Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

cabrearse+con+alguien

  • 1 cabrearse con Alguien

    (v.) = vent + Posesivo + spleen (on)
    Ex. The review is incompetent and irresponsible, apparently motivated by a need to vent spleen, and characterized by an amount of ill-feeling out of place in a scholarly journal.
    * * *
    (v.) = vent + Posesivo + spleen (on)

    Ex: The review is incompetent and irresponsible, apparently motivated by a need to vent spleen, and characterized by an amount of ill-feeling out of place in a scholarly journal.

    Spanish-English dictionary > cabrearse con Alguien

  • 2 cabrear

    v.
    1 to annoy.
    Su risa cabrea a María Her laughter Maryoys Mary.
    2 to get sick of.
    Me cabrea tanto aguacate I get sick of so much avocado.
    * * *
    1 familiar to annoy, make angry
    1 familiar to get angry, get worked up
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)
    b) (Chi fam) ( hartar)

    cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time

    2.
    cabrearse v pron
    a) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
    b) (Chi fam) ( hartarse)

    cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody

    * * *
    = rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.
    Ex. Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.
    Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
    Ex. On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
    Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
    Ex. But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
    ----
    * cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.
    * cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)
    b) (Chi fam) ( hartar)

    cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time

    2.
    cabrearse v pron
    a) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
    b) (Chi fam) ( hartarse)

    cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody

    * * *
    = rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.

    Ex: Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.

    Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
    Ex: On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
    Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
    Ex: But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
    * cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.
    * cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).

    * * *
    cabrear [A1 ]
    vt
    1 ( fam) (enfadar) to infuriate
    me cabrea tener que hacer su trabajo it really annoys me o it infuriates me having to do her work
    2
    ( Chi fam) (cansar) cabrear + INF: me cabreó comer tanta palta I got fed up with o sick of eating avocado all the time
    ■ cabrear
    vi
    ( Chi fam): cabrea comer siempre lo mismo you get so fed up with o sick of eating the same thing all the time
    1 ( fam) (enfadarse) to get angry, get mad ( colloq)
    no te cabrees keep your shirt o ( BrE) hair on ( colloq), don't lose your rag ( colloq)
    2 ( Chi fam) (cansarse) cabrearse DE or CON algo/algn; to get fed up WITH sth/sb, get sick OF sth/sb
    * * *

    cabrear ( conjugate cabrear) verbo transitivo (fam) ( enfadar) to make … mad (colloq), to piss … off (sl)
    cabrearse verbo pronominal (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
    cabrear verbo transitivo familiar to make angry
    * * *
    vt
    cabrear a alguien to piss sb off;
    me cabrea su actitud his attitude really gets my goat o Br gets up my nose
    * * *
    v/t pop
    bug fam

    Spanish-English dictionary > cabrear

См. также в других словарях:

  • cabrearse — v. enfadar(se). ❙ «Me cabrean los chavales. Vámonos de aquí.» Ángel María de Lera, Los clarines del miedo. ❙ «Me estaba empezando a cabrear...» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Cabrearse. Enfadarse, amoscarse.» Caballero, Modismos, DH …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • indignar — (Del lat. indignari.) ► verbo transitivo/ pronominal Enfadar mucho a una persona: ■ me indignan las injusticias; se indignó con sus tonterías; nos indignamos contra el comité organizador; no niegues que te indignaste por el trato que nos dieron.… …   Enciclopedia Universal

  • amostazar — ► verbo transitivo/ pronominal Hacer que una persona se enfade: ■ se amostaza si le mentan a su familia. SE CONJUGA COMO cazar * * * amostazar (de «a 2» y «mostaza») 1 (inf.) tr. Hacer que ↘alguien se amostace. ⊚ (inf.) prnl. *Enfadarse una… …   Enciclopedia Universal

  • cabrear — v. enfadar(se). ❙ «Me cabrean los chavales. Vámonos de aquí.» Ángel María de Lera, Los clarines del miedo. ❙ «Me estaba empezando a cabrear...» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Cabrearse. Enfadarse, amoscarse.» Caballero, Modismos, DH …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»