-
61 (to) cheapen
(to) cheapen /ˈtʃi:pən/v. t. e i.2 sminuire l'importanza di; screditare; deprezzare (fig.)● to cheapen oneself, perdere dignità; screditarsi; sottovalutarsi. -
62 ■ come off
■ come offA v. i. + avv.1 venire via; staccarsi; uscire: One of the buttons has come off, s'è staccato un bottone; The nail won't come off, il chiodo non vuole uscire; It came off in my hand, mi è rimasto in mano; Does this thing come off or is it fixed?, viene via (o si può togliere) questo coso o è attaccato?; This leg's got to come off, bisogna amputare questa gamba4 svolgersi, andare ( in un certo modo): The ceremony came off as planned, la cerimonia è andata (o si è svolta) secondo i piani; The day came off fine, la giornata è stata bella5 ( di persona) andare ( bene, male); uscirne: to come off well, cavarsela; to come off badly, uscirne male (o malconcio); He came off with just a broken wrist, se l'è cavata con solo un polso rotto; to come off worse (o worst) avere la peggio; uscirne peggio; perdere; to come off best, avere la meglio; risultare il migliore6 riuscire; funzionare; avere successo; essere un successo: He tried the trick again and at last it came off, al secondo tentativo, il trucco ha funzionato; My plan hasn't come off, il mio piano non ha funzionato; My joke didn't quite come off, la mia battuta non ha avuto molto successo7 (cinem., teatr.) essere tolto dal cartellone10 (volg. GB) avere un orgasmo; venire (volg.)B v. i. + prep.1 lasciare ( un luogo); venire via da; uscire da: Tell him to come off the grass, digli di venire via dal prato; We came off the motorway, siamo usciti dall'autostrada; (autom.) to come off the road, uscire di strada; ( sport) to come off the field, uscire dal campo5 staccarsi da; venire via da: to come off easily, venire via facilmente; essere facilmente rimovibile6 (comm.) essere dedotto; essere scontato: If you pay cash, 10% will come off the price of the car, se paghi in contanti, avrai uno sconto del 10% sul prezzo dell'automobile8 smettere di prendere ( un medicinale, una droga); smettere di bere: to come off painkillers [drugs], smettere di prendere analgesici [medicine]; to come off the bottle, smettere di bere □ to come off duty, cessare il turno di servizio; smontare □ (fam.) to come off one's high horse, calare le arie; scendere dal piedistallo □ (fam.) Come off it!, ma va'; ma dài!; non contarla! -
63 ■ creep down
■ creep downv. i. + avv.1 ► to creep def. 22 (fig.) calare (o diminuire) a poco a poco: Oil prices are now creeping down, i prezzi del petrolio stanno calando a poco a poco. -
64 (to) depress
(to) depress /dɪˈprɛs/v. t.1 deprimere: The state of politics depresses me, lo stato della politica mi deprime; It depresses him that no one seems to care, lo deprime che a nessuno sembri importare; It depresses me to see all this waste, mi deprime vedere tutti questi sprechi; to depress business activity, deprimere il volume degli affari2 (form.) abbassare; premere: to depress a button, premere un bottone; to depress the keys of a piano, premere i tasti di un pianoforte -
65 (to) descend
(to) descend /dɪˈsɛnd/v. i. e t.1 (form.) discendere; scendere: He descended the steps as if he were giddy, ha disceso i gradini come se avesse le vertigini; The mountains descended precipitously to the edge of the sea, le montagne scendevano a precipizio fino alla sponda del mare; A narrow flight of stairs descends to the basement, una stretta scala scende nel seminterrato2 (leg.) essere trasmesso, passare ( in eredità): The estate has descended from father to son, la proprietà è passata di padre in figlio3 calare: Night descended suddenly, la notte è calata all'improvviso; Darkness descended on the little town, il buio è calato sulla cittadina. -
66 die
I [daɪ]••II 1. [daɪ]2.to die a violent death, a hero's death — morire di morte violenta, da eroe
to die of o from — morire di [starvation, disease]
2) (be killed) morire, perire ( doing facendo)I'd sooner o rather die (than do) preferirei morire (piuttosto che fare); to die for — morire per [beliefs, person]
4) fig. morireI wanted to die o I could have died when avrei voluto o volevo morire quando; I nearly o could have died laughing — per poco non morivo dal ridere
5) colloq. (long)to be dying for — morire dalla voglia di [ coffee]; morire dietro a [ person]
to be dying for sb. to do — desiderare ardentemente che qcn. faccia
6) (go out) [light, flame] spegnersi7) (fade) [ love] spegnersi; [memory, fame] estinguersi; [ enthusiasm] smorzarsi, raffreddarsi8) scherz. (cease functioning) [machine, engine] arrestarsi, fermarsi, spegnersi9) colloq. [ comedian] fare fiasco•- die away- die down- die off- die out••* * *I present participle - dying; verb1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.)2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.)3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.)•- diehard- die away
- die down
- die hard
- die off
- die out II noun(a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.)III see dice* * *die /daɪ/n.3 (elettron.) piastrina● (tecn.) die block, blocco stampo; matrice di estrusione □ (metall.) die-casting, pressofusione; pezzo ottenuto per pressofusione □ (tecn.) die chaser, filiera □ (tecn.) die cutting, fustellatura □ (metall.) die drawing, trafilatura □ (metall.) die forging, fucinatura a stampo □ (metall.) die forming, stampaggio □ die-sinker, fabbricante di stampi per monete o medaglie; stampista □ (tecn.) die-sinking, lavorazione degli stampi □ (tecn.) die-stamping, punzonatura □ (fig.) as straight (o true) as a die, totalmente onesto □ the die is cast, il dado è tratto.♦ (to) die /daɪ/A v. i.1 morire ( anche fig.): He died of natural causes, è morto per cause naturali; to die of (o from) cancer, morire di cancro; He died of ( o from) his wounds three days later, è morto per le ferite riportate tre giorni dopo; They died in a plane crash, sono morti in un incidente aereo; These people are willing to die for democracy, questa gente è disposta a morire per la democrazia; to die of a broken heart, morire di crepacuore; to die young [poor, childless], morire giovane [povero, senza figli]; to die a happy [wealthy] man, morire felice [ricco]; to die a hero [a martyr], morire da eroe [da martire]; He died to save us, è morto per salvarci; I'd rather die! (o I'd die first!), preferirei morire!; piuttosto la morte!; Love never dies, l'amore non muore mai; All hope has died, tutte le speranze sono morte NOTA D'USO: - morire-2 (fam.) – to be dying of hunger [thirst, boredom, curiosity, etc.], morire di fame [di sete, dalla noia, dalla curiosità, ecc.]; to be dying for st. [to do st.], morire dalla voglia di qc. [di fare qc.]: I'm dying for a glass of wine, muoio dalla voglia di un bicchiere di vino; They were dying to know, morivano dalla voglia di sapere cos'era successo3 (mecc.) non funzionare più; ( di un motore) spegnersi: My printer's died, non mi funziona più la stampante; The engine suddenly died on me, il motore mi si è spento di colpo5 ( del vento) cessare; calare: The wind died and the race had to be abandoned, è calato il vento si è dovuto interrompere la gara6 ( di un comico, ecc.) fare fiasco: To die in front of an audience is the most awful experience, fare fiasco davanti al pubblico è l'esperienza più terribileB v. t.fare ( una data morte); morire di: to die a natural [violent] death, morire di morte naturale [violenta]; to die a glorious death, fare una morte gloriosa; to die a hero's death, morire da eroe; fare una morte eroica; to die a sudden death, morire improvvisamente● to die by one's own hand, morire di propria mano; darsi la morte □ (fam. GB) to die a death, scomparire; ( di progetto, ecc.) fallire: Some people think the printed book will die a death within the next ten years, alcuni pensano che il libro stampato scomparirà entro i prossimi dieci anni □ (fam.) to die for, fantastico; strepitoso □ to die hard, essere duro a morire: Old superstitions die hard, le vecchie superstizioni sono dure a morire □ to die in one's bed, morire nel proprio letto □ to die in harness, morire sulla breccia; morire al proprio posto di lavoro □ (fam.) to die on its feet, essere lì per fallire: When he took over, the show was dying on its feet, quando è subentrato, lo spettacolo era lì per fallire □ (fam.) to be dying on one's feet, non stare in piedi dalla stanchezza □ in the dying minutes [seconds, moments], negli ultimissimi minuti [secondi, istanti]: Chelsea scored in the dying seconds of the game, il Chelsea ha segnato negli ultimissimi secondi della partita □ to die of laughter (o fam. to die laughing), morire dal ridere □ to die with one's boots on, morire combattendo; morire sulla breccia □ (fam.) I nearly died! (o I could have died!, USA: I just died!), credevo di morire! ( per l'imbarazzo, la sorpresa, ecc.) □ Never say die!, mai arrendersi!; mai disperare! □ to one's dying day (o to the day one dies), fino alla morte □ with one's dying breath, fino all'ultimo respiro.* * *I [daɪ]••II 1. [daɪ]2.to die a violent death, a hero's death — morire di morte violenta, da eroe
to die of o from — morire di [starvation, disease]
2) (be killed) morire, perire ( doing facendo)I'd sooner o rather die (than do) preferirei morire (piuttosto che fare); to die for — morire per [beliefs, person]
4) fig. morireI wanted to die o I could have died when avrei voluto o volevo morire quando; I nearly o could have died laughing — per poco non morivo dal ridere
5) colloq. (long)to be dying for — morire dalla voglia di [ coffee]; morire dietro a [ person]
to be dying for sb. to do — desiderare ardentemente che qcn. faccia
6) (go out) [light, flame] spegnersi7) (fade) [ love] spegnersi; [memory, fame] estinguersi; [ enthusiasm] smorzarsi, raffreddarsi8) scherz. (cease functioning) [machine, engine] arrestarsi, fermarsi, spegnersi9) colloq. [ comedian] fare fiasco•- die away- die down- die off- die out•• -
67 ■ die away
■ die awayv. i. + avv. -
68 ■ die down
■ die downv. i. + avv.3 calare, cessare: The wind is dying down, il vento sta calando; At nightfall the fighting died down, quando è scesa la notte i combattimenti sono cessati5 ► die out. -
69 ■ drive down
■ drive downv. t. + avv.far calare; far diminuire: to drive down prices [costs], far diminuire i prezzi [i costi]. -
70 droop
I [druːp]nome abbassamento m.II [druːp]1) (sag) [ eyelids] abbassarsi, chiudersi; [ head] ricadere, chinarsi; [branch, shoulders, wings] curvarsi, piegarsi; [flower, plant] afflosciarsi, appassire* * *[dru:p]1) (to (cause to) hang down: The willows drooped over the pond.) piegarsi2) ((of a plant) to flop from lack of water: a vase of drooping flowers.) appassire* * *droop /dru:p/n. [u]abbassamento: the droop of an eyelid, l'abbassamento d'una palpebra● the droop of his shoulders, il modo in cui tiene curve le spalle.(to) droop /dru:p/A v. i.1 chinarsi; curvarsi: The branches of the willow drooped over the water, i rami del salice si curvavano sull'acqua; His head drooped with fatigue, ha chinato la testa per la stanchezza2 (fig.) abbattersi; scoraggiarsi; ( anche) venir meno (per la stanchezza): After three hours' walking we were starting to droop, dopo aver camminato tre ore, cominciavamo a venir meno per la stanchezza4 (fin.) calare, scendere notevolmente ( di prezzo): Shares drooped, le azioni hanno subito un forte caloB v. t.● His eyelids began to droop, gli si chiudevano le palpebre (o gli occhi) □ The dog's ears drooped, il cane ha abbassato le orecchie.* * *I [druːp]nome abbassamento m.II [druːp] -
71 ■ drop down
-
72 ■ drop off
■ drop offA v. i. + avv.2 (fam.) appisolarsi; assopirsi: He dropped off during the lecture, si è appisolato durante la conferenza3 cadere; staccarsi: I picked up the hammer and its head dropped off, ho tirato su il martello e mi si è staccato dal manicoB v. t. + avv.(fam.) lasciare; portare ( con un veicolo): DIALOGO → - At the airport- Where shall I drop you off?, dove ti lascio?; Could you drop me off at the station?, mi potresti portare alla stazione? -
73 ■ ease off
■ ease offA v. t. + avv.1 allentare; ridurre: to ease off the pressure, allentare la tensione; to ease off the brake, rilasciare adagio il freno2 rimuovere delicatamente; togliere adagio; sfilare: I eased off my shoes, mi sono sfilato le scarpe3 (naut.) ► to ease away, AB v. i. + avv.1 attenuarsi; diminuire; ridursi; rallentare; calare; scendere: The pain will ease off in a couple of hours, il dolore si attenuerà nel giro di un paio d'ore; The rain is easing off, la pioggia sta diminuendo2 (fam.) ridurre il ritmo, l'impegno; rallentare; calmarsi; prendersela con più calma (fam.); mollare un po' (fam.): The doctor advised me to ease off a bit, il dottore mi ha consigliato di prendermela un po' più con calma; Ease off, will you?, calmati!; datti una calmata!3 (naut.) filare adagio. -
74 ■ fall away
■ fall awayv. i. + avv.3 calare; diminuire4 scomparire; svanire -
75 ■ fall back
■ fall backv. i. + avv.1 indietreggiare; arretrare; ripiegare; ritirarsi: The rebels had to fall back, i rivoltosi hanno dovuto ritirarsi3 – to fall back on, (mil.) ripiegare su ( una posizione); (fig.) ricorrere a, fare ricorso a: I have my savings to fall back on, posso ricorrere ai miei risparmi. -
76 ■ fall down
■ fall downv. i. + avv.3 (fam.) non funzionare; non reggere; essere inadeguato: to fall down on the job, non rendere sul lavoro4 non riuscire; fallire. -
77 ■ fall off
■ fall offv. i. + avv.1 cadere ( da un punto più alto): He was standing on a chair when he fell off, era in piedi su una sedia ed è caduto4 ( di prezzi, ecc.) calare; diminuire; scendere; contrarsi: Sales have fallen off, le vendite sono calate5 peggiorare; deteriorarsi; scadere: The quality of the goods has fallen off badly, la qualità della merce è assai peggiorata6 (naut.) scadere sottovento; scarrocciare. -
78 ♦ flag
♦ flag (1) /flæg/n.1 bandiera; vessillo; stendardo: national flag, bandiera nazionale; white flag, bandiera bianca; to hoist (o to run up) a flag, issare una bandiera; to lower a flag, ammainare una bandiera; to fly the Italian flag, innalzare la bandiera italiana; (naut.) battere bandiera italiana; He fought under the French flag, combatté sotto la bandiera francese2 bandierina ( per segnalazioni; anche sport): chequered flag, bandierina a scacchi ( nelle gare autom.); hand flag, bandierina per segnalazioni3 (naut.) bandiera di ammiraglio: to hoist [to strike] one's flag, ( di ammiraglio) assumere [lasciare] il comando6 (giorn.) testata7 (tipogr.) pesce8 (comput.) flag; indicatore; contrassegno9 (elettron.) linguetta● flag-bearer, portabandiera □ ( sport) flag boat, battello attorno al quale si deve virare nelle regate □ (naut.) flag bridge, plancia ammiraglia □ ( marina mil.) flag captain, comandante di bandiera; capitano di vascello con funzioni di capo di stato maggiore ( del comandante di una squadra navale) □ (aeron., naut.) flag carrier, compagnia di bandiera □ (in GB) flag day, giorno in cui si vendono bandierine di carta per le strade a scopo di beneficenza □ (in USA) Flag Day, anniversario dell'adozione della bandiera nazionale ( 14 giugno 1777) □ flag display, imbandieramento □ ( marina mil.) flag lieutenant, aiutante di bandiera □ flag maker, bandieraio □ (naut.) flag of convenience, bandiera ombra; bandiera di comodo □ flag of truce, bandiera per parlamentare; bandiera bianca □ ( marina mil.) flag officer, ammiraglio, vice-ammiraglio o contrammiraglio □ flag-raising, alzabandiera □ ( marina mil.) flag rank, rango di ammiraglio □ flag station, stazione ferroviaria con fermata facoltativa ( su segnalazione con bandierina) □ ( USA) flag stop, fermata a richiesta ( di autobus) □ (mil.) flag-wagging, segnalazioni con bandierine □ flag-waver, sciovinista □ flag-waving, l'agitare bandiere, sbandierata, sbandieramento; (fig., sost.) sciovinismo, patriottismo emotivo; (agg.) sciovinistico □ black flag, bandiera nera; vessillo della pirateria; bandiera issata sulle prigioni dopo un'esecuzione capitale □ yellow flag, bandiera gialla ( di quarantena) □ to dip the flag, abbassare la bandiera in segno di saluto; fare il saluto con la bandiera □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera □ (fig.) to keep the flag flying, tenere alta la bandiera □ to show the flag, (di nazione, organizzazione, ecc.) far sentire la propria presenza □ to show the white flag, alzare bandiera bianca; (fig.) arrendersi □ (naut.) to strike the flag, ammainare la bandiera ( in segno di resa o come saluto).flag (2) /flæg/n.► flagstone.flag (3) /flæg/n. (bot.)2 foglia di queste piante.flag (4) /flæg/n.(to) flag (1) /flæg/A v. t.1 segnare, segnalare, evidenziare ( con spunta, asterisco, ecc.): I've flagged the best passages, ho segnato i brani migliori2 (fig.) segnalare; sottolineare; attirare l'attenzione su4 imbandierare; pavesare5 (comput.) contrassegnareB v. i.(to) flag (2) /flæg/v. t.lastricare.(to) flag (3) /flæg/v. i.1 perdere le forze; vacillare; cedere2 affievolirsi; calare; diminuire; languire; venir meno: His interest flagged, il suo interesse si è affievolito (o è venuto meno); The conversation began to flag, la conversazione cominciò a languire. -
79 ■ get out
■ get outA v. i. + avv.1 andare fuori; uscire ( anche fig.): I couldn't get out because the door was locked, non potevo uscire perché la porta era chiusa a chiave; He won't get out alive, non ne uscirà vivo2 andarsene; scappare; evadere: Get out!, vattene!; esci!; fuori!; Someone left the gate open and the dog got out, qualcuno ha lasciato il cancello aperto e il cane è scappato3 scendere, smontare ( da un veicolo, un automezzo, ecc.): All the passengers had to get out, tutti i passeggeri sono dovuti scendere4 ( di un fatto) venire (o saltare) fuori, scoprirsi; ( di una notizia) trapelare: The news of their divorce got out in no time, la notizia del loro divorzio è trapelata in un baleno6 (fam.) uscire; fare vita di società; vedere genteB v. t. + avv.1 mettere fuori; tirare fuori; cavare: His lawyer will get him out, l'avvocato lo tirerà fuori ( di prigione)2 emettere; dire a stento; spiccicare; uscire in ( parole, proteste, ecc.): He just got out a few words, è riuscito a spiccicare quattro parole5 (market.) mettere fuori (o sul mercato); produrre; presentare; DIALOGO → - Discussing music- They've got a new album out, hanno presentato un nuovo album8 (naut.) calare, mettere in mare, dare fuori ( le lance) □ (fam.) to get it out, tirare fuori quel che si ha dentro (o in corpo); sfogarsi: If you get it out, you'll feel better, se ti sfoghi, starai meglio; Get it out!, fuori il rospo!, sputa il rospo!, sputa l'osso! (fam.) □ (fam.) Get on or get out!, o ti dai da fare o te ne vai; o collabori o molli tutto. -
80 ■ go down to
■ go down tov. i. + avv. + prep.2 calare (o diminuire) fino a; scendere a: The price of consumables has gone down to an acceptable level, il prezzo dei generi di consumo è sceso a un livello accettabile3 andare a ( dalla città): I'd like to go down to the country to see my parents, vorrei andare in campagna a trovare i miei genitori4 (spec. sport) essere sconfitto (o battuto, abbattuto) da: He went down to an unknown, è stato sconfitto da un giocatore sconosciuto.
См. также в других словарях:
călare — CĂLÁRE adv. (Adesea adjectival) încălecat pe cal, pe alt animal sau, p. ext., pe un obiect. ♢ expr. De( a) călare = a) călărind, încălecat; din fuga calului, de pe cal; b) fig. fără odihnă. Nici călare, nici pe jos = nici aşa, nici aşa. A fi… … Dicționar Român
calare — [lat. calare, chalare, dal gr. khaláō allentare ]. ■ v. tr. 1. [far discendere lentamente: c. una corda dalla finestra ; c. in mare una scialuppa ] ▶◀ abbassare, mandare giù. ◀▶ alzare, issare, sollevare, tirare su. ● Espressioni: calare la… … Enciclopedia Italiana
calare — CALÁRE, calări, s.f. Acţiunea de a (se) cala. – v. cala. Trimis de viorelgrosu, 07.09.2008. Sursa: DEX 98 CALÁRE s.f. Acţiunea de a (se) cala. [< cala]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
calare — ca·là·re v.tr. e intr. FO 1a. v.intr. (essere) andare verso il basso, scendere, spec. lentamente o gradualmente: il gregge cala in pianura | di popolazioni, spec. provenienti dal nord, invadere un territorio: i barbari calarono in Italia; anche… … Dizionario italiano
calare — {{hw}}{{calare}}{{/hw}}A v. tr. (io calo ) 1 Far muovere lentamente dall alto verso il basso: calare un secchio nel pozzo | Calare le vele, ammainarle | Calare il sipario, (fig.) concludere un attività; SIN. Abbassare; CONTR. Alzare. 2 Lavorando … Enciclopedia di italiano
calare — A v. tr. 1. abbassare, mandare giù, tirare giù □ (le vele) ammainare CONTR. sollevare, alzare □ issare, drizzare 2. (fig.) diminuire, abbassare, ribassare, decurtare CONTR. aumentare, elevare, maggiorare, incrementare, ampliare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Division of Calare — Calare Australian House of Representatives Division Division of Calare (green) within New South Wales Created: 1906 M … Wikipedia
Circonscription de Calare — 33° 18′ 22″ S 148° 55′ 19″ E / 33.306, 148.922 … Wikipédia en Français
Electoral results for the Division of Calare — This is a list of electoral results for the Division of Calare in Australian federal elections from the division s creation in 1906 until the present.MembersElection resultsElections in the 2000sElection box begin title=Australian federal… … Wikipedia
scendere — scén·de·re, scèn·de·re v.intr. e tr. (io scéndo, scèndo) FO 1. v.intr. (essere) muoversi, procedere dall alto verso il basso con movimento graduale, a piedi o con un mezzo di locomozione: scendere dalla collina Contrari: 1salire. 2. v.intr.… … Dizionario italiano
Orange, New South Wales — Orange New South Wales The main street of Orange, Summer Street, as viewed from the vicinity of McNamara Street looking west in May 2008 … Wikipedia