-
1 feriatus
fērĭātus, a, um part. passé de ferior. [st2]1 [-] qui est en fête, de fête. [st2]2 [-] qui reste oisif, qui se repose, calme, paisible.* * *fērĭātus, a, um part. passé de ferior. [st2]1 [-] qui est en fête, de fête. [st2]2 [-] qui reste oisif, qui se repose, calme, paisible.* * *Feriatus, pen. prod. Adiect. Plaut. Qui est oiseux, Sans rien faire.\Feriatus voluntate sua a negotiis publicis. Cice. Qui n'est point occupé aux affaires publiques, Qui s'en est retiré.\Deum feriatum volunt cessatione torpere Epicurei. Cic. Dient que Dieu est oiseux et ne fait rien.\Feriati dies. Plin. Jours de festes.\Feriatus dies ad quicquam agendum. Liu. Auquel il n'est licite de faire aucune besongne.\Feriata familia. Varr. Oisive, et qui ne besongne point.\Feriata machaera. Plin. Qui ne fait rien, Qu'on ne met point en besongne.\Feriata toga. Plin. iunior, Quousque toga feriata? Jusques à quand demourera vostre robbe au coffre sans estre portee?\Male feriatus. Gell. Oiseux, Un faitneant.\Male feriati Troes. Horat. Desquels la negligence et peu de soing leur est tourné à perte et dommage. -
2 festus
[st1]1 [-] festus, a, um: - [abcl][b]a - de fête. - [abcl]b - qui est en fête. - [abcl]c - qui manifeste la joie, gai, heureux, joyeux, récréatif, divertissant. - [abcl]d - solennel, public.[/b] - dies festus: jour de fête. - festi clamores, Plin. Ep. 2, 17: cris d'allégresse. [st1]2 [-] Festus, i, m.: Festus (surnom).* * *[st1]1 [-] festus, a, um: - [abcl][b]a - de fête. - [abcl]b - qui est en fête. - [abcl]c - qui manifeste la joie, gai, heureux, joyeux, récréatif, divertissant. - [abcl]d - solennel, public.[/b] - dies festus: jour de fête. - festi clamores, Plin. Ep. 2, 17: cris d'allégresse. [st1]2 [-] Festus, i, m.: Festus (surnom).* * *Festus, Adiectiuum: vt Festus dies. Liu. Un jour festé.\O festus dies hominis! Terent. O le bon jour!\Aduentus alicuius dies festos agere. Cic. Faire feste pour la venue d'aucun.\Arces festae Palladis. Ouid. Où l'on celebroit la feste de Pallas.\Aures festae. Claud. Appliquees à ouir choses joyeuses et recreatives.\Festus clamor. Plin. iunior. Cri de personne faisant feste et demenant joye.\Conuitia festa. Lucan. Brocards joyeux.\Cultus festus. Senec. Habillements et accoustrements dont on use és jours de feste.\Dapes festae. Horat. Festin, Banquet de feste.\Pagus festus. Horat. Qui fait feste.\Festa pax. Plin. Joyeuses, Pour laquelle on doibt faire feste. -
3 festeggiare
festeggiare v.tr. ( festéggio, festéggi) 1. fêter, célébrer: festeggiare un anniversario fêter un anniversaire; oggi festeggiamo il compleanno della mamma aujourd'hui nous fêtons l'anniversaire de notre mère. 2. ( accogliere festosamente) faire fête à: festeggiare gli sposi faire fête aux mariés. 3. (assol.) faire la fête: dobbiamo festeggiare! nous devons faire la fête!, fêtons cela!; oggi si festeggia! aujourd'hui c'est la fête!, aujourd'hui c'est fête! -
4 OCTLI
octli:Jus d'agave fermenté, pulque, vin.Cf. Sah2,95 la consommation du pulque nommé cochoctli.Cf. Sah2,148 les sanctions qui frappent les hommes encore jeunes surpris en train de boire secrètement (ichtacâi) du pulque.Cf. Sah6,68 sq. les méfaits dus à la consommation du pulque." mâ ticchîhuacân octli ", faisons du pulque. Launey II 183." in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôcâ pantecatl ", celui qui découvrit les tiges et les racines acec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl. Launey II 274 = Sah10,193." in îpampa pôpozonini in octli ", parce que le pulque a la propriété d'écumer. Launey II 274 = Sah10,193." îtechpa tlahtoah in octli in ayâc quîz in têlpôchtli ", ils parlent à propos du pulque qu'aucun jeune homme ne doit boire. Sah2,106." ayac îtech quîza in octli ", le pulque ne fait effet sur personne. Sah2,95." quihuâlmanah in octli ", ils servent le pulque. Sah2,95." in ontlacuahqueh niman ye ic quimmacah in octli ", quand ils ont mangé, aussitôt ils leur servent le pulque. Sah2,153." quinhuâlmaniliah tlîlahpaztica in octli ", ils leur servent le pulque dans une jare noire. Sah2,153." in huêhuetqueh ahmo quîyah in octli, ahmo tlâhuânayah ", les vieillards ne buvaient pas de pulque, ils ne s'enivraient pas. Abstinence liée au jeûne. Sah2,135." motlacâhualtiâyah, quimotlacâhualtiâyah in octli ", ils s'abstenaient, ils s'abstenaient de pulque. Sah2,135." yehhuâtl in octli, yeppa tlahtlacôlli îpan machôya ", c'était le pulque, autrefois on le considérait comme péché - he was the wine in times past considered full of sin. Est dit de Tezcatzoncatl. Sah1,51." inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", ils préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274." in octli îpan ihcac, in octlâlih ", celui qui préside au pulque, qui prépare le pulque. Sah2,149." in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque. Sah2,195." îpampa pôpozonini octli, quitôcâyôtihqueh pozonaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme le pulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils appelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274." huel mochi tlâcatl, huel nô îxquich tlâcatl quipaloâya, quiltequiya, in octli ", tout le monde, vraiment tout le monde goûtait, dégustait le pulque - all people, everyone, tasted, sipped the wine. Sah1,30." ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pîllâhuâno ", ainsi on dit c'est la fête du pulque, c'est l'enivrement des enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. CF II 157 = ECN9,86." in Quetzalcôâtl niman ic conic in octli piyaztica ", Quetzalcoatl alors a bu le pulque avec une paille - Quetzalcoatl then drank the pulque with a drinking tube. Sah3,36." ôquimacaqueh in octli nâhui, nô zan îtlatoyâhual ic mâcuilli ", ils lui donnèrent à boire quatre coups, et aussi un cinquième, sa libation. Launey II 198." achto tlecuîlîxcuac quitotoyahua in octli auh zatepan tlecuîlnacazco nâuhcampaîxtin quitotoyâhuah ", d'abord ils font des libations de pulque devant le foyer et ensuite ils font des libations aux quatre coins du foyer - they first made a libation of wine before the hearth, and later at each of the four corners of the hearth they made libations. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli, Sah4,87." huel quitolîna, quiztlaqui quihpotznequi in octli ", il a grand besoin du pulque, il en bave, il le désire furieusement - gar sehr lechst er, giepert er, begehrt er Zornig nach Pulque - indeed, he required, lusted for, and used wine like a pig. Celui qui est né un jour 2 tôchtli. Sah 1950,108:3 = Sah4,11." in ahtle quitta octli iuhquin nêntlamati îyôllo ", quand il ne trouve pas de vin son cœur est comme mécontent - when he found no wine, he seemed anguished of heart. Sah4,12." octli quimoxayacatia ", il se fait un masque de pulque i.e. un visage d'ivroque. Sah4,13 = Sah 1950,110:31." octli ic têtlahtlâuhtiah inic têyôlcehuia ", il implore les gens à l'aide du pulque pour les apaiser. Est dit de celui qui regrette d'avoir insulté les autres sous l'effet de l'ivresse. Sah2,95." tzilacayohtli tlaîxtlapânqui tlaittitatactli: îmîxpan mahmanca châlchiuhxicalli îpam pôhuiya, octli oncân cah, octli ic mahmanca ", des calebasses tachetées de vert fendues en deux et creusées sont disposées devant eux, elles servent de coupes en jade, du pulque s'y trouve, elles sont disposées avec du pulque - green spotted gourds, splitt in two and corred rested before (the Tepicmeh); these served as greenstone bowls; there was wane therein, wine rested in each one. Sah1,48." in iuhquin mîxîtl, in iuhqui tlâpâtl, in iuhqui octli, nanacatl, in ôquîc, in oquicuah ", qui a l'air d'avoir bu, d'avoir mangé du mixitl, du tlapatl, du pulque, des champignons. Launey II 22 (Olm.)." in octli ahzo iztaoctli ahnôzo âyoctli tlachîhualoctli ", le pulque soit le pulque blanc soit le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel - the wine perhaps white, or watered, or honeyed. Sah4,118. Le texte espagnol dit 'hechizo de agua, y miel cozido, con la rayz: al qual llaman ayuctli, que quiere dezir, pulcre de agua: lo qual tenja aparejado, y guardalo el señor del combite: de algunos dias antes'" in oc quêxquich ômocâuh xâyôcômic in octli, in ayoctli, in tlachîhualoctli, in iztac octli, in cochoctli ", tout ce qui est resté dans les jares à pulque, le pulque, le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel, le pulque blanc, le pulque qui fait dormir - of that which remained of the dregs in the vessel, of wine, of fermentive agent, of fruit wine, of sleep-producing wine. Sah1,49." chichihualâyôtl ahnozo iztac octli ôtlacualcâuh ommochipînia ", du lait de femme ou du vin d'agave qui a décanté est versé goutte à goutte - woman's milk or settled white maguey wine are applied in drops. Sah10,144." octli mochîhua, octli mocuepa ", on en fait du pulque, il se change en pulque. Est dit du fruit atoyaxocotl. Sah11,119." in ahmo quîxihmati octli ", celui qui ne connait pas le vin, c'est à dire qui n'est pas un ivrogne. Sah8,61." in quicuah in peyôtl, octli îpan quipôhuah, in ahnôzo nanacatl ", lorsqu'ils mangent du peyôtl, ils l'estiment à l'égal du pulque ou des champignons. Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173." moyacaxapotlaz in octli ", le pulque sera bouché. Sah1,49." in octli mîya îtôcâ mâtlâloctli ", le pulque que l'on buvait s'appelait le pulque bleu. Sah2,148." oncân pêhua in nemaco in têmaco octli ", alors on commence à se donner, à donner aux gens du pulque. Sah2,170." in mihtoa octli ca îtzin ca înelhuayo in ahcualli in ahyectli in polihuani ", on dit que le pulque est l'origine, la racine du mal, de ce qui est mauvais, de la perdition. Sah6,68." in octli huel quihtlacoa, huel quihzoloa in tlâcayôtl in yelizyôtl ", le pulque peut corrompre, il peut ruiner l'humanité, le comportement (d'un homme). Sah6,69." zan cacahuatl in quih ca in octli cahmo quîyah ", ils ne boivent que du cacao car ils ne buvaient pas de pulque. Sah6,129." îztac octli ", le pulque blanc. Que le vieillard donne à boire à Quetzalcoatl. Sah3,18.Qui est produit à partir de l'agave, metl. Sah11,179.* à la forme possédée. " îoc ", son pulque. Sah2,170 (yioc)." zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12." ômpa commanayah in îmoc ", ils offraient là leur pulque. Est dit de ceux qui préparent le pulque, tlahchicqueh, à l'occasion du jour ce tecpatl. Sah4,79.Note sur l'octli et la tequila: In einer uralten Legende aus der Region Guadalajara heißt es, dass im Himmel der Teufel los war, weil sich die Götter darum stritten, wer den Menschen ein Getränk bescheren könne, das sowohl angenehme als auch verheerende Eigenschaften zeige. Mit einem Blitz wurde das Problem gelöst. Er schlug in eine Agave ein, brachte den Fruchtkörper zum Kochen und der herausquellende Saft zeigte bei den neugierig herbeigeeilten Menschen schnell seine Wirkung. Das mexikanische Nationalgetränk, wird aus dem Saft der blauen Maguey Agave hergestellt. Die langen und scharfen Blätter beinhalten eine Flüssigkeit, (aguamiel - Honigwasser) genannt, die zu Tequila vergoren wird. Lange bevor die Spanier das mexikanische Hochland erreichten, verstanden es die Indios, aus dem Agavensaft einen Schnaps herzustellen, der bei religiösen Ritualen und Zeremonien getrunken wurde. Das große Herz der Pflanze wird herausgelöst, die sich darin sammelnde Flüssigkeit vergoren und destilliert. Manchmal werden auch die Fruchtstücke der Agave zerkleinert, gekocht, ausgepresst und der Saft vergoren und ebenfalls destilliert. Nach der Destillierung kann der klare Tequila gleich getrunken werden. Im Bundesstaat Jalisco ziehen sich endlos die Agavenfelder und als Tequila bezeichnet man heute den aus dieser Region stammenden Agavenschnaps. Der Name ist keine Bezeichnung für eine Getränkesorte, sondern ein Markenname. Die Länge der Lagerzeit bestimmt die Qualität: Der junge weißliche Tequila wird nur ein paar Monate in Eichenfässern gelagert und eignet sich ausgezeichnet für Cocktails (Margarita, Tequila Sunrise). Ein im Eichenfass gereifter Tequila (reposado oder anejo), erkennbar an seinem goldener Schimmer und samtig weich, kann sich mit einem Cognac messen. Tequila hat in der Regel zwischen 40 und 45 Vol.-% Alkohol. -
5 movable
-
6 TLACATILIA
tlâcatilia > tlâcatilih.*\TLACATILIA v.t. tê-.,1.\TLACATILIA engendrer, donner naissance à quelqu'un.Esp., engendra a otro (M).Angl., to engender, give birth to someone (K).2.\TLACATILIA donner forme humaine à la représentation de quelqu'un." in ihcuâc îlhuiuh quitlâcatilia ", quand c'est sa fête, ils lui donne forme humaine. Sah2,65." cenyohual in quimiucxitiâyah, in quintlâcatiliâyah ", durant toute une nuit ils les préparaient, ils leur donnaient forme humaine - during one night they gave them form, they gave them human form. Il s'agit des représentations en pâte d'amarante de Huitzilopochtli et de Tlacahuepan cuexcochtzin. Sah2,175.3.\TLACATILIA traiter quelqu'un de façon humaine.Esp., tratar bien y humanamente a otro (M).Angl., to treat someone humanely (K).*\TLACATILIA v.t. tla-.,1.\TLACATILIA engendrer quelque chose.Esp., engendrar algo (M).2.\TLACATILIA couver ses poussins, en parlant d'un oiseau.Esp., sacar pollos las aves (M).Angl., for a bird to brood.3.\TLACATILIA donner forme à quelque chose.Esp., formar o reducir a cierta forma (M).Angl., to give form and shapa to something (K).*\TLACATILIA v.réfl., honorifique sur tlacati, naître." ôanmotlâcatilihqueh ", vous êtes nés (honorif.). Sah6,90 (oanmotlacatilique)." cualtzin in îpan ômotlâcatilih ", il est né (honorif.) sous un bon (signe). Sah6,198 (omotlacatili)." têpal timotlâcatilih ", tu es né de parents illustres - thou who art of goodly parents. Sah6,67 (timotlacatili). -
7 fiesta
-
8 St Patrick's Day
St Patrick's Day n la Saint-Patrick.ⓘ St Patrick's Day La Saint Patrick (17 mars) est la fête nationale de la République d'Irlande et un jour férié en Irlande du Nord. Aux États-Unis, des défilés sont organisés dans toutes les villes où la communauté irlandaise est importante (Boston, Chicago, New York). -
9 веселье вовсю
ngener. c'est la fête au village -
10 радоваться
se réjouir de qch; être heureux de (+ infin)я ра́дуюсь, ви́дя вас здоро́вым — je suis heureux de vous voir en bonne santé
душа́ ра́дуется — l'âme est en fête
* * *v1) gener. être en joie, bicher, s'ébaudir, se féliciter, se réjouir de (qch) (чему-л.), triompher (чему-л.), applaudir (чему-л.), se louer (de qch), se réjouir2) colloq. reluire3) school.sl. paillarder (se)4) canad. tripper -
11 zugehen
'tsuːgeːənv irr1) (fam: rasch gehen) faire vite2) ( weitergehen) continuer3) ( sich schließen lassen) se fermer4)5) ( sich einem Zeitpunkt nähern) s'approcherEr geht auf die Sechzig zu. — Il approche de la soixantaine.
6) (geschehen, ablaufen) se passer, arriverHier geht es ja zu! — Il y a du monde et de l'ambiance ici!/C'est la fête ici!
7)zugehenz184d30bau/184d30ba|gehen3 (zusteuern, losgehen) Beispiel: auf jemanden/etwas zugehen s'avancer vers quelqu'un/quelque chose -
12 Великден
м Pâques fpl а всеки ден не е Великден chaque jour n'est pas fête; на конски Великден а la semaine des quatre jeudis. -
13 St David's Day
St David's Day n la Saint-David.ⓘ St David's Day La Saint David (1er mars) est la fête nationale galloise. Traditionnellement, les Gallois portent un poireau ou une jonquille à la boutonnière ce jour-là, car ces plantes sont les emblèmes du pays de Galles. Ils dansent et chantent des chants traditionnels et prennent le Te Bach (thé accompagné de pâtisseries galloises). -
14 V ten den slaví celá země svátek.
V ten den slaví celá země svátek.Ce jour-là, tout le pays est en fête.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > V ten den slaví celá země svátek.
-
15 party
1 noun∎ to have or to throw a party for sb organiser une fête en l'honneur de qn;∎ I'm having a little cocktail party on Friday je fais un petit cocktail vendredi;∎ he's caught the party spirit il s'est abandonné aux joies de la fête;∎ he's a real party person il adore faire la fête;∎ New Year's Eve party réveillon m de fin d'année∎ the Conservative/Democratic Party le parti conservateur/démocrate;∎ he joined the Socialist Party in 1936 il est entré au parti socialiste en 1936(c) (group → of tourists, climbers) groupe m; (→ of miners, workers etc) brigade f, équipe f, groupe; Military détachement m;∎ will you join our party? voulez-vous être des nôtres?;∎ we're a small party nous sommes peu nombreux;∎ I was one of the party j'étais de la partie;∎ a tour party un groupe de touristes;∎ the funeral party le cortège funèbre;∎ the rescue party l'équipe f de secours;∎ the wedding party les invités mpl (à un mariage);∎ to make dinner reservations for a party of six réserver une table pour six personnes;∎ a reservation for the Miller party une réservation au nom de Miller∎ to be a party to (conversation) prendre part à; (crime) être complice de; (conspiracy, enterprise) être mêlé à, tremper dans;∎ also figurative the guilty party le (la) coupable;∎ figurative this broken wire is the guilty party c'est à cause de ce fil coupé;∎ the injured party la partie lésée;∎ Law the contracting parties les parties fpl contractantes;∎ Law (the) interested parties les intéressés mpl;∎ I would never be (a) party to such a thing je ne me ferais jamais complice d'une chose pareille, je ne m'associerais jamais à une chose pareille(a) (atmosphere, clothes) de fêtefamiliar faire la fête□ ;∎ let's party! faisons la fête!;∎ we partied all night nous avons fait la fête toute la nuit;∎ she's a great one for partying elle adore faire la fête►► familiar party animal fêtard(e) m,f;∎ she's a real party animal elle adore faire la fête, c'est une sacrée fêtarde;Politics Party Conference Congrès m du parti;party dress robe f habillée;party games = jeux auxquels on joue dans les soirées ou les fêtes;party invitations invitations fpl;party line Telecommunications ligne f commune (à plusieurs abonnés); Politics ligne f du parti;∎ to toe or follow the party line suivre la ligne du parti;Politics party machine machine f du parti;Politics party man homme m de parti;Politics party member membre m du parti;∎ ironic that's his party piece c'est son numéro habituel;Politics party politics politique f de parti; pejorative politique f politicienne;familiar party pooper rabat-joie m inv;party snacks amuse-gueule(s) mpl;party wall mur m mitoyen -
16 ILHUITL
ilhuitl, nom temporel.Jour, fête, en particulier fête religieuse.Esp., fiesta de guardar, o cualquier día de la semana (M).Angl., day, festival day, holiday (K)." in ilhuitl îhuân in nextlâhualli ", les fêtes et les sacrifices rituel de sang.A l'occasion de huêyi têcuilhuitl. Sah2,96.de Quecholli. Sah2,134." in ilhuitl îhuân in tlamâhuiztililiztli in mochîhuaya ", la fête et les honneurs qu'on accomplisait. Sah2,91." inic chicuêtetl ilhuitl ", la huitième fête. Sah2,96." ilhuitl quîza mocencâhua in âtl in tlacualli ", une fête est célébrée, on prépare la boisson et la nourriture. Sah6,209." in ihcuâc ilhuitl quîzaya ", quand un jour de fête arrivait. Sah9,63." in îpan ilhuitl înca ilhuitl quîz ", ce jour là la fête a commencé avec eux. W.Lehmann 1938,237." auh in zan nênmayan in ahmo ilhuitl ", mais entre deux fête quand ce n'est pas jour de fête - but when it was only in between, when it was not a feast day. Sah9,7.* à la forme possédée, " nolhui " ma fête, mais aussi " nilhuiuh " ou " nolhuiuh ", ma fête.Launey Introd 94." in huitzilopochtli êxpan in quîza îlhuiuh, in quilhuiquîxtiliâyah in îpan ce xihuitl ", la fête de Huitzilopochtli se célèbre trois fois l'an quand ils célébraient sa fête. Sah2,175." in izquintin in, zan cenquîzaya in îmilhuiuh: nâhuixtin ilhuiquîxtilîlôyah ", leur fête a eux tous se célébrait en une fois, ils célébraient la fête pour tous les quatre. (the feast days of all these occured only once, they celebrated the feast day for all four). Sah9,79." in îlhuiuh quîzaya ", quand son jour de fête arrivait. (îlhuiuh pour îilhuiuh). Sah7,1." in ihcuâc ic ôppa îmilhuiuh quîzaya, ihcuâc in motênêhua tlaxôchimaco, aocac miquiya ", quand pour la deuxième fois leur fête arrivait, quand (arrivait la fête) que l'on appelle tlaxochimaco, personne ne mourrait - when for the second time their feast day arrived, when it was (the month) called Tlaxochimaco, none died. Sah9,88.* à la forme possédée inaliénable, " îilhuiyo ", sa fête" ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pillâhuâno ", ainsi on dit c'est vraiment la fête du pulque, on enivre les enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. Cod Flor II 157 = ECN9,86." cemilhuitl ", un jour. " ômilhuitl ", deux jours.Note: dans plusieurs formes dérivées ilhuitl perd sa voyelle initiale. -
17 saint
saint [seɪnt]saint(e) m,f;∎ figurative he's no saint ce n'est pas un petit saint;∎ familiar it would try the patience of a saint cela ferait s'impatienter le plus patient des hommes□►► Saint Andrew saint André (saint patron de l'Écosse);Saint Andrew's cross croix f de Saint-André, = croix en X blanche sur fond bleu figurant sur le drapeau écossais;Saint Andrew's Day la Saint-André (fête nationale de l'Écosse, le 30 novembre);Saint Anthony saint Antoine;Saint Anthony's cross croix f de Saint-Antoine;Saint Augustine saint Augustin;Saint Bartholomew saint Barthélemy;the Saint Bartholomew's Day Massacre, the Massacre of Saint Bartholomew le massacre de la Saint-Barthélemy;Saint Benedict saint Benoît;Saint Bernard (dog) saint-bernard m inv;Saint Catherine sainte Catherine;Saint Catherine's Day la Sainte-Catherine;Saint Cecilia sainte Cécile;Saint Christopher saint Christophe;Saint Clement saint Clément;Saint David saint David (saint patron du pays de Galles);Saint David's Day la Saint-David (fête nationale du pays de Galles, le 1 mars);Saint David's (Church) (l'église f) Saint-David;saint's day fête f (d'un saint);Saint Dominic saint Dominique;Saint Elizabeth sainte Élisabeth;Saint Elmo's fire feu m Saint-Elme;Saint Francis (of Assisi) saint François (d'Assise);Saint George saint Georges (saint patron de l'Angleterre);Saint George's Cross croix f de Saint-Georges, = croix rouge sur fond blanc figurant sur le drapeau anglais;Saint George's Day la Saint-Georges (fête nationale de l'Angleterre, le 23 avril);the Saint Gotthard Pass le col du Saint-Gothard;Saint Gregory saint Grégoire;Saint Helena (island) Sainte-Hélène;∎ on Saint Helena à Sainte-Hélène;Saint James saint Jacques;Saint Jerome saint Jérôme;Saint John saint Jean;Saint John the Baptist Saint Jean-Baptiste;Botany Saint John's wort millepertuis m;the Saint Lawrence (River) le Saint-Laurent;the Saint Lawrence Seaway la voie maritime du Saint-LaurentSaint Louis saint Louis;Saint Lucia Sainte-Lucie;Saint Luke saint Luc;Saint Mark saint Marc;Saint Mark's Square la place Saint-Marc;Saint Michael saint Michel;Saint Nicholas saint Nicolas;Saint Nicholas' Day la Saint-Nicolas;Saint Patrick saint Patrick (saint patron de l'Irlande);Saint Patrick's Day la Saint-Patrick (fête nationale de l'Irlande, le 17 mars);Saint Paul saint Paul;Saint Peter saint Pierre;Saint Peter's Basilica la basilique Saint-Pierre;Ichthyology Saint Peter's fish saint-pierre m inv;Saint Petersburg Saint-Pétersbourg;Saint Pierre and Miquelon Saint-Pierre-et-Miquelon;∎ in Saint Pierre and Miquelon à Saint-Pierre-et-Miquelon;Saint Sebastian saint Sébastien;Saint Stephen saint Étienne;Irish Saint Stephen's Day = le 26 decembre;Saint Swithin's day = le 15 juillet (un ancien dicton veut que, s'il pleut ce jour-là, il pleuvra ensuite pendant quarante jours mais, si le temps est sec, il restera sec pendant quarante jours);Saint Sylvester saint Sylvestre;Saint Theodore saint Théodore;Saint Thomas Aquinas saint Thomas d'Aquin;Saint Valentine's Day la Saint-Valentin;Geography Saint Vincent Saint-Vincent-et-les Grenadines;Medicine Saint Vitus' dance danse f de Saint-Guy, chorée f;Saint Walpurgis Sainte Walpurgis, Sainte Walburgeⓘ SAINT PATRICK'S DAY Patrick, le saint patron de l'Irlande, est célébré le 17 mars, qui est le jour de sa mort, en l'an 461. Saint Patrick convertit les Irlandais au christianisme et établit monastères, églises et écoles dans tout le pays. Selon la légende, il aurait également réussi à chasser tous les serpents d'Irlande. Chômée en Irlande, la St Patrick est également fêtée dans certaines villes américaines comptant une forte proportion de personnes d'origine irlandaise. -
18 do
I.do1 [du:]━━━━━━━━━━━━━━━━━4. noun5. plural noun━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a.━━━━━━━━━━━━━━━━━► There is no equivalent in French to the use of do in questions, negative statements and negative commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you understand? (est-ce que) vous comprenez ?• didn't you like it? tu n'as pas aimé ça ?• don't worry! ne t'en fais pas !• you know him, don't you? vous le connaissez, n'est-ce pas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The tag is sometimes not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he didn't go, did he? il n'y est pas allé(, n'est-ce pas) ?• (so) you know him, do you? alors comme ça vous le connaissez ?• she said that, did she? ah oui ? elle a dit ça ?c. (in tag responses) they speak French -- oh, do they? ils parlent français -- ah oui ?• he wanted £1,000 for it -- did he really? il en demandait 1 000 livres -- vraiment ?• who broke the mirror? -- I did qui a cassé la glace ? -- moi• may I come in? -- please do! puis-je entrer ? -- je t'en prie !• shall I ring her again? -- no, don't! est-ce que je la rappelle ? -- surtout pas !• I'll tell him -- don't! je vais le lui dire -- surtout pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you see them often? -- yes, I do vous les voyez souvent ? -- oui• did you see him? -- no I didn't est-ce que tu l'as vu ? -- nond. (substitute for another verb) he's always saying he'll stop smoking, but he never does il dit toujours qu'il va s'arrêter de fumer mais il ne le fait pas• I like this colour, don't you? j'aime bien cette couleur, pas toi ?e. (encouraging) DO come! venez donc !• DO tell him that... dites-lui bien que...• but I DO like pasta! mais si j'aime bien les pâtes !• I am sure he never said that -- he DID say it je suis sûr qu'il n'a jamais dit ça -- je t'assure que si !• so you DO know them! alors comme ça tu les connais !a. faire• what are you doing in the bathroom? qu'est-ce que tu fais dans la salle de bains ?• what do you do for a living? que faites-vous dans la vie ?• the car was doing 100mph la voiture faisait du 160 km/h• now you've done it! c'est malin !━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some do + noun combinations require a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = finish) to get done with sth en finir avec qchc. ( = cook) faire ; ( = peel) éplucher• how do you like your steak done? comment voulez-vous votre bifteck ?e. ( = suffice) aller à• will a kilo do you? un kilo, ça ira ?► to do + preposition• what are we going to do for money? comment allons-nous faire pour trouver de l'argent ?• what can I do for you? qu'est-ce que je peux faire pour vous ?• could you do something for me? est-ce que tu peux me rendre un service ?• what are you doing to that poor cat? qu'est-ce que tu es en train de faire à ce pauvre chat ?• what have you done with my gloves? qu'as-tu fait de mes gants ?• what am I going to do with you? qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire de toi ?a. ( = act) faire• could you lend me £50? -- nothing doing! (inf) tu pourrais me prêter 50 livres ? -- pas question !• how are you doing? comment ça va ?• how's he doing? comment va-t-il ?• how do you do? (on being introduced) enchanté (de faire votre connaissance)c. ( = finish) terminer• have you done? vous avez terminé ?• have you done with that book? vous n'avez plus besoin de ce livre ?d. ( = suit) aller• that will never do! il n'en est pas question !• it doesn't do to tell him what you think of him ce n'est pas une bonne idée de lui dire ce qu'on pense de luie. ( = be sufficient) suffire• can you lend me some money? -- will £10 do? peux-tu me prêter de l'argent ? -- dix livres, ça ira ?• that will do! ça ira !f. ► to have to do with ( = be connected with)what has that got to do with it? qu'est-ce que ça a à voir ?• they say crime has nothing to do with unemployment ils prétendent que la criminalité n'a rien à voir avec le chômage• that has nothing to do with it! cela n'a aucun rapport !• that's got a lot to do with it! ça y est pour beaucoup !• that has nothing to do with you! ça ne vous regarde pas !4. noun• they had a big do for their twenty-fifth anniversary ils ont fait une grande fête pour leur vingt-cinquième anniversaire de mariage5. plural nouna. ( = get rid of) [+ law, controls] abolir ; [+ nuclear weapons] démanteler ; [+ subsidies] supprimer ; [+ building] démolir• this will do away with the need for a UN presence cela rendra la présence des Nations unies superflue• she's always doing herself down il faut toujours qu'elle se rabaisse► do for (inf) inseparable transitive verba. ( = kill) buter (inf !)c. ( = exhaust) épuiser• the door was open: they had done the place over la porte était ouverte: ils avaient mis la maison sens dessus dessous[dress, jacket] se fermerb. ( = parcel together) emballerb. ( = tolerate) supporter• I can't be doing with whining children je ne supporte pas les enfants qui pleurnichent► do without• I could have done without that! je m'en serais bien passé !• I can do without your advice! je vous dispense de vos conseils !II.do2 [dəʊ]* * *I 1. [duː, də]1) ( be busy) faire [washing up, ironing etc]2) ( make smart)3) ( complete) faire [military service, period of time]4) ( finish)have you done (colloq) complaining? — tu as fini de te plaindre?
tell him now and have done with it — dis-le lui maintenant, ce sera fait
that's done it — ( task successfully completed) ça y est; ( expressing dismay) il ne manquait plus que ça
5) ( complete through study) faire [subject, degree, homework]6) ( write) faire [translation, critique]7) ( effect change) faire8) ( hurt) faire9) (colloq) ( deal with)10) ( cook) faire [sausages, spaghetti etc]well done — [meat] bien cuit
11) ( prepare) préparer [vegetables]12) ( produce) monter [play]; faire [film, programme] (on sur)13) ( imitate) imiter [celebrity, mannerism]14) ( travel at) faire15) ( cover distance of) faire [30 km etc]16) (colloq) ( satisfy needs of)17) (colloq) ( cheat)to do somebody out of £5 — refaire (colloq) quelqu'un de 5 livres sterling
18) (colloq) ( rob)to do a bank — faire un casse (colloq) dans une banque
19) (colloq) (arrest, convict)2.to get done for — se faire prendre pour [illegal parking etc]
1) ( behave) fairedo as you're told — ( by me) fais ce que je te dis; ( by others) fais ce qu'on te dit
2) ( serve purpose)3) ( be acceptable)this really won't do! — ( as reprimand) ça ne peut pas continuer comme ça!
4) ( be sufficient) [amount of money] suffire5) ( finish) finir6) ( get on) [person] s'en sortir; [business] marcher7) ( in health)3.1) (with questions, negatives)own up, did you or didn't you take my pen? — avoue, est-ce que c'est toi qui as pris mon stylo ou pas?
2) ( for emphasis)4) (in requests, imperatives)do sit down — asseyez-vous, je vous en prie
he lives in France, doesn't he? — il habite en France, n'est-ce pas?
‘who wrote it?’ - ‘I did’ — ‘qui l'a écrit?’ - ‘moi’
‘shall I tell him?’ - ‘no don't’ — ‘est-ce que je le lui dis?’ - ‘non surtout pas’
‘he knows the President’ - ‘does he?’ — ‘il connaît le Président’ - ‘vraiment?’
4.so/neither does he — lui aussi/non plus
(colloq) noun GB fête fhis leaving do — son pot (colloq) de départ
Phrasal Verbs:- do in- do out- do up- do with••it's a poor do (colloq) if — c'est vraiment grave si
it was all I could do not to... — je me suis retenu pour ne pas...
nothing doing! — ( no way) pas question!
II [dəʊ]all the dos and don'ts — tout ce qu'il faut/fallait faire et ne pas faire
-
19 ATAMALCUALIZTLI
atamalcualiztli:Fête célébrée en l'honneur des dieux de la pluie au cours de laquelle on mangeait des tamales à l'eau, c'est à dire sans condiment. sans sel ni chile, sans viande ni fruit.'âtamalcualiztli', est le nom de la fête elle même ou de l'acte de manger ces tamales.Garibay 1971 II 401.Célébrée tous les 8 ans en l'honneur de la planète Vénus, c'est à l'origine une fête des Mazatèques.Au cours de cette fête: " manca in âtl, oncân temiya in côcôah îhuân cueyameh ihuân in yehhuântin motênêhuah mâzatêcah oncân quintoloâyah in côcoah zan yoyoltihuiah ", on plaçait un récipient plein d'eau rempli de serpents et de grenouilles et les gens qu'on appelait Mazatèques les avalaient vivants. Sah2,177-178.Cf. la description de la fête. SGA II 102 et Sah2,177-178.Cf. aussi Dyckerhoff 1970,216.La fête porterait aussi les noms: îxnextîhuayân, atecocoltîhuayân. teôihtotîloyân.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATAMALCUALIZTLI
-
20 fun
fun [fʌn]1 noun∎ to have fun s'amuser;∎ we had fun at the party nous nous sommes bien amusés à la soirée;∎ have fun! amusez-vous bien!;∎ what fun! ce que c'est drôle ou amusant!;∎ I don't see the fun in kicking a ball round a field je ne trouve pas ça drôle de faire le tour d'un terrain en donnant des coups de pied dans un ballon;∎ skiing is good or great fun c'est très amusant de faire du ski;∎ it's fun to go cycling c'est marrant de faire du vélo;∎ she's tremendous fun elle est drôlement marrante;∎ her brother is a lot of fun son frère est très drôle;∎ the children got a lot of fun out of the bicycle les enfants se sont bien amusés avec le vélo;∎ I'm learning Chinese for fun or for the fun of it j'apprends le chinois pour mon plaisir;∎ he only went for the fun of it il n'y est allé que pour s'amuser;∎ just for the fun of it he pretended to be the boss histoire de rire, il a fait semblant d'être le patron;∎ it wasn't much fun walking home in the rain rentrer à pied sous la pluie n'avait rien d'une partie de plaisir;∎ it won't be half as much fun without you ce ne sera pas si drôle sans toi;∎ are you reading Marx for fun? c'est par plaisir que tu lis Marx?;∎ his sister spoiled the fun sa sœur a joué les trouble-fête ou les rabat-joie;∎ I don't want to spoil your fun, but could you keep the noise down? je ne veux pas jouer les trouble-fête, mais est-ce que vous pourriez faire un peu moins de bruit?;∎ having to wear a crash helmet takes all the fun out of motorcycling devoir porter un casque gâche tout le plaisir qu'on a à faire de la moto;∎ ironic her boyfriend walked in and that's when the fun began son copain est entré et c'est là qu'on a commencé à rire;∎ the president has become a figure of fun le président est devenu la risée de tous;∎ to make fun of or to poke fun at sb se moquer de qn;∎ we'll have a children's party with lots of fun and games on va organiser une fête pour les enfants avec des tas de jeux ou divertissements;∎ I've had enough of your fun and games (foolish behaviour) j'en ai assez de tes blagues ou farces;∎ there'll be some fun and games if his wife finds out (trouble) ça va mal aller si sa femme l'apprend(b) (playfulness) enjouement m, gaieté f;∎ to be full of fun être plein d'entrain ou très gai;∎ he said it in fun il l'a dit pour rire ou en plaisantantfamiliar rigolo, marrant;∎ he's a fun guy or person il est rigolo ou marrant∎ I was just funning! c'était pour rire!►► fun fur fourrure f synthétique
См. также в других словарях:
Paris est une fête — Auteur Ernest Hemingway Genre Mémoires romancées Version originale Titre original A Moveable Feast Langue originale Anglaise Pays d origine … Wikipédia en Français
La Famille Addams : C'est la fête — La Famille Addams : C est la fête (Halloween With the New Addams Family) est un téléfilm américain diffusé sur NBC en octobre 1977, réunissant les acteurs de la série originale, à l exception de Blossom Rock (grand mère), très malade et… … Wikipédia en Français
C'est la fête (chanson Disney) — Pour l’article homonyme, voir C est la fête. Be Our Guest Chanson par Jerry Orbach et Angela Lansbury (en VO) extrait de l’album Beauty and the Beast: Original Motion Picture Soundtrack Sortie … Wikipédia en Français
Chaque jour est une fête — est un film franco libano allemand réalisé par Dima El Horr, sorti en 2010. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
FÊTE — La fête, ses acteurs et ses artifices, ses parures et ses techniques, ses réglementations et les espaces dans lesquels elle peut se dérouler, son temps spécifique se différenciant du temps de la quotidienneté, est devenue, depuis la fin des… … Encyclopédie Universelle
Fete du Travail — Fête du Travail Fête du Travail Défilé du 1er mai à Bombay en Inde. Autre nom Journée internationale des travailleurs Fête des travailleurs Type Fête civile Date … Wikipédia en Français
Fête Du Travail — Défilé du 1er mai à Bombay en Inde. Autre nom Journée internationale des travailleurs Fête des travailleurs Type Fête civile Date … Wikipédia en Français
Fête des Travailleurs — Fête du Travail Fête du Travail Défilé du 1er mai à Bombay en Inde. Autre nom Journée internationale des travailleurs Fête des travailleurs Type Fête civile Date … Wikipédia en Français
Fête des travailleurs — Fête du Travail Fête du Travail Défilé du 1er mai à Bombay en Inde. Autre nom Journée internationale des travailleurs Fête des travailleurs Type Fête civile Date … Wikipédia en Français
Fête du Travail — Fête des Travailleurs Défilé du 1er mai à Bombay en Inde Autre nom Journée internationale des travailleurs Fête des travailleurs Type Fête civile … Wikipédia en Français
Fête du travail — Défilé du 1er mai à Bombay en Inde. Autre nom Journée internationale des travailleurs Fête des travailleurs Type Fête civile Date … Wikipédia en Français