-
1 gleichen
glei chen ['glaɪçən] <glich, geglichen>vijdm/einer S. \gleichen być do kogoś/czegoś podobnym -
2 zdawać
I. vt3) ( przystępować do egzaminu)\zdawać egzamin eine Prüfung ablegen\zdawać na uniwersytet sich +akk um einen Studienplatz bewerben, die Aufnahmeprüfung an einer Universität ablegen\zdawać do następnej klasy in die nächste Klasse versetzt werdenII. vi1) ( uświadamiać sobie)\zdawać sobie sprawę z czegoś sich +dat einer S. +gen bewusst sein, sich +dat über etw +akk im Klaren sein2) ( relacjonować)\zdawać z czegoś sprawę über etw +akk berichten3) to nie zdaje egzaminu es bewährt sich nichtIII. vr1) ( być podobnym do czegoś)dom zdawał się być ruiną das Haus sah einer Ruine ähnlichgospodarz zdawał się drzemać der Wirt schien zu schlafen2) ( mieć wrażenie)zdaje [mi] się, że... es scheint mir, dass..., ich habe den Eindruck, dass...zdawało ci się das hast du dir eingebildet3) ( polegać)\zdawać się na kogoś/coś sich +akk auf jdn/etw verlassen -
3 podobny
podobny ähnlich;on jest podobny do swojego ojca er sieht seinem Vater ähnlich;i tym podobne und Ähnliches;podobnie jak ebenso wie;do czego to podobne? was soll das?, was ist das für eine Art?;nic podobnego! auf keinen Fall!;coś podobnego! fam. na so was! -
4 wdawać się
wdawać się (wdaję) < wdać się> (wdam): wdawać się w (A) sich einlassen auf (A); sich hinreißen lassen zu (D);wdawać się się w dyskusję o polityce sich auf eine Diskussion über Politik einlassen;nie wdawać się w szczegóły nicht ins Detail gehen;wdać się pf w złe towarzystwo auf die schiefe Bahn geraten -
5 graniczyć
graniczyć [graɲiʧ̑ɨʨ̑]vi1) ( mieć wspólną granicę)\graniczyć z czymś an etw +akk grenzen\graniczyć z cudem an [ein] Wunder grenzen [ lub erinnern] -
6 podobny
1) ( zbliżony) ähnlichbyć \podobnym do kogoś/czegoś [w czymś] jdm/etw ähnlich [in etw +dat ] sein2) ( tego typu) dergleichen, derartige(r, s)nic podobnego nigdy nie przyszło mi do głowy dergleichen habe ich nie im Sinn gehabti tym podobne und dergleichen3) coś podobnego! na so etwas!do czego to podobne! wo gibt's denn so was!nic podobnego! ausgeschlossen!, völlig unmöglich! -
7 przypominać
przypominać [pʃɨpɔminaʨ̑]1) ( przywodzić na pamięć)\przypominać sobie coś sich +akk an etw +akk erinnern\przypominać komuś coś jdn an etw +akk erinnern2) ( podkreślić konieczność)przypomnieć komuś o czymś jdm etw in Erinnerung bringenprzypomnieć komuś, żeby coś zrobił jdn an die Erledigung von etw erinnernona przypomina mi kogoś/coś sie erinnert mich an jdn/etw1) ( przyjść na myśl)przypomniało mi się, że... mir ist [gerade] eingefallen, dass...2) ( zwracać na siebie uwagę)\przypominać się komuś [telefonem] sich +akk [mit einem Telefonat] in jds Erinnerung bringen, jdn [mit einem Telefonat] auf sich aufmerksam machen -
8 ähneln
-
9 Ei
Ei[aɪ] <-[e]s, -er> nt1) ( Nahrungsmittel)hartes/weiches \Ei jajko nt na twardo/miękko5) wie aus dem \Ei gepellt ( fam) wychuchanyjdn wie ein rohes \Ei behandeln obchodzić się z kimś jak z jajkiem -
10 bliźniaczo
bliźniaczo: być bliźniaczo podobnym zum Verwechseln ähnlich sein -
11 kubek
być kubek w kubek podobnym einander gleichen wie ein Ei dem anderen -
12 dzień
\dzień powszedni Werktag m, Wochentag m\dzień świąteczny Feiertag m\dzień wolny [od pracy] [arbeits]freier Tag mco \dzień jeden Tag, täglichpo dziś \dzień bis zum heutigen Tage\dzień po dniu von Tag zu Tag\dzień w \dzień tagaus, tagein, Tag für Tagżyć z dnia na \dzień von einem Tag auf den anderen lebenw biały \dzień am helllichten Tagecały \dzień den ganzen Tag\dzień dobry! ( przed południem) guten Morgen!; ( po południu) guten Tag!3) ( termin)\dzień otwarty Tag der offenen Tür4) ( święto)Dzień Matki Muttertag mDzień Ojca Vatertag mDzień Kobiet Frauentag mSądny Dzień der Tag des Jüngsten GerichtsDzień Pokuty i Modlitwy Buß- und Bettag ntw ostatnich dniach stał się osowiały in den letzten Tagen ist er trübsinniger geworden6) być podobnym jak \dzień do nocy wie Tag und Nacht seinczyjeś dni są policzone jds Tage sind gezähltmieć zły \dzień einen schlechten Tag haben -
13 kropla
kropla [krɔpla] fkrople do nosa/oczu Nasen-/Augentropfen mPl3) \kropla w morzu ein Tropfen auf den heißen Stein ( fam)być podobnym do siebie jak dwie krople wody sich +dat ähneln wie ein Ei dem anderenwalczyć do ostatniej kropli krwi auf Leben und Tod kämpfenwypić coś do ostatniej kropli etw bis auf den letzten Tropfen austrinken [ lub leeren] -
14 zewnętrznie
zewnętrznie [zɛvnɛnʧ̑ɲɛ] advbyć \zewnętrznie [nie]podobnym do kogoś jdm äußerlich [nicht] ähnlich sein -
15 ähnlich
-
16 aussehen
aus|sehenirr vi1) ( Anblick bieten)gut/schlecht \aussehen dobrze/źle wyglądaćwie sieht ein Leguan aus? jak wygląda legwan?gut \aussehend przystojny2) ( den Anschein haben)sie sieht [ganz so] aus, als... wygląda [całkiem tak], jakby...nach etwas \aussehen Haus, Mantel: nieźle się prezentowaćnach nichts \aussehen nie być do niczego podobnymes sieht nach Schnee/Regen aus zanosi się na śnieg/deszcz3) so siehst du [gerade] aus! ( fam) nic z tego! -
17 täuschend
-
18 verwechseln
verwechseln * [fɛɐ̯'vɛksln]vt Personen mylić [ perf po-]; Dinge, Sachverhalte mieszać [ perf po-], plątać [ perf po-]; Mäntel zamieniać [ perf zamienić]jdm zum Verwechseln ähnlich sehen być do złudzenia do kogoś podobnym
См. также в других словарях:
być — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIIa, jestem, jest, są, będę, będzie, bądź {{/stl 8}}{{stl 7}}I {{/stl 7}}{{stl 8}}w funkcji samodzielnej {{/stl 8}}{{stl 7}}: {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnieć, żyć, występować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wspólny — 1. Mieć z kimś, z czymś coś wspólnego a) «być podobnym do kogoś, do czegoś, odznaczać się jakimiś cechami, które upodabniają, zbliżają, łączą»: Suita op. 25 w swej neobarokowej pastiszowości dowodzi, iż Schönberg miał też coś wspólnego ze… … Słownik frazeologiczny
zbliżać — ndk I, zbliżaćam, zbliżaćasz, zbliżaćają, zbliżaćaj, zbliżaćał, zbliżaćany zbliżyć dk VIb, zbliżaćżę, zbliżaćżysz, zbliż, zbliżaćżył, zbliżaćżony «zmniejszać odległość przysuwając coś do czegoś bliżej; przybliżać» Zbliżać twarz do lustra. Zbliżyć … Słownik języka polskiego
matka — ż III, CMs. matkatce; lm D. matkatek 1. «kobieta mająca własne dziecko (dzieci) w stosunku do tego dziecka (lub ze względu na nie)» Karmiąca, młoda matka. Rodzona matka. Poczuć się, zostać matką. ∆ Matka chrzestna a) «kobieta przedstawiająca do… … Słownik języka polskiego
podobny — podobnyni, podobnyniejszy 1. «mający pewne cechy zbieżne, prawie identyczne z czymś, z kimś; zbliżony do kogoś wyglądem, przypominający kogoś» Bardzo, bliźniaczo, uderzająco podobny. Sen podobny do omdlenia. Bracia podobni do siebie z charakteru … Słownik języka polskiego
zakrawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, zakrawaća, zakrawaćają {{/stl 8}}{{stl 7}} być podobnym do czegoś, tożsamym z czymś, być odbieranym jako coś; zdawać się czymś, jakimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}To zakrawa na ironię. Ta sytuacja zakrawa na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przypominać — ndk I, przypominaćam, przypominaćasz, przypominaćają, przypominaćaj, przypominaćał, przypominaćany 1. forma ndk czas. przypomnieć (p.) 2. «być podobnym pod jakimś względem do kogoś, do czegoś» Przypominać swojego ojca z wyglądu, z charakteru … Słownik języka polskiego
wdać — dk I, wdam, wdasz, wdadzą, wdaj, wdał, wdany wdawać ndk IX, wdaję, wdajesz, wdawaj, wdawał, wdawany, środ. «szyjąc ściągnąć nieco jedną część tkaniny tak, aby zszyć ją równo z drugą, krótszą częścią» Wdać rękaw w wykrój ramienia. wdać się wdawać… … Słownik języka polskiego
zakrawać — ndk I, zakrawaćwa, zakrawaćają, zakrawaćał «być podobnym do czegoś, przypominać coś» zwykle w zwrotach: Coś zakrawa na kpiny, na żarty … Słownik języka polskiego
zatrącać — ndk I, zatrącaćam, zatrącaćasz, zatrącaćają, zatrącaćaj, zatrącaćał 1. forma ndk czas. zatrącić (p.) 2. «być podobnym do czegoś, przypominać coś w pewnym stopniu; trącić, zalatywać czymś» Wiersze zatrącają wpływami romantycznych poetów. Strój… … Słownik języka polskiego
przypominać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przypominaćam, przypominaća, przypominaćają, przypominaćany {{/stl 8}}– przypomnieć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIb, przypominaćmnę, przypominaćmni, przypominaćmniał, przypominaćnieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień