilo, en descanso … Diccionario de la lengua española
calmo — 1càl·mo s.m. OB marza da innesto {{line}} {{/line}} DATA: av. 1547. ETIMO: voce ven., lat. calămu(m), dal gr. kálamos canna, stelo . 2càl·mo agg. FO 1a. del mare, del tempo e sim., che è in stato di calma: oggi il mare è calmo come l olio,… … Dizionario italiano
Calmo — Andrea Calmo (* 1510 in Venedig; † 1571 ebenda) war ein italienischer Schauspieler und Bühnenautor in der Renaissance. Leben Calmo erlangte mit seinen Komödien Ruhm. Einige davon waren klassischen Vorbildern nachgedichtet, wie etwa „Rodiana“… … Deutsch Wikipedia
calmo — ► adjetivo 1 Que está en reposo. 2 AGRICULTURA Se aplica al terreno o erial que no tiene árboles ni matas. * * * calmo, a (de «calmar») 1 adj. *Tranquilo o en reposo. 2 adj. y n. m. Se aplica al terreno *erial, sin árboles ni arbustos. * * *… … Enciclopedia Universal
calmo — {{#}}{{LM C06726}}{{〓}} {{SynC06882}} {{[}}calmo{{]}}, {{[}}calma{{]}} ‹cal·mo, ma› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}poét.{{¤}} Tranquilo: • Días calmos.{{○}} {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}2{{>}} Falta de agitación, de movimiento o de ruido: • Tras el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calmo — con calma ит. [кон ка/льма] calmato [кальма/то] calmo [ка/льмо] calme фр. [кальм] тихо, спокойно см. также calma … Словарь иностранных музыкальных терминов
CALMO, Andrea — (1510 1571) Like Ruzzante,* Andrea Calmo was both actor and playwright. In many ways he may be considered as the heir of Ruzzante and the link to the commedia dell arte. His first comedy, produced in 1540, was La Rodiana (The Woman from Rhodes).… … Renaissance and Reformation 1500-1620: A Biographical Dictionary