-
1 едва
едва́ мы отъе́хали, как начала́сь гроза́ — à peine étions-nous partis que l'orage éclata ( или éclatait)
2) нареч. ( с трудом) à peine; à grand-peineон едва́ уме́ет чита́ть — il sait à peine lire
он едва́ хо́дит — il marche à grand-peine
едва́-едва́ (+ гл.) — c'est a peine si j'ai (tu as) pu (+ infin)
я едва́-едва́ успе́л зако́нчить мою́ рабо́ту в срок — c'est à peine si j'ai pu achever mon ouvrage à temps
он едва́ не упал — il a failli tomber, il a manqué de tomber
••едва́ ли — il est douteux que, il est peu probable que; c'est douteux, c'est peu probable (abs)
едва́ ли не (+ превосх. ст.) — peut-être que (+ superlat.) (fam)
едва́ ли не лу́чший — peut-être est-ce ( или est-il) le meilleur
* * *conj.1) gener. ne(...) pas plus tôt(...) que(...), tout juste, venir de(...) que(...), de peu, difficilement, faiblement, fin (в игре), juste, péniblement, à peine -
2 недостаточно
1) нареч. insuffisamment; pas assez2) предик. безл. il ne suffit pasэ́того недоста́точно — cela ne suffit pas
* * *adv1) gener. avec un lance-pierre, (...) c'est peu de (...), (...) c'est peu que (+ subj) (...), ce n'est pas tout de(...) que de (...), peu, trop peu, insuffisamment2) colloq. (...) ce n'est pas le tout (de) (...) -
3 навряд (ли)
разг.c'est peu probable (abs); il est peu probable queнавря́д (ли) он сего́дня придёт — il est peu probable qu'il vienne ( или qu'il viendra) aujourd'hui, je doute qu'il vienne aujourd'hui
-
4 навряд (ли)
разг.c'est peu probable (abs); il est peu probable queнавря́д (ли) он сего́дня придёт — il est peu probable qu'il vienne ( или qu'il viendra) aujourd'hui, je doute qu'il vienne aujourd'hui
-
5 навряд (ли)
разг.c'est peu probable (abs); il est peu probable queнавря́д (ли) он сего́дня придёт — il est peu probable qu'il vienne ( или qu'il viendra) aujourd'hui, je doute qu'il vienne aujourd'hui
-
6 навряд (ли)
разг.c'est peu probable (abs); il est peu probable queнавря́д (ли) он сего́дня придёт — il est peu probable qu'il vienne ( или qu'il viendra) aujourd'hui, je doute qu'il vienne aujourd'hui
-
7 вряд ли
вря́д ли он придёт — il est peu probable qu'il vienne
* * *advgener. cela me surprendrait, il est douteux que (+ subj...), il n'y a pas de risque que(...) (...), ça craint pas que(...) (...), difficilement (On peut difficilement mettre en doute que l'accord conclu a hypothéqué les négociations.) -
8 несерьёзный
1) peu sérieux; léger, frivole ( легкомысленный)э́то несерьёзно — c'est peu sérieux
2) (неважный, незначительный) peu sérieux, peu important, insignifiant, futileнесерьёзный разгово́р — propos m pl futiles
* * *adjgener. d'opérette, irresponsable, puéril, frivole, fantaisiste, rigolo (о человеке) -
9 невыгодный
désavantageux, n'offrant pas d'avantage; peu avantageuxневы́годная сде́лка — marché peu avantageux
невы́годное впечатле́ние — impression f défavorable
показа́ть себя́ с невы́годной стороны́, в невы́годном све́те — se montrer sous son mauvais jour
э́то невы́годно — c'est peu avantageux
* * *adjgener. désavantageux, ingrat, préjudiciable, mauvais -
10 неестественно
1) нареч. d'un air emprunté, d'une manière peu naturelle; avec affectation2) предик. безл. il est peu naturel que* * *advgener. facticement -
11 неразумно
1) нареч. peu raisonnablement; sottement ( глупо)2) предик. безл. il est peu raisonnable de* * *adv1) gener. déraisonnablement, inintelligemment, à mauvais escient2) rare. irraisonnablement -
12 Не
( с глаголом) ne... pas, ne; ( с другими частями речи) pas* * *I частица1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)я не хочу́ — je ne veux pas
не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre
во́все не — ne... point, ne... guère
не... никого́ — ne... personne
не... ничего́ — ne... rien
не... никако́го — ne... aucun
не... никогда́ — ne... jamais
бо́льше не... — ne... plus
я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point
я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle
я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus
ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise
ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte
не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) (не при гл.) non; pasты, а не он — toi et non lui
не то́лько — non seulement
не сего́дня — pas aujourd'hui
••не́ за что! — pas de quoi!; de rien!
ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise
не без по́льзы — non sans utilité
мне не до... — je n'ai que faire...
IIне без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire
(часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pasмне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser
мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire
* * *prepos.metal. hélium -
13 не
I частица1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)я не хочу́ — je ne veux pas
не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre
во́все не — ne... point, ne... guère
не... никого́ — ne... personne
не... ничего́ — ne... rien
не... никако́го — ne... aucun
не... никогда́ — ne... jamais
бо́льше не... — ne... plus
я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point
я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle
я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus
ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise
ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte
не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) (не при гл.) non; pasты, а не он — toi et non lui
не то́лько — non seulement
не сего́дня — pas aujourd'hui
••не́ за что! — pas de quoi!; de rien!
ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise
не без по́льзы — non sans utilité
мне не до... — je n'ai que faire...
IIне без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire
(часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pasмне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser
мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire
* * *prepos.gener. de négation (ne ñîœåòàåòñà ñ pas îôî ñ îäíîì îâ æñîôîâàóùîõ îòðîöàíîå ñôîâ: point, goutte, guère, miette îôî ñî ñôîâàìî personne, jamais, aucunement, nullement, plus, aucun, rien, nul, ni, nulle: je ne veux pas vous voir à íå õîœæ âàñ âîäåòü), et non a, ne(...) pas, ne(...) point, non plus, non, non(...) (...), pas, point -
14 нереальный
-
15 оригинальный
в разн. знач.original, pas banalоригина́льное сочине́ние — composition originale
оригина́льное реше́ние — décision originale
оригина́льный отве́т — réponse originale
э́то о́чень оригина́льно — c'est très original, c'est peu banal
* * *adj1) gener. audacieux, de fantaisie, hardi, singulier, sîngulier, inédit, (в прилож.) gadget, inclassable, original2) colloq. pas piqué aux vers -
16 Тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие.
naphor. A qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister. (Людовик XIV (1638-1715), "Король-Солнце", король Франции)Dictionnaire russe-français universel > Тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие.
-
17 вероятие
с. уст.сверх вся́кого вероя́тия — en dehors de toute probabilité
ма́ло вероя́тия — c'est peu probable
по всему́ вероя́тию — selon toute probabilité
* * *nMakarov. croyance -
18 его трудно узнать
prongener. il est peu reconnaissable -
19 за пределами
1. prepos.gener. en marge de(...) (чего-л.), de part et d'autre de (Cette méthode est peu sensible de part et d'autre d'une gamme d'épaisseurs réduite.), au-delà de (la mer territoriale)2. n1) gener. en dehors de (Les filtres passe-bas permettent d'éliminer le bruit subsonique en dehors de la plage des égaliseurs.)2) tax. ailleurs (soit dans l'Etat, soit ailleurs) -
20 маловероятно, что
advgener. il est peu vraisemblable que, il y a gros à parier que(...) (...)
См. также в других словарях:
PEU — adv. de quantité Il est opposé à Beaucoup. Manger peu. Dépenser peu. Parler peu, fort peu. Avoir peu de bien, très peu de bien. Être peu sensible à l intérêt. Il arrivera dans peu de temps, dans peu de jours. Je vous dirai en peu de mots. Cela… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PEU — adv. de quantité En petite quantité, pas beaucoup. Dépenser peu. Avoir peu de bien. être peu sensible à l’intérêt. Il arrivera dans peu de jours. Je vous dirai en peu de mots. Cela est de peu de conséquence. Peu s’en est fallu qu’il ne se soit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Est-anglie — Les royaumes de l Heptarchie (en jaune) vers 800 … Wikipédia en Français
Peu de secondes pour dire amen — (Condenados a vivir) est un film espagnol réalisé par Joaquín Luis Romero Marchent, sorti en 1972. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Est-Montréal — Montréal Pour les articles homonymes, voir Montréal (homonymie). Montréal … Wikipédia en Français
Est de Montréal — Montréal Pour les articles homonymes, voir Montréal (homonymie). Montréal … Wikipédia en Français
Est du Québec — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
Est-Anglie — 52° 30′ N 1° 00′ E / 52.5, 1 … Wikipédia en Français
Peu-Richard — Civilisation de Peu Richard La civilisation de Peu Richard est une civilisation du Néolithique, établie en Saintonge vers 2800 av. J. C. Son nom est lié aux nombreux vestiges découverts à proximité du lieu dit Peu Richard sur la commune de Thénac … Wikipédia en Français
Est-allemand — République démocratique allemande Pour les articles homonymes, voir RDA et DDR. République démocratique allemande Deutsche Demokratische Republik … Wikipédia en Français
Est ontarien — Ontario 50°42′N 86°3′W / 50.7, 86.05 (Ontario) … Wikipédia en Français