-
21 libertine
tr['lɪbətiːn]1 libertino,-a1 libertino,-alibertine ['lɪbər.ti:n] n: libertino m, -na fadj.• libertino, -a adj.n.• calavera s.f.• libertino s.m.['lɪbǝtiːn]N libertino(-a) m / f -
22 liver
'livə1) (a large organ in the body which purifies the blood.) hígado2) (this organ in certain animals used as food.) paté de hígadoliver n hígadotr['lɪvəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL hígado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLliver sausage SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL embutido de paté de hígadoliver ['lɪvər] n: hígado mn.• higadillo s.m.• hígado s.m.• vividor, -ora s.m.,f.'lɪvər, 'lɪvə(r)noun (Anat, Culin) hígado m; (before n)liver disease — enfermedad f del hígado, afección f hepática (frml)
liver sausage — (BrE) embutido m de paté de hígado
I ['lɪvǝ(r)]1.N (Anat) hígado m2.CPD [pâté, sausage] de hígado; [disease] hepático, del hígadoliver complaint N — mal m de hígado, afección f hepática
liver pâté N — foie gras m, paté m de hígado
liver salts NPL — sal fsing de fruta
liver sausage N — salchicha f de hígado
liver spots NPL — manchas fpl de la vejez
II
['lɪvǝ(r)]Nfast liver — calavera * m
good liver — (=lover of good food) gastrónomo(-a) m / f ; (=lover of the good life) persona f que se da buena vida
* * *['lɪvər, 'lɪvə(r)]noun (Anat, Culin) hígado m; (before n)liver disease — enfermedad f del hígado, afección f hepática (frml)
liver sausage — (BrE) embutido m de paté de hígado
-
23 rear
I
1. riə noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) parte trasera2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) trasero
2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) trasero, de detrás- rearguard
II riə verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) encabritarse3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) levantar, alzar•- rear uprear1 adj de atrás / traserorear2 n la parte trasera / la parte de atrásrear3 vb criartr[rɪəSMALLr/SMALL]1 trasero,-a, de atrás1 (back part) parte nombre femenino de atrás2 (of room) fondo3 familiar (of person) trasero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bring up the rear cerrar la marcharear admiral contraalmirante nombre masculinorear entrance puerta de atrásrear seat asiento de atrásrear wheel rueda trasera————————tr[rɪə]1 (raise) criar2 (lift up) levantar1 encabritarserear ['rɪr] vt1) lift, raise: levantar2) breed, bring up: criarrear adj: trasero, posterior, de atrásrear n1) back: parte f de atrásto bring up the rear: cerrar la marchaadj.• de atrás adj.• postrero, -a adj.• trasero, -a adj.• zaguero, -a adj.n.• cola s.f.• espalda s.f.• fondo s.m.• parte posterior s.f.• retaguardia s.f.• última fila s.f.v.• alzar v.• arbolar v.• bellaquear v.• criar v.• educar v.rɪr, rɪə(r)
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse*
I [rɪǝ(r)]1. Nthe car behind skidded into his rear — el coche que venía detrás patinó, chocando contra la parte trasera or posterior del suyo
the rear of the train — la parte trasera or posterior del tren, los últimos vagones del tren
2) [of procession] cola f, final m ; [of battle formation] retaguardia f3) * (=buttocks) trasero * m4) (in phrases)at or in the rear — [of vehicle] en la parte trasera; [of building] en la parte trasera or de atrás; [of procession] en la cola, al final
there is a garden at or (US) in the rear of the house — detrás de la casa hay un jardín
to the rear — (gen) detrás, en la parte trasera or de atrás; (Mil) en la retaguardia
a house with a patio to the rear — una casa con un patio detrás, una casa con un patio en la parte trasera or de atrás
2.ADJ (gen) de atrás, trasero3.CPDrear admiral N — contraalmirante mf
rear bumper N — paragolpes m trasero
rear door N — (in building, of vehicle) puerta f trasera or de atrás
rear end N — [of vehicle] parte f trasera or posterior; hum * (=buttocks) trasero * m
rear gunner N — artillero m de cola
rear light N — piloto m, luz f trasera, calavera f (Mex)
rear wheel N — rueda f trasera or de atrás
rear-wheel drive — tracción f trasera
rear window N — [of building] ventana f de atrás; [of vehicle] luneta f trasera, cristal m de atrás
II [rɪǝ(r)]1. VT1) (=raise, bring up) [+ children, animals] criarhand-rear2) (=raise) levantar, alzarfascism/jealousy rears its ugly head again — el fascismo/la envidia vuelve a levantar la cabeza
3) (=build) erigir2. VI(also: rear up)2) (=rise steeply) [building, mountain, wave] alzarse, erguirsethe mountains reared up on each side — las montañas se alzaban or se erguían a cada lado
* * *[rɪr, rɪə(r)]
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse* -
24 strangely
adverb extrañamentestrangely adv de manera extrañatr['streɪnʤlɪ]1 extrañamente, de forma extrañastrangely ['streɪnʤli] advoddly: de manera extrañato behave strangely: portarse de una manera rarastrangely, he didn't call: curiosamente, no llamóadv.• extrañamente adv.'streɪndʒliadverb <behave/act> de una manera rara or extrañahe was strangely quiet — era raro or extraño lo callado que estaba
strangely (enough) — (indep) aunque parezca mentira, aunque parezca raro or extraño
['streɪndʒlɪ]ADV [act, behave] de una forma extraña or rarastrangely (enough),... — por extraño que parezca,..., aunque resulte extraño,...
* * *['streɪndʒli]adverb <behave/act> de una manera rara or extrañahe was strangely quiet — era raro or extraño lo callado que estaba
strangely (enough) — (indep) aunque parezca mentira, aunque parezca raro or extraño
-
25 tail-light
noun (the (usually red) light on the back of a car, train etc: He followed the tail-lights of the bus.) luz traseratr['teɪllaɪt]1 luz nombre femenino trasera, piloto['teɪllaɪt]N (US) piloto m, luz f trasera, calavera f (Mex) -
26 tomcat
-
27 Windbeutel
-
28 Windhund
-
29 hot-headed person
-
30 libertino
-
31 simbolizar
simbolizar ( conjugate simbolizar) verbo transitivo to symbolize, represent
simbolizar verbo transitivo to symbolize: la calavera simboliza la muerte, the skull is a symbol of death ' simbolizar' also found in these entries: Spanish: representar English: symbolize - symbolic -
32 адамова голова
-
33 безмозглый дурак
-
34 забубённый
прил. прост.1) ( разгульный) juerguista, libertino2) ( залихватский) apuesto, airoso••забубённая голова́, забубённая голо́вушка прост. — calavera m, perdis m
* * *adjsimpl. (залихватский) apuesto, (ðàçãóëüñúì) juerguista, airoso, libertino -
35 кутила
-
36 мёртвая голова
-
37 непутёвый человек
adjgener. calavera, despistado, perdis -
38 прожигатель жизни
ngener. calavera, disipador -
39 адамов
прил.ада́мово я́блоко ( кадык) — nuez de Adán, nuez f; manzana de Adán (Ю. Ам.)
-
40 головушка
ж.бу́йная голо́вушка — calavera m
бе́дная моя́ голо́вушка! — ¡pobre de mí!
пропа́ла моя́ голо́вушка! — ¡estoy perdido!
См. также в других словарях:
Calavera — Saltar a navegación, búsqueda Calavera puede referirse a: la calavera, el conjunto de huesos que forman la cabeza; la mariposa calavera; la calavera o mica, placa de plástico que cubre los focos de un automóvil; la calavera, un dulce mexicano;… … Wikipedia Español
calavera — sustantivo femenino 1. Esqueleto de la cabeza despojado de la carne y la piel: Mirad su noble calavera. 2. (macho y hembra) Acherontia atropos. Mariposa de alas estrechas y cuerpo grueso con unas manchas grises que forman un dibujo parecido a una … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calavera — esqueleto de la cabeza imagen anatómica [véase http://www.iqb.es/diccio/c/ca.htm#calavera] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
calavera — (Del lat. calvarĭa, cráneo). 1. f. Conjunto de los huesos de la cabeza mientras permanecen unidos, pero despojados de la carne y de la piel. 2. Mariposa de la familia de los Esfíngidos, de cuerpo grueso y peludo, con un dibujo en el tórax que… … Diccionario de la lengua española
Calavera — Pour les articles homonymes, voir Calaveras. Une calavera en sucre. Les calaveras, dans leurs différentes formes, sont des symboles forts du Jour des morts et de la … Wikipédia en Français
Calavera — (Del lat. calvaria, cráneo < calvus, calvo.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del esqueleto que corresponde a la cabeza. SINÓNIMO cráneo 2 ZOOLOGÍA Mariposa de cuerpo grueso y alas estrechas que tiene en el dorso un dibujo parecido a un… … Enciclopedia Universal
Calavera — The word calavera, Spanish for skull , can refer to a number of cultural phenomena associated with the Mexican celebration of the Day of the Dead.* calaveras de azúcar ( sugar skulls ) are used to adorn altars and can be eaten. [Citation first =… … Wikipedia
calavera — {{#}}{{LM C06594}}{{〓}} {{SynC06744}} {{[}}calavera{{]}} ‹ca·la·ve·ra› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Hombre con poco sentido común o vicioso y juerguista: • Es un calavera y se gastará en poco tiempo el dinero que heredó.{{○}} {{《}}▍ s.f.{{》}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calavera — s. hombre mujeriego y atolondrado. ❙ «De joven era un calavera, un vivalavirgen juerguista...» Jaume Ribera, La sangre de mi hermano, 1988, RAE CREA. ❙ «...audaz y temerario, sino un calavera más bien apocado...» ABC Cultural, 24.5.96. ❙ ▄▀ «Ella … Diccionario del Argot "El Sohez"
calavera — s f I. 1 Cabeza, en sus huesos 2 Esqueleto del cuerpo humano 3 Figura de la muerte: Cuando venga la calavera a buscarme no voy a achicopalarme 4 Dulce de azúcar, hecho en fecha cercana al día de muertos, que representa los huesos de la cabeza.… … Español en México
calavera — f. Huesos del cráneo sin músculos ni piel. Mariposa de cuerpo grueso, alas estrechas y vuelo pesado. En el tórax tiene unas manchas que forman el dibujo de una calavera. fig. Persona de poco juicio … Diccionario Castellano