-
41 обрушивать
несов.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шивать ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шивать на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *несов.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шивать ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шивать на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *v1) gener. demoler, derribar, derrumbarse, desplomarse, venirse abajo (развалиться)2) liter. (ñàïàñáü) caer (sobre), (устремить, направить) arrojar, acometer, arremeter (contra), embestir, lanzar, llover (sobre) -
42 обрушить
сов., вин. п.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шить ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шить на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *сов., вин. п.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шить ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шить на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *v1) gener. demoler, derribar, derrumbarse, desplomarse, venirse abajo (развалиться)2) liter. (ñàïàñáü) caer (sobre), (устремить, направить) arrojar, acometer, arremeter (contra), embestir, lanzar, llover (sobre) -
43 fall upon
v.1 caer sobre, atacar, invadir, asaltar, embestir.2 No conseguir, no lograr, no llegar a, no alcanzar.3 recaer sobre.4 venirse sobre, atacar, arremeter sobre, volcarse sobre. -
44 слетать
слета́тьсм. слете́ть.* * *I сов.1) volar (непр.) vi ( y volver); efectuar un vuelo ( de ida y vuelta)2) разг. (очень быстро сбегать, съездить за чем-либо) correr a buscar ( y volver); ir en volandas (en volanderas)II несов.см. слететь* * *I сов.1) volar (непр.) vi ( y volver); efectuar un vuelo ( de ida y vuelta)2) разг. (очень быстро сбегать, съездить за чем-либо) correr a buscar ( y volver); ir en volandas (en volanderas)II несов.см. слететь* * *v1) gener. (âñèç) bajar volando, (ñ ãóá, ñ àçúêà) escaparse, alzar el vuelo, efectuar un vuelo (de ida y vuelta), llegar volando (de todas partes), salir, volar (y volver)2) colloq. (áúñáðî ñïóñáèáüñà) bajar en volandas, (очень быстро сбегать, съездить за чем-л.) correr a buscar (y volver), (ñîáðàáüñà) acudir en volandas, bajar a las volandas (Лат. Ам.), caer, ir en volandas (en volanderas), precipitarse, reunirse, rodar (упасть)3) liter. (внезапно исчезнуть) desaparecer, (внезапно охватить) caer (sobre)4) simpl. (потерять место, должность) ser destituйdo, perder el cargo (el empleo) -
45 drop on
v.caer sobre, caer. -
46 herfallen
'heːrfalənv irr1)über jdn herfallen — asaltar a alguien, abalanzarse sobre alguien
2)her| fallen(also bildlich: angreifen) atacar [über]; (mit Fragen) acosar a preguntas [über]; über etwas herfallen caer sobre algoüber jn herfallen [angreifen] echarse encima de alguien -
47 abatirse
■abatirse verbo reflexivo
1 (desmoralizarse) to lose heart, become depressed: se abate con facilidad, he has a tendency to get depressed
2 (caer sobre) to swoop down [sobre, on]: la desgracia se abatió sobre un pueblo de Burgos, misfortune hit a town in Burgos ' abatirse' also found in these entries: Spanish: derrumbarse - desfallecer - abatir English: swoop -
48 responsabilidad
f(de; en; por ante uno) отве́тственность (за что; перед кем)responsabilidad penal — уголо́вная отве́тственность
con plena responsabilidad — с по́лной отве́тственностью
de responsabilidad — ( о должности) отве́тственный
gravitar, pesar sobre uno — лежа́ть на ком
aceptar, asumir, contraer la responsabilidad; cargar con la responsabilidad — взять на себя́ отве́тственность
atribuir, achacar la responsabilidad a uno — возложи́ть отве́тственность на кого
declinar, rechazar toda responsabilidad — снять с себя́ вся́кую отве́тственность
tener la responsabilidad de algo — нести́ отве́тственность, отвеча́ть за что
-
49 ñubeiru
Ñubeiru, el Ñubeiru es uno de los personajes mitológicos de nuestra Tierrina, se relaciona casi exclusivamente con el mes de la hierba (Julio), del ñubeiru yo he oído algunas pequeñas historias. Dicen que es enemigo de los segadores porque siegan los prados de las floridas hierbas que forman el jardín de Asturias, por esta razón él casi siempre se enoja, se entristece y llora, siendo sus lágrimas tan copiosas que forman las tormentas de los veranos que tanto perjudican cuando se está curandu la yerbe. El ñubeiru vive en las entrañas de la tierra, y en los días calurosos, cuando los prados están segados y la hierba se está curando, es cuando el Ñubeiru algunas veces se enfada, y entonces sale de la tierra en forma de pequeños remolinos de viento y así muy pronto forma los truenos, las centellas y las tormentas, que dejan caer sobre la tierra sus grandes y cálidas lágrimas, formando torrenciales de lluvias. —Existen muchos dichos sobre el Ñubeiru, pero yo tan sólo les contare el siguiente. —El anu qu'el Ñubeiru chora, les vaques rumien les yerbes prietes, ya les prexones ruquen bona borona. (El año que el Ñueiru llora, las vacas comen hierba mala, anegratada y mal oliente, pero las personas comen buena borona).Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > ñubeiru
-
50 poise
poiz
1. verb(to balance: He poised himself on the diving-board.) equilibrar, balancear
2. noun1) (balance and control in bodily movement: Good poise is important for a dancer.) equilibrio2) (dignity and self-confidence: He lost his poise for a moment.) aplomo, desenvoltura•- poisedtr[pɔɪz]1 (bearing) porte nombre masculino, elegancia, garbo2 (self-assurance) aplomo, desenvoltura1 colocar en equilibrio1 (bird) cernersepoise n: aplomo m, compostura fn.• aplomo s.m.• confianza en sí mismo s.f.• equilibrio s.m.v.• balancear v.• equilibrar v.
I pɔɪzmass nouna) ( bearing) porte m, elegancia fb) ( composure) desenvoltura f, aplomo m
II
transitive verb colocar*[pɔɪz]1. N1) (=balance) equilibrio m2) (=carriage of head, body) porte mshe dances with such poise — baila con tal elegancia or tal garbo
3) (=composure or dignity of manner) elegancia f, aplomo mhe lacks poise — le falta confianza en sí mismo or aplomo
2. VT1) (=hold ready or balanced) equilibrar, balancearthe hawk was poised in the air, about to swoop on its prey — el águila se cernía inmóvil en el aire, a punto de caer sobre su presa
a waitress approached, pencil poised — se acercó una camarera, lápicero en ristre
2)to be poised — (fig) (=ready, all set) estar listo
they are poised to attack or for the attack — están listos para atacar
* * *
I [pɔɪz]mass nouna) ( bearing) porte m, elegancia fb) ( composure) desenvoltura f, aplomo m
II
transitive verb colocar* -
51 befallen
bə'falənv irrasaltar, invadir, caer sobre1 dig(gehobener Sprachgebrauch: Angst) invadir2 dig(gehobener Sprachgebrauch: Krankheit) acometer; (Hunger, Müdigkeit) entrar3 dig (Schädlinge) infestar -
52 schlagen
'ʃlaːgənv irr1) ( hauen) golpear, pegar2) ( Uhr) dar la hora3) (fig: siegen) vencer, derrotar4) ( Herz) palpitar, latirschlagen ['∫la:gən] <schlägt, schlug, geschlagen>1 dig (hauen) pegar, fajar die USA, virar Zentralamerika, Antillen; (klopfen) golpear; er schlug sie zu Boden la tiró al suelo de un golpe; jemandem etwas aus der Hand schlagen arrancarle algo a alguien de la mano; die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos; alles kurz und klein schlagen hacer todo trizas; etwas zu Scherben schlagen hacer algo añicos2 dig (Gegner) ganar [a]; (Schachfigur, Spielstein) comer; (Rekord) batir; er gab sich geschlagen se dio por vencido; sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1 ganaron al equipo alemán por 3 a 14 dig(Loch, Kerbe) hacer; einen Bogen um jemanden/etwas schlagen evitar a alguien/algo; einen Kreis schlagen trazar un círculo5 dig(Eiweiß, Sahne) batir7 dig (Trommel) tocar; (Uhrzeit) dar; die Uhr hat 12 geschlagen el reloj dio las 12; eine geschlagene Stunde una hora entera8 dig (Greifvogel) capturar1 dig (hauen) pegar; (klopfen) golpear; sie schlug an die Tür golpeó la puerta; nach jemandem schlagen dar un golpe a alguien; um sich schlagen golpear a diestro y siniestro2 dig sein (aufprallen) darse [auf/gegen con/contra/en]; mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa5 dig(Nachtigall, Fink) cantar7 dig sein (in Mitleidenschaft ziehen) die Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen la noticia le ha sentado como una patada en el estómago■ sich schlagen (sich prügeln) pegarse, fajarse die USA ; sich um etwas schlagen pegarse por algo; sich auf jemandes Seite schlagen tomar partido por alguien; ihr habt euch tapfer geschlagen! ¡os habéis portado muy bien!1. [prügeln] golpear2. [besiegen] vencer3. [befördern] lanzar[Nagel] clavar4. [befestigen]5. [Eier] batir[Sahne] montar7. [läuten]8. [legen]9. [hinzufügen]————————1. (ist) [aufprallen][mit dem Kopf] darse un cabezazo contra algoum sich schlagen soltarse oder zafarse a manotazos3. (ist) [sich auswirken]4. (hat) [läuten] dar la hora5. (ist) [ähneln]nach jm schlagen tener un parecido oder parecerse a alguien7. (hat, ist) [einschlagen]8. (ist) [quellen]————————sich schlagen reflexives Verb1. [sich prügeln] pegarse2. [sich begeben] agazaparse -
53 to fall on
1 (be borne by) incidir en, recaer en, tocar a2 (attack) atacar, caer sobre -
54 fall on/upon
(to attack: The robbers fell on the old man and beat him; They fell hungrily upon the food.) atacar, caer sobre -
55 напасть на врага
vgener. caer sobre el enemigo -
56 обрушиваться на противника
vgener. caer sobre el enemigoDiccionario universal ruso-español > обрушиваться на противника
-
57 сходить
сходи́ть Iсм. сойти́.--------сходи́ть II(пойти) iri;\сходить за ке́м-л., за че́м-л. iri por iu, por io.* * *Iir (непр.) vi (y venir)сходи́ть за ке́м-либо — ir a buscar a alguien
II несов.сходи́ть в го́сти — ir a ver a alguien, ir a casa de alguien
см. сойти* * *Iir (непр.) vi (y venir)сходи́ть за ке́м-либо — ir a buscar a alguien
II несов.сходи́ть в го́сти — ir a ver a alguien, ir a casa de alguien
см. сойти* * *v1) gener. (быть принятым за кого-л.) pasar (por), (èñ÷åçñóáü) retirarse, (î ñî÷è, ìãëå) caer (sobre), (отойти в сторону, соскочить) quitarse, apartarse, apearse (на землю), apoderarse (de), bajar, desaparecer (о румянце, улыбке), descender, deseender, envolver (охватить кого-л.), ir (y venir), irse, pelarse (о коже, краске и т. п.), salir (о пятнах)2) colloq. (пройти благополучно) pasar -
58 descend on
v.1 lanzarse o caer sobre (attack).2 Invadir (invade). -
59 descend upon
v.1 lanzarse o caer sobre (ataque).2 invadir. -
60 impendence
s.el estado de lo que amenaza o está próximo a caer sobre uno.
См. также в других словарях:
caer — {{#}}{{LM C06510}}{{〓}} {{ConjC06510}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC06660}} {{[}}caer{{]}} ‹ca·er› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Moverse de arriba abajo por la acción del propio peso: • La nieve caía suavemente.{{○}} {{<}}2{{>}} Perder el equilibrio… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
caer — (Del lat. cadĕre). 1. intr. Dicho de un cuerpo: Moverse de arriba abajo por la acción de su propio peso. U. t. c. prnl.) 2. Colgar, pender, inclinarse. U. t. c. prnl. El pelo le cae sobre la frente. 3. Dicho de un cuerpo: Perder el equilibrio… … Diccionario de la lengua española
caer — (Del lat. cadere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Moverse un cuerpo de arriba abajo por la acción de su propio peso: ■ la nieve caía pausadamente. 2 Perder un cuerpo el equilibrio hasta dar contra el suelo u otra cosa: ■ el pintor se cayó de… … Enciclopedia Universal
CAER — (Del lat. cadere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Moverse un cuerpo de arriba abajo por la acción de su propio peso: ■ la nieve caía pausadamente. 2 Perder un cuerpo el equilibrio hasta dar contra el suelo u otra cosa: ■ el pintor se cayó de… … Enciclopedia Universal
caer — 1. entender por fin; de pronto comprender algo; advertir algo; cf. pegarse la cachada, pegarse la alcachofa, pegarse el alcachofazo, darse con una palmada en la frente, pisparlas, cachar, captar, caer en la cuenta, caerle la teja; ¿cuándo va a c … Diccionario de chileno actual
caer — v intr (Modelo de conjugación 1d) I. 1 Moverse algo a alguien de arriba abajo por la acción de su propio peso: caer las piedras, caer al suelo, caer del cielo, caerse de la cama 2 Caer de espalda, cabeza, manos, etc Caer de tal forma que lo… … Español en México
caer redondo — 1. quedar bien; ajustarse; ser obvio; cf. justo, quedar como perilla, caer como anillo al dedo, caber redondo; esa tuerca cae redondita en este perno , este traje me cae redondito , tus comentarios caen redondos en esta discusión sobre una nueva… … Diccionario de chileno actual
sobre — I (Del lat. super.) ► preposición 1 Encima de: ■ ponlo sobre la mesa. SINÓNIMO en 2 Acerca de: ■ el libro trata sobre las ciencias ocultas; escribió sobre mí en varias ocasiones. SINÓNIMO de 3 Indica cantidad o tiempo aproxi … Enciclopedia Universal
caer el mocho — ► locución coloquial Recaer la culpa o una tarea fastidiosa sobre una persona: ■ siempre me cae a mí el mocho de bajar la basura; me ha caído el mocho del jarrón roto … Enciclopedia Universal
caer — (v) (Básico) perder el equilibrio con un movimiento de arriba hacia abajo Ejemplos: El camarero se tropezó con la alfombra y todos los vasos cayeron de la bandeja que tenía en la mano. Cayeron desde un cuarto piso cuando probaban un sistema de… … Español Extremo Basic and Intermediate
Arrojarse sobre una granada — Saltar a navegación, búsqueda Arrojarse sobre una granada se refiere al acto voluntario de cubrir con el propio cuerpo una granada activada, usualmente con el propósito de salvar a los que se encuentran alrededor. Muchos militares han tomado esta … Wikipedia Español