Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

by+the+lump

  • 1 ביצה

    בֵּיצָהf. (b. h.; בּוּץ, בִּצְבֵּץ) 1) ( the bubbling, egg. Bets.I, 1; a. fr.Sabb.VIII, 5 (80b) ב׳ קלה a light (easily boiling) egg. 2) an egg-shaped object, ball, lump. Ib. בֵּיצַת הגיר Ar. (ed. הסיד) cement (lime) in a lump; Tosef. ib. VIII (IX), 20 בזמן שביצה, Var. שהיא כביצה, when it is as compact as a ball, opp. חבוט.Par.V, 6; Lev. R. s. 23, end ביצת היוצרים the potters lump of clay. 3) trnsf. germ, root, esp. קעקע ב׳ to stamp out, to exterminate (the last germ). Y.Ab. Zar. IV, 44a top. Lev. R. s. 26. Ib. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg.; v. בֵּיעָא pl. 4) Betsah, name of a Talmudic treatise, beginning with that word (in Tosefta יום טוב).Pl. בֵּיצִים, בֵּצִים, constr. בֵּיצֵי. Sabb.VIII, 5; a. fr.Ab. Zar.3b; a. e. ביצי כנים, v. כִּינָּהY.Snh.XI, 30b bot., (read as) Cant. R. to II, 5 פתפותי בצים הם כאן scrambled eggs are here, i. e. confusion of persons. Y.Shebi.V, 35d bot. עשה ביצים a. עשה ביצה if the leek has formed bulbs. Ib. VII, 37b bot. ביצי נץ חלב, v. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > ביצה

  • 2 בֵּיצָה

    בֵּיצָהf. (b. h.; בּוּץ, בִּצְבֵּץ) 1) ( the bubbling, egg. Bets.I, 1; a. fr.Sabb.VIII, 5 (80b) ב׳ קלה a light (easily boiling) egg. 2) an egg-shaped object, ball, lump. Ib. בֵּיצַת הגיר Ar. (ed. הסיד) cement (lime) in a lump; Tosef. ib. VIII (IX), 20 בזמן שביצה, Var. שהיא כביצה, when it is as compact as a ball, opp. חבוט.Par.V, 6; Lev. R. s. 23, end ביצת היוצרים the potters lump of clay. 3) trnsf. germ, root, esp. קעקע ב׳ to stamp out, to exterminate (the last germ). Y.Ab. Zar. IV, 44a top. Lev. R. s. 26. Ib. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg.; v. בֵּיעָא pl. 4) Betsah, name of a Talmudic treatise, beginning with that word (in Tosefta יום טוב).Pl. בֵּיצִים, בֵּצִים, constr. בֵּיצֵי. Sabb.VIII, 5; a. fr.Ab. Zar.3b; a. e. ביצי כנים, v. כִּינָּהY.Snh.XI, 30b bot., (read as) Cant. R. to II, 5 פתפותי בצים הם כאן scrambled eggs are here, i. e. confusion of persons. Y.Shebi.V, 35d bot. עשה ביצים a. עשה ביצה if the leek has formed bulbs. Ib. VII, 37b bot. ביצי נץ חלב, v. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > בֵּיצָה

  • 3 פיקא

    פִּיקָא, פִּיקָהI f. ( פקק; cmp. פְּקַעַת) lump, ball, swelling, esp. 1) protruding cartilage. Ḥull.X, 4 (134b) פ׳ של גרגרת thyroid cartilage; Neg. X, 9. Ib. 10 פ׳ של צואר the protruding cartilage of the neck; Tosef. ib. IV, 12 פ׳ של פירקא. Bekh.VII, 6 (45a) פ׳ יוצאה מגודלו (not יצא) one that has a lump on his thumb; a. fr. 2) a protuberance on the blossom end of fruits, v. פִּיטְמָא II. Y.Succ.III, 53d פיקא. 3) spinners coil. Ohol. VII, 4 עד שיעגילו ראש כפ׳ until the embryos (on leaving the vagina) form a round head like a coil; expl. Bekh.22a כפ׳ של צמר like a coil of wool. Ib.; Tosef.Ohol.VIII, 8 פ׳ של שתי the coil containing the warp; פ׳ של ערב containing the woof. Bekh. l. c. נראית פ׳ מתוך פ׳ it has the appearance of a coil coming forth out of a coil, v. טְפִיפִית. 4) ( של כוש) פ׳ whorl. Kel. XI, 6. Par. XII, 8; a. e. 5) coil or tuft used as a stopper (v. פָּקַק). Kel. XVII, 12.Pl. פִּיקִין; פִּיקוֹת. Bekh.45a בעל הפיקין (not הקיפין) one afflicted with lumps; (Ar. Var. הפיקס; Ar. s. v. כסת: הפִּיקָן; Mish. ib. VII, 6 בעל פיקה; Talm. ed. 45a הפיקום, Rashi: הפיקין). Ib. 22a שלש פ׳ שמעתיוכ׳ I learned of three sizes of coils, one of the warp, one of the woof, and one large coil, that of the sack-weavers; Tosef.Kel.B. Mets. VII, 1, v. סַקָּי I. Lev. R. s. 14 פ׳ פ׳ coils upon coils (in the abdomen). Tosef.Ohol.XIII, 5, v. לָבַש; a. e.

    Jewish literature > פיקא

  • 4 פיקה

    פִּיקָא, פִּיקָהI f. ( פקק; cmp. פְּקַעַת) lump, ball, swelling, esp. 1) protruding cartilage. Ḥull.X, 4 (134b) פ׳ של גרגרת thyroid cartilage; Neg. X, 9. Ib. 10 פ׳ של צואר the protruding cartilage of the neck; Tosef. ib. IV, 12 פ׳ של פירקא. Bekh.VII, 6 (45a) פ׳ יוצאה מגודלו (not יצא) one that has a lump on his thumb; a. fr. 2) a protuberance on the blossom end of fruits, v. פִּיטְמָא II. Y.Succ.III, 53d פיקא. 3) spinners coil. Ohol. VII, 4 עד שיעגילו ראש כפ׳ until the embryos (on leaving the vagina) form a round head like a coil; expl. Bekh.22a כפ׳ של צמר like a coil of wool. Ib.; Tosef.Ohol.VIII, 8 פ׳ של שתי the coil containing the warp; פ׳ של ערב containing the woof. Bekh. l. c. נראית פ׳ מתוך פ׳ it has the appearance of a coil coming forth out of a coil, v. טְפִיפִית. 4) ( של כוש) פ׳ whorl. Kel. XI, 6. Par. XII, 8; a. e. 5) coil or tuft used as a stopper (v. פָּקַק). Kel. XVII, 12.Pl. פִּיקִין; פִּיקוֹת. Bekh.45a בעל הפיקין (not הקיפין) one afflicted with lumps; (Ar. Var. הפיקס; Ar. s. v. כסת: הפִּיקָן; Mish. ib. VII, 6 בעל פיקה; Talm. ed. 45a הפיקום, Rashi: הפיקין). Ib. 22a שלש פ׳ שמעתיוכ׳ I learned of three sizes of coils, one of the warp, one of the woof, and one large coil, that of the sack-weavers; Tosef.Kel.B. Mets. VII, 1, v. סַקָּי I. Lev. R. s. 14 פ׳ פ׳ coils upon coils (in the abdomen). Tosef.Ohol.XIII, 5, v. לָבַש; a. e.

    Jewish literature > פיקה

  • 5 פִּיקָא

    פִּיקָא, פִּיקָהI f. ( פקק; cmp. פְּקַעַת) lump, ball, swelling, esp. 1) protruding cartilage. Ḥull.X, 4 (134b) פ׳ של גרגרת thyroid cartilage; Neg. X, 9. Ib. 10 פ׳ של צואר the protruding cartilage of the neck; Tosef. ib. IV, 12 פ׳ של פירקא. Bekh.VII, 6 (45a) פ׳ יוצאה מגודלו (not יצא) one that has a lump on his thumb; a. fr. 2) a protuberance on the blossom end of fruits, v. פִּיטְמָא II. Y.Succ.III, 53d פיקא. 3) spinners coil. Ohol. VII, 4 עד שיעגילו ראש כפ׳ until the embryos (on leaving the vagina) form a round head like a coil; expl. Bekh.22a כפ׳ של צמר like a coil of wool. Ib.; Tosef.Ohol.VIII, 8 פ׳ של שתי the coil containing the warp; פ׳ של ערב containing the woof. Bekh. l. c. נראית פ׳ מתוך פ׳ it has the appearance of a coil coming forth out of a coil, v. טְפִיפִית. 4) ( של כוש) פ׳ whorl. Kel. XI, 6. Par. XII, 8; a. e. 5) coil or tuft used as a stopper (v. פָּקַק). Kel. XVII, 12.Pl. פִּיקִין; פִּיקוֹת. Bekh.45a בעל הפיקין (not הקיפין) one afflicted with lumps; (Ar. Var. הפיקס; Ar. s. v. כסת: הפִּיקָן; Mish. ib. VII, 6 בעל פיקה; Talm. ed. 45a הפיקום, Rashi: הפיקין). Ib. 22a שלש פ׳ שמעתיוכ׳ I learned of three sizes of coils, one of the warp, one of the woof, and one large coil, that of the sack-weavers; Tosef.Kel.B. Mets. VII, 1, v. סַקָּי I. Lev. R. s. 14 פ׳ פ׳ coils upon coils (in the abdomen). Tosef.Ohol.XIII, 5, v. לָבַש; a. e.

    Jewish literature > פִּיקָא

  • 6 פִּיקָה

    פִּיקָא, פִּיקָהI f. ( פקק; cmp. פְּקַעַת) lump, ball, swelling, esp. 1) protruding cartilage. Ḥull.X, 4 (134b) פ׳ של גרגרת thyroid cartilage; Neg. X, 9. Ib. 10 פ׳ של צואר the protruding cartilage of the neck; Tosef. ib. IV, 12 פ׳ של פירקא. Bekh.VII, 6 (45a) פ׳ יוצאה מגודלו (not יצא) one that has a lump on his thumb; a. fr. 2) a protuberance on the blossom end of fruits, v. פִּיטְמָא II. Y.Succ.III, 53d פיקא. 3) spinners coil. Ohol. VII, 4 עד שיעגילו ראש כפ׳ until the embryos (on leaving the vagina) form a round head like a coil; expl. Bekh.22a כפ׳ של צמר like a coil of wool. Ib.; Tosef.Ohol.VIII, 8 פ׳ של שתי the coil containing the warp; פ׳ של ערב containing the woof. Bekh. l. c. נראית פ׳ מתוך פ׳ it has the appearance of a coil coming forth out of a coil, v. טְפִיפִית. 4) ( של כוש) פ׳ whorl. Kel. XI, 6. Par. XII, 8; a. e. 5) coil or tuft used as a stopper (v. פָּקַק). Kel. XVII, 12.Pl. פִּיקִין; פִּיקוֹת. Bekh.45a בעל הפיקין (not הקיפין) one afflicted with lumps; (Ar. Var. הפיקס; Ar. s. v. כסת: הפִּיקָן; Mish. ib. VII, 6 בעל פיקה; Talm. ed. 45a הפיקום, Rashi: הפיקין). Ib. 22a שלש פ׳ שמעתיוכ׳ I learned of three sizes of coils, one of the warp, one of the woof, and one large coil, that of the sack-weavers; Tosef.Kel.B. Mets. VII, 1, v. סַקָּי I. Lev. R. s. 14 פ׳ פ׳ coils upon coils (in the abdomen). Tosef.Ohol.XIII, 5, v. לָבַש; a. e.

    Jewish literature > פִּיקָה

  • 7 רקב II, רקב

    רָקֵבII, רָקַב (b. h.) (to be perforated, hollow; v. רוּקְבָּא II, to be worm-eaten, rot, decay. Tosef.Ter.VI, 3 יִרְקְבוּ must be left to rot (cannot be used). Ib. 4 תרום ותִרְקוֹב separate the Trumah, and let it rot; a. e. Hif. הִרְקִיב 1) same. Yalk. Gen. 141, v. preced. Tosef.Gitt.III, 2 ואיני חושש שמא הִרְקִיבָה תבואה and we need not take into consideration that the grain may have been attacked by worms. Ib. הלך ומצא שהִרְקִיבוּ if he went (to examine) and found that it was ruined הרי זה … עד שתַּרְקִיבוכ׳ he must take into consideration (the possibility of having consumed untithed grain) from the time that the grain may have begun to be attacked, or the wine to become sour. Ib. IX (VII), 12 נימוק או שהִירְקִיב if the document is decayed or worm-eaten. Y.Yoma VII, 44b bot. שם היו מַרְקִיבִין there they were allowed to rot; a. fr.Esp. to turn into a lump of decayed matter (רָקָב). Naz.51b טחנו וחזר וה׳ if he powdered the mass taken from the ground, and it turned again into a lump. 2) to cause to rot, to eat through. Deut. R. s. 2 ומַרְקִיבָן and eats them through, v. מָסַס. Nif. נִרְקַב to be worm-eaten, rot. Gen. R. s. 91 גוזר … ונִרְקֶבֶת he decrees concerning the grain, and it is worm-eaten; (Yalk. ib. 148 ומַרְקֶבֶת, Hif.).

    Jewish literature > רקב II, רקב

  • 8 רָקֵב

    רָקֵבII, רָקַב (b. h.) (to be perforated, hollow; v. רוּקְבָּא II, to be worm-eaten, rot, decay. Tosef.Ter.VI, 3 יִרְקְבוּ must be left to rot (cannot be used). Ib. 4 תרום ותִרְקוֹב separate the Trumah, and let it rot; a. e. Hif. הִרְקִיב 1) same. Yalk. Gen. 141, v. preced. Tosef.Gitt.III, 2 ואיני חושש שמא הִרְקִיבָה תבואה and we need not take into consideration that the grain may have been attacked by worms. Ib. הלך ומצא שהִרְקִיבוּ if he went (to examine) and found that it was ruined הרי זה … עד שתַּרְקִיבוכ׳ he must take into consideration (the possibility of having consumed untithed grain) from the time that the grain may have begun to be attacked, or the wine to become sour. Ib. IX (VII), 12 נימוק או שהִירְקִיב if the document is decayed or worm-eaten. Y.Yoma VII, 44b bot. שם היו מַרְקִיבִין there they were allowed to rot; a. fr.Esp. to turn into a lump of decayed matter (רָקָב). Naz.51b טחנו וחזר וה׳ if he powdered the mass taken from the ground, and it turned again into a lump. 2) to cause to rot, to eat through. Deut. R. s. 2 ומַרְקִיבָן and eats them through, v. מָסַס. Nif. נִרְקַב to be worm-eaten, rot. Gen. R. s. 91 גוזר … ונִרְקֶבֶת he decrees concerning the grain, and it is worm-eaten; (Yalk. ib. 148 ומַרְקֶבֶת, Hif.).

    Jewish literature > רָקֵב

  • 9 נשךְ

    נָשַךְ(b. h.; cmp. נשק) 1) to bite. Gen. R. s. 74, beg. שאינן נוֹשְׁכִין ואוכליןוכ׳ they do not bite off and eat, but out ; Pesik. Par., p. 34a>; Koh. R. to VII, 23. Pirké dR. El. ch. XXXVI אל תהי קורא וישקהו אלא וַיִּשָּׁכֵהוּ read not, ‘and he kissed him (Gen. 33:4) but, ‘and he bit him. Tosef.B. Kam.I, 5 אינה מועדת … לִישּׁוֹךְ is not considered as forewarned (v. מוּעָד) as regards … biting; a. fr.Part. pass. נָשוּךְ, f. נְשוּכָה Num. R. s. 20 רופא … בלשונו נְשוּךְ נחש a physician that comes to heal with his tongue (charm) one bitten by a serpent. Ter. VIII, 6 נְשוּכַת הנחשוכ׳ any food showing traces of being bitten at by a serpent is forbidden ; a. fr.Trnsf. to adhere to, be affixed. Pes.48b ככרות … שנוֹשְׁכוֹת זו מזו Babylonian loaves which stick to one another; Tbul Yom I, 1 נושכות זו בזו; Ḥall. II, 4 עד שיִשּׁוֹכוּ (Nif.) until the pieces of dough have grown together in rising, contrad. to נגע. Sabb.17a הנושכות clusters of grapes which stick together (and cannot be separated without squeezing some grapes open); a. fr.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57b בנ׳ if refers to pieces of dough sticking together, contrad. to בלול kneaded. Ib. III, 59c top עיסת הנ׳ dough made one lump by sticking; נ׳ מאליו sticking together of itself (by rising), opp. הִשִּׁיכוֹ בידו he pasted it together with his hand. Ib. 58b bot., sq. הנָ׳ תורה the liability to Trumah, Ḥallah of joined lumps of dough is Biblical law. Y.Kil.IX, end, 32d אין אסור אלא נ׳ בלבד the combination of heterogeneous materials (כִּלְאַיִם) is forbidden only when they are interlaced. Ib. וההן נו נ׳, v. נוּ. 2) (denom. of נֶשֶׁךְ) to take interest. B. Mets.V, 1; a. e. Nif. נִישֵּׁךְ same, to bite. Gen. R. s. 78 לנַשְּׁכוֹ to bite him. Tanḥ. Vayishl. 4 וינַשְּׁכֶנּוּ and may bite him; a. e.Part. pass. מְנוּשָּׁךְ. Tosef.B. Kam.III, 6 או מ׳ or he is found to have been bitten. Hif. הִשִּׁיךְ 1) to cause to bite. Snh.IX, 1 ה׳ בווכ׳ he brought the serpent near him to bite him, contrad. to שיסה to set on. Ib. 78a; B. Kam.23b, v. נָכַש. Y. Yeb. VIII, 9 top (read:) מביא נמלין ומַשִּׁיכָן וקוצץ he gets ants and makes them bite (the open wound) and cuts their bodies off (and so the gap is filled), v. Bab. ib. 76a.Trnsf. to paste or press together. Y.Ḥall.III, 59c top, v. supra. Ib. מביא ארבע רובעין ומֵשִּׁיךְ he takes four lumps of dough which joined contain four fourths of a Kab and presses them together into one lump; a. e. 2) to pay interest. B. Mets.70b (ref. to Deut. 23:21) מאי תשיך לאו תִּשּׁוֹךְ לא תַּשִּׁיךְ what is meant by tashshikh? Does it not mean thou mayest (or must) take interest? No, it means, thou mayest (or must) pay him interest.

    Jewish literature > נשךְ

  • 10 נָשַךְ

    נָשַךְ(b. h.; cmp. נשק) 1) to bite. Gen. R. s. 74, beg. שאינן נוֹשְׁכִין ואוכליןוכ׳ they do not bite off and eat, but out ; Pesik. Par., p. 34a>; Koh. R. to VII, 23. Pirké dR. El. ch. XXXVI אל תהי קורא וישקהו אלא וַיִּשָּׁכֵהוּ read not, ‘and he kissed him (Gen. 33:4) but, ‘and he bit him. Tosef.B. Kam.I, 5 אינה מועדת … לִישּׁוֹךְ is not considered as forewarned (v. מוּעָד) as regards … biting; a. fr.Part. pass. נָשוּךְ, f. נְשוּכָה Num. R. s. 20 רופא … בלשונו נְשוּךְ נחש a physician that comes to heal with his tongue (charm) one bitten by a serpent. Ter. VIII, 6 נְשוּכַת הנחשוכ׳ any food showing traces of being bitten at by a serpent is forbidden ; a. fr.Trnsf. to adhere to, be affixed. Pes.48b ככרות … שנוֹשְׁכוֹת זו מזו Babylonian loaves which stick to one another; Tbul Yom I, 1 נושכות זו בזו; Ḥall. II, 4 עד שיִשּׁוֹכוּ (Nif.) until the pieces of dough have grown together in rising, contrad. to נגע. Sabb.17a הנושכות clusters of grapes which stick together (and cannot be separated without squeezing some grapes open); a. fr.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57b בנ׳ if refers to pieces of dough sticking together, contrad. to בלול kneaded. Ib. III, 59c top עיסת הנ׳ dough made one lump by sticking; נ׳ מאליו sticking together of itself (by rising), opp. הִשִּׁיכוֹ בידו he pasted it together with his hand. Ib. 58b bot., sq. הנָ׳ תורה the liability to Trumah, Ḥallah of joined lumps of dough is Biblical law. Y.Kil.IX, end, 32d אין אסור אלא נ׳ בלבד the combination of heterogeneous materials (כִּלְאַיִם) is forbidden only when they are interlaced. Ib. וההן נו נ׳, v. נוּ. 2) (denom. of נֶשֶׁךְ) to take interest. B. Mets.V, 1; a. e. Nif. נִישֵּׁךְ same, to bite. Gen. R. s. 78 לנַשְּׁכוֹ to bite him. Tanḥ. Vayishl. 4 וינַשְּׁכֶנּוּ and may bite him; a. e.Part. pass. מְנוּשָּׁךְ. Tosef.B. Kam.III, 6 או מ׳ or he is found to have been bitten. Hif. הִשִּׁיךְ 1) to cause to bite. Snh.IX, 1 ה׳ בווכ׳ he brought the serpent near him to bite him, contrad. to שיסה to set on. Ib. 78a; B. Kam.23b, v. נָכַש. Y. Yeb. VIII, 9 top (read:) מביא נמלין ומַשִּׁיכָן וקוצץ he gets ants and makes them bite (the open wound) and cuts their bodies off (and so the gap is filled), v. Bab. ib. 76a.Trnsf. to paste or press together. Y.Ḥall.III, 59c top, v. supra. Ib. מביא ארבע רובעין ומֵשִּׁיךְ he takes four lumps of dough which joined contain four fourths of a Kab and presses them together into one lump; a. e. 2) to pay interest. B. Mets.70b (ref. to Deut. 23:21) מאי תשיך לאו תִּשּׁוֹךְ לא תַּשִּׁיךְ what is meant by tashshikh? Does it not mean thou mayest (or must) take interest? No, it means, thou mayest (or must) pay him interest.

    Jewish literature > נָשַךְ

  • 11 בול II

    בּוּלII (v. preced. a. בָּלַל) 1) something kneaded together, a handful, ball, lump. Sabb.67b; 128b ב׳ של מלח a lump of salt. B. Mets.90a ב׳ מאותו המין a handful (fodder) of the same species; v. infra.Pl. בּוּלוֹת, בּוּלִים, בּוּלִין clods, v. next w.Gen. R. s. 13 ב׳ ב׳ של אדמה clods of moist ground. Num. R. s. 2 sand is thrown into the fire ומוציאו בולים and he brings it out as lumps (of glass); v. בּוּלָס 2) fodder. Lev. R. s. 22 (expl. בול הרים Job 40:20); Tanḥ. Pinḥ. 12.

    Jewish literature > בול II

  • 12 בּוּל

    בּוּלII (v. preced. a. בָּלַל) 1) something kneaded together, a handful, ball, lump. Sabb.67b; 128b ב׳ של מלח a lump of salt. B. Mets.90a ב׳ מאותו המין a handful (fodder) of the same species; v. infra.Pl. בּוּלוֹת, בּוּלִים, בּוּלִין clods, v. next w.Gen. R. s. 13 ב׳ ב׳ של אדמה clods of moist ground. Num. R. s. 2 sand is thrown into the fire ומוציאו בולים and he brings it out as lumps (of glass); v. בּוּלָס 2) fodder. Lev. R. s. 22 (expl. בול הרים Job 40:20); Tanḥ. Pinḥ. 12.

    Jewish literature > בּוּל

  • 13 פיסא

    פִּיסָאm. (preced.) 1) = h. פַּיָּיס lump of brittle stone. Snh.64a שקל פ׳ שדא ביה he took up a lump and threw it at it (the idolatrous statue). Macc.8a; a. e. 2) = h. פַּיִיס, v. פְּיָיסָא.

    Jewish literature > פיסא

  • 14 פִּיסָא

    פִּיסָאm. (preced.) 1) = h. פַּיָּיס lump of brittle stone. Snh.64a שקל פ׳ שדא ביה he took up a lump and threw it at it (the idolatrous statue). Macc.8a; a. e. 2) = h. פַּיִיס, v. פְּיָיסָא.

    Jewish literature > פִּיסָא

  • 15 בלע

    בָּלַע(b. h.; √בל, v. בלל) to absorb, opp. פלט; to swallow, consume. Y.Shek.VI, 49c bot שהאור בּוֹלֵעַ … בּוֹלַעַת … בּוֹלְעִין the flame absorbs a portion of the oil, and so do the wood and the kettle. Ḥull.110b the liver when boiled with other meat פולטת ואינה ב׳ gives out (blood) but absorbs nothing from the other pieces. Y.Sabb.XIV, 14d top; Tosef. ib. XII (XIII), 9 but he may sip vinegar ובוֹלֵעַ and swallow it (opp. פלט to spit it out). Y.Ter.VIII, 45b bot. הלעוס כבָלוּעַ what is chewed is to be considered as swallowed. Ḥull.71a טומאה בְלוּעָה an unclean object (food) that has been swallowed.Snh.110a הַבְּלוּעִין those (of the band of Korah) that were swallowed up. Kel. IX, 6, v. דָּֽרְבָן; a. fr. Nif. נִבְלַע to be swallowed; with בין, to be absorbed, disappear. Sot.36b; Tanḥ. Vayigg. 4; Yalk. Gen. 150 (interpret, the name Bela, Gen. 46:21) שנ׳ בין האומות for he (Joseph) has disappeared among gentiles. Gen. R. s. 94; Yalk. l. c. שנבלע ממני he disappeared to me. Hif. הִבְלִיעַ to cause swallowing, to make absorb. Ex. R. s. 33 הִבְלַעְתָּ לקרח thou madst (the earth) swallow Korah. Ber.24b מַבְלִיעוֹ בטליתו he hides the spittle in his cloak; Y.Sabb.VII, 10b top. Ḥull.113a מַבְ׳ דם באברים causes the blood to remain in the meat (prevents it from flowing out).Trnsf. to sell something in connection with other things, in a lump, in the bargain. Bekh.31b מבליעווכ׳ he sells it (the meat) in the bargain with the hide B. Mets.64a; B. Kam. 118b one who robs his neighbor וה׳ לו בחשבון and makes up for it implicitly on settling his accounts. V. הַבְלָעָה. Hof. הוּבְלַע to be swallowed up; to mingle with, v. supra Nif.Part. מוּבְלַע. Ber.31b מ׳ בין אנשים mixing with people, expl. לא ארוךוכ׳ neither very tall (of average qualities). Erub.IV, 6 מ׳ ביניהן his property is enclosed between theirs (reaches into the limits of each). Y. ib. IV, 21d bot. עיירות המוּבְלָעוֹת inland-towns, opp. border-towns. Y.B. Bath. VII, 15cd מוּבְלָעִין בה fields which are enclosed by others belonging to the same estate. Hithpa. הִתְבַּלֵעַ to be swallowed up, to disappear. Midr. Till. to Ps. 11, beg. מִתְבַּלֵּעַ מןוכ׳ he disappears from the world (forfeits his life).

    Jewish literature > בלע

  • 16 בָּלַע

    בָּלַע(b. h.; √בל, v. בלל) to absorb, opp. פלט; to swallow, consume. Y.Shek.VI, 49c bot שהאור בּוֹלֵעַ … בּוֹלַעַת … בּוֹלְעִין the flame absorbs a portion of the oil, and so do the wood and the kettle. Ḥull.110b the liver when boiled with other meat פולטת ואינה ב׳ gives out (blood) but absorbs nothing from the other pieces. Y.Sabb.XIV, 14d top; Tosef. ib. XII (XIII), 9 but he may sip vinegar ובוֹלֵעַ and swallow it (opp. פלט to spit it out). Y.Ter.VIII, 45b bot. הלעוס כבָלוּעַ what is chewed is to be considered as swallowed. Ḥull.71a טומאה בְלוּעָה an unclean object (food) that has been swallowed.Snh.110a הַבְּלוּעִין those (of the band of Korah) that were swallowed up. Kel. IX, 6, v. דָּֽרְבָן; a. fr. Nif. נִבְלַע to be swallowed; with בין, to be absorbed, disappear. Sot.36b; Tanḥ. Vayigg. 4; Yalk. Gen. 150 (interpret, the name Bela, Gen. 46:21) שנ׳ בין האומות for he (Joseph) has disappeared among gentiles. Gen. R. s. 94; Yalk. l. c. שנבלע ממני he disappeared to me. Hif. הִבְלִיעַ to cause swallowing, to make absorb. Ex. R. s. 33 הִבְלַעְתָּ לקרח thou madst (the earth) swallow Korah. Ber.24b מַבְלִיעוֹ בטליתו he hides the spittle in his cloak; Y.Sabb.VII, 10b top. Ḥull.113a מַבְ׳ דם באברים causes the blood to remain in the meat (prevents it from flowing out).Trnsf. to sell something in connection with other things, in a lump, in the bargain. Bekh.31b מבליעווכ׳ he sells it (the meat) in the bargain with the hide B. Mets.64a; B. Kam. 118b one who robs his neighbor וה׳ לו בחשבון and makes up for it implicitly on settling his accounts. V. הַבְלָעָה. Hof. הוּבְלַע to be swallowed up; to mingle with, v. supra Nif.Part. מוּבְלַע. Ber.31b מ׳ בין אנשים mixing with people, expl. לא ארוךוכ׳ neither very tall (of average qualities). Erub.IV, 6 מ׳ ביניהן his property is enclosed between theirs (reaches into the limits of each). Y. ib. IV, 21d bot. עיירות המוּבְלָעוֹת inland-towns, opp. border-towns. Y.B. Bath. VII, 15cd מוּבְלָעִין בה fields which are enclosed by others belonging to the same estate. Hithpa. הִתְבַּלֵעַ to be swallowed up, to disappear. Midr. Till. to Ps. 11, beg. מִתְבַּלֵּעַ מןוכ׳ he disappears from the world (forfeits his life).

    Jewish literature > בָּלַע

  • 17 חלק

    חָלַק(b. h.) 1) to be smooth, to be viscous. V. חָלָק. 2) (denom. of חֵלֶק) to assign, allot.ח׳ כבוד to honor, pay regards. Ber.19b, a. e. כל מקום … אין חֹולְקִיןוכ׳ wherever the desecration of the name of the Lord is threatened, no regards must be paid to a teacher. Zeb.102a; a. fr. 3) (denom. of חֵלֶק) to divide (by lot); to part; to take a share. Peah 3:5 האחין שחָלְקוּ brothers who divided an estate. B. Mets.I, 1, a. fr. יַחֲלֹוקוּ they shall divide the object (equally). Zeb.XII, 1 אינן חֹולְקִיןוכ׳ take no share Ḥull.65a אם חֹולֵק את רגליווכ׳ if the birds parts its toes (on the rope) so that there be two on each side Y.Sabb.VII, 9c bot. דבר … אינו חולק if a prohibition (included in a law) is specified again for a purpose, it does not intimate a division (that each single act of the class must be atoned for singly, v. הַבְעָרָה). Tosef.Dem.VI, 1 חֹולְקָן he divides the fruits with the landlord. (Ib. 2 החולק, read: החֹוכֵר. Y. ib. VI, beg.25a מישראל חולק if the property is farmed from an Israelite, he divides the produces (before separating Trumah); a. v. fr. 4) (with על) to differ with, object, oppose. Y.Sabb.XV, beg.15a מח חוֹלְקִין עלוכ׳ how is it? do they differ with ?Ber.27b החולק על ישיבתווכ׳וכ׳; Snh.110a הח׳ על רבו (Ar. הנֶחְלַק, Nif.) he who opposes (the school of) his teacher. Ber. l. c. כלום יש אדם חֹולֵק בדבר זה is there any one here differing from this opinion?; a. v. fr.Part. pass, חָלוּק, pl. חֲלוּקִים, חֲלוּקִין divided, interrupted; disputed; of different opinion. Mikv. VIII, 2 מים ח׳ interrupted flow of urin.B. Bath. 176a ח׳ היהר׳וכ׳ R. … differed Ib. IX, 10 (158b) על החֲלוּקִין ואתה בא … לחַלֵּק עלינווכ׳ we grieve over the divided opinions, and you come to assert a division for us on things on which they (the schools of Shammai and Hillel) agree?; (Y.Shek.III, beg.47b לַחֲלֹוק). Y.Keth.I, end, 26a ח׳ על אביו differs with his father; a. fr.Tosef. Yoma 5 ( 4), 6, a. e. ארבעה חֲלוּקֵי כפרה there are four persons under different categories as to atonement. Arakh.10b דחֲלוּקָה בקרבנותיה which differs (from other days) as regards sacrifices. Ib. חֲלוּקְיןוכ׳ the numbers of sacrifices are different each day. Nif. נֶחְלַק 1) to be divided, distributed. Midr. Till. to Ps. 27 (ref. to אחלק, Ex. 15:9) אֵיחָלֵק I shall be divided (plundered). 2) to differ. Ḥag.16b נֶחְלְקוּ בהוכ׳ the great men of the age differ about it. Ber.27b; Snh.110a v. supra. Keth.XIII, 1; a. fr. Hif. הֶחֱלִיק 1) to smoothen, make even, level; to improve the appearance. Maasr. I, 8 משיַחֲלִיקֶנּוּ from the moment that he smoothens the cake of figs (by rubbing it with figs or grapes). Ib. המַחֲלִיק בענבים if one uses grapes for smoothening.Shebi. IV, 4 במַחֲלִיק when one levels a field (by taking out plants); expl. ib. המח׳ ג׳ זה בצד זה levelling means taking out (at least) three plants next to each other, contrad. to המדל, taking out one or two plants.Peah III, 3, V. אֶחָד a. e.Trnsf. to close a tune softly (piano). Arakh.II, 3 (10a) ולא היה מַחֲלִיק אלא … מפני שהוא מחליק יפה (Talm. ed. ולא היה מְחַלֵּק … מחליקוכ׳) none but a flute solo was used for closing a tune, because it makes a pleasant finale. 3) to glide, slip. Erub.X, 14 בשביל שלא יַחֲלִיקוּ that the priests might not slip. B. Mets.VI, 3 אם הֶחֱלִיקָה if the animal injured herself by slipping. 4) to be smooth. Yeb.80b בשרו מַחֲלִיק his flesh is smooth. Hof. הוּחֲלַק 1) to be injured by slipping. B. Kam.47b הוּחְלְקָה בהן the animal was injured by tripping over the fruits. 2) to be smoothed. Part, מוּחֲלָק, pl. מוּחֲלָקִין. B. Mets. 103b קנים המ׳ smoothed (peeled) poles.( 3) to be divided up, v. infra. Pi. חִילֵּק to divide, distribute, part. Y.Keth.II, beg.26a בוא וחַלֵּקוכ׳ come and divide with me Y.Peah VIII, 20c top; Y.Shebi.VI, beg.36b שבע שחִילְּקוּ the seven years during which they distributed the land (among the tribes); Zeb.118b.B. Bath.IX, 7 המְחַלֵּק נכסיווכ׳ if one disposes (wills). by word of mouth; a. fr.Sabb.70a, a. e. לחַלֵּק, v. הַבְעָרָה.Arakh.II, 3 (10a), v. supra.Part. pass. מְחוּלָּק a) divided up, plundered. Yalk. Ex. 249 (ref. to אחלק, Ex. 15:9) מ׳ אני להם I shall be divided up among them, v. Nif.; Mekh. Bshall., Shirah, s.7 מוחלק.b) distinct, separate. Tanḥ. Ḥuck. 6 והן מְחוּלָּקִין זה מזה and they are different from one another (in the range of their intellects). Hithpa. הִתְחַלֵּק, Nithpa. נִתְחַלֵּק to be divided, distributed; to part, separate. Par. III, 11 היה מִתְחַלֵּקוכ׳ was distributed among Snh.34a, v. נִיצֹוץ.Sifré Num. 132 ליוצאי מצרים נִתְחַלְּקָהוכ׳ the land was divided up according to the census taken at their going out from Egypt. Ib. לא נתח׳ … לבל שנטוכ׳ the land was allotted to each tribe (in a lump), according to its population. Ib. לא נתח׳ … אלא בשמיון it was divided according to value; B. Bath. 122a לא נ׳ אלא בכסף.Midr. Till. to Ps. 18:2 היה מתח׳ מחיילותיו he separated himself from his armies (for prayer). Ib. וכשהיה המחנה שלו מתח׳ and because his camp was thus divided (some praying, others not praying); a. fr.

    Jewish literature > חלק

  • 18 חָלַק

    חָלַק(b. h.) 1) to be smooth, to be viscous. V. חָלָק. 2) (denom. of חֵלֶק) to assign, allot.ח׳ כבוד to honor, pay regards. Ber.19b, a. e. כל מקום … אין חֹולְקִיןוכ׳ wherever the desecration of the name of the Lord is threatened, no regards must be paid to a teacher. Zeb.102a; a. fr. 3) (denom. of חֵלֶק) to divide (by lot); to part; to take a share. Peah 3:5 האחין שחָלְקוּ brothers who divided an estate. B. Mets.I, 1, a. fr. יַחֲלֹוקוּ they shall divide the object (equally). Zeb.XII, 1 אינן חֹולְקִיןוכ׳ take no share Ḥull.65a אם חֹולֵק את רגליווכ׳ if the birds parts its toes (on the rope) so that there be two on each side Y.Sabb.VII, 9c bot. דבר … אינו חולק if a prohibition (included in a law) is specified again for a purpose, it does not intimate a division (that each single act of the class must be atoned for singly, v. הַבְעָרָה). Tosef.Dem.VI, 1 חֹולְקָן he divides the fruits with the landlord. (Ib. 2 החולק, read: החֹוכֵר. Y. ib. VI, beg.25a מישראל חולק if the property is farmed from an Israelite, he divides the produces (before separating Trumah); a. v. fr. 4) (with על) to differ with, object, oppose. Y.Sabb.XV, beg.15a מח חוֹלְקִין עלוכ׳ how is it? do they differ with ?Ber.27b החולק על ישיבתווכ׳וכ׳; Snh.110a הח׳ על רבו (Ar. הנֶחְלַק, Nif.) he who opposes (the school of) his teacher. Ber. l. c. כלום יש אדם חֹולֵק בדבר זה is there any one here differing from this opinion?; a. v. fr.Part. pass, חָלוּק, pl. חֲלוּקִים, חֲלוּקִין divided, interrupted; disputed; of different opinion. Mikv. VIII, 2 מים ח׳ interrupted flow of urin.B. Bath. 176a ח׳ היהר׳וכ׳ R. … differed Ib. IX, 10 (158b) על החֲלוּקִין ואתה בא … לחַלֵּק עלינווכ׳ we grieve over the divided opinions, and you come to assert a division for us on things on which they (the schools of Shammai and Hillel) agree?; (Y.Shek.III, beg.47b לַחֲלֹוק). Y.Keth.I, end, 26a ח׳ על אביו differs with his father; a. fr.Tosef. Yoma 5 ( 4), 6, a. e. ארבעה חֲלוּקֵי כפרה there are four persons under different categories as to atonement. Arakh.10b דחֲלוּקָה בקרבנותיה which differs (from other days) as regards sacrifices. Ib. חֲלוּקְיןוכ׳ the numbers of sacrifices are different each day. Nif. נֶחְלַק 1) to be divided, distributed. Midr. Till. to Ps. 27 (ref. to אחלק, Ex. 15:9) אֵיחָלֵק I shall be divided (plundered). 2) to differ. Ḥag.16b נֶחְלְקוּ בהוכ׳ the great men of the age differ about it. Ber.27b; Snh.110a v. supra. Keth.XIII, 1; a. fr. Hif. הֶחֱלִיק 1) to smoothen, make even, level; to improve the appearance. Maasr. I, 8 משיַחֲלִיקֶנּוּ from the moment that he smoothens the cake of figs (by rubbing it with figs or grapes). Ib. המַחֲלִיק בענבים if one uses grapes for smoothening.Shebi. IV, 4 במַחֲלִיק when one levels a field (by taking out plants); expl. ib. המח׳ ג׳ זה בצד זה levelling means taking out (at least) three plants next to each other, contrad. to המדל, taking out one or two plants.Peah III, 3, V. אֶחָד a. e.Trnsf. to close a tune softly (piano). Arakh.II, 3 (10a) ולא היה מַחֲלִיק אלא … מפני שהוא מחליק יפה (Talm. ed. ולא היה מְחַלֵּק … מחליקוכ׳) none but a flute solo was used for closing a tune, because it makes a pleasant finale. 3) to glide, slip. Erub.X, 14 בשביל שלא יַחֲלִיקוּ that the priests might not slip. B. Mets.VI, 3 אם הֶחֱלִיקָה if the animal injured herself by slipping. 4) to be smooth. Yeb.80b בשרו מַחֲלִיק his flesh is smooth. Hof. הוּחֲלַק 1) to be injured by slipping. B. Kam.47b הוּחְלְקָה בהן the animal was injured by tripping over the fruits. 2) to be smoothed. Part, מוּחֲלָק, pl. מוּחֲלָקִין. B. Mets. 103b קנים המ׳ smoothed (peeled) poles.( 3) to be divided up, v. infra. Pi. חִילֵּק to divide, distribute, part. Y.Keth.II, beg.26a בוא וחַלֵּקוכ׳ come and divide with me Y.Peah VIII, 20c top; Y.Shebi.VI, beg.36b שבע שחִילְּקוּ the seven years during which they distributed the land (among the tribes); Zeb.118b.B. Bath.IX, 7 המְחַלֵּק נכסיווכ׳ if one disposes (wills). by word of mouth; a. fr.Sabb.70a, a. e. לחַלֵּק, v. הַבְעָרָה.Arakh.II, 3 (10a), v. supra.Part. pass. מְחוּלָּק a) divided up, plundered. Yalk. Ex. 249 (ref. to אחלק, Ex. 15:9) מ׳ אני להם I shall be divided up among them, v. Nif.; Mekh. Bshall., Shirah, s.7 מוחלק.b) distinct, separate. Tanḥ. Ḥuck. 6 והן מְחוּלָּקִין זה מזה and they are different from one another (in the range of their intellects). Hithpa. הִתְחַלֵּק, Nithpa. נִתְחַלֵּק to be divided, distributed; to part, separate. Par. III, 11 היה מִתְחַלֵּקוכ׳ was distributed among Snh.34a, v. נִיצֹוץ.Sifré Num. 132 ליוצאי מצרים נִתְחַלְּקָהוכ׳ the land was divided up according to the census taken at their going out from Egypt. Ib. לא נתח׳ … לבל שנטוכ׳ the land was allotted to each tribe (in a lump), according to its population. Ib. לא נתח׳ … אלא בשמיון it was divided according to value; B. Bath. 122a לא נ׳ אלא בכסף.Midr. Till. to Ps. 18:2 היה מתח׳ מחיילותיו he separated himself from his armies (for prayer). Ib. וכשהיה המחנה שלו מתח׳ and because his camp was thus divided (some praying, others not praying); a. fr.

    Jewish literature > חָלַק

  • 19 כיפה

    כִּיפָּה, כִּפָּהf. (b. h.; כָּפַף) 1) arch, doorway, bow. Yeb.80b עושה כ׳ forms a bow (when urinating). Yoma 11b; Erub.11b כ׳ר״מוכ׳ as to an arched doorway R. M. says, it requires a Mzuzah. Tosef. ib. VII (V), 2 עד מקום הכי׳ (ed. Zuck. הקופא) to the site of the (now ruined) arch (of Tiberias); Y. ib. V, 22d bot. עד הכ׳. Y.Naz.VII, 56a top הגיעו לכ׳ when they arrived at the arch (or arcade). Ab. Zar.I, 7 (16a) כ׳ שמעמידיןוכ׳ the arched chamber in the bath where they put up idolatrous statues. Pesik. R. s. 41 כ׳ של חשבונות … אותה כ׳ an arcade named Arch of Accounts (a sort of Exchange) existed outside of Jerusalem, and they used to go out and settle their accounts under this arcade Tanḥ. Bshall. 17 (ref. to קפאו, Ex. 15:8) כמין כפה (Mekh. ib., Shir. s.6 קופה) like a vault; a. e.Esp. כִּיפַּת הרקיע, or כִּופָּה the heavenly arch, sky (believed to be a solid mass). (Gen. R. s. 48, beg. Ib. s. 4 הרקיע … ולמעלה … כ׳וכ׳ the firmament is like a lake, and above the lake is the arch, and owing to the heat of the lake the arch exudes drops B. Bath.25b אחורי כ׳ back of (above) the sky. Meg.11a ג׳ מלכו תחת הכ׳ Ms. M. 2 (ed. בכ׳, Ms. M. 1 בקופה) three persons ruled over the whole world; a. e. 2) a vaulted chamber, prison. Snh.IX, 3 כונסין אותן לכ׳ they put them in prison (for life). Ib. 5. 3) skull-cap, cap. Y.Gitt.IV, 45d bot.; Bab. ib. 20a; v. אנדכתרי; Treat. ʿĂbadim ch. III (ed. Kirchh.) קיפה. Sabb.57b כ׳ של צמר a woolen cap, v. כָּבוּל II. Y. ib. V, end, 7c כ׳ של צמר a woolen cap on the head of a lamb, v. חָנוּן I; a. e.Tosef.Mikv.IV, 5, v. infra.4) (cmp. קוּפָּה) heap, pile. Y.Snh.X, 27d bot.; Y.M. Kat. III, 83c top כ׳ של אבנים a heap of stones; Gen. R. s. 100 כִּיפַּת אבנים Ḥull.129a כִּיפַּת שאורוכ׳ a heap (lump) of leavened dough which one intended to use as a block to sit on; Pes.45b כופת some ed. (corr. acc.; Ms. M. 2 כי׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 90); v. כּוֹפֶת.Pl. כִּיפִּין, כִּפִּים (or כֵּיפִ׳ fr. כֵּיף) a) top-branches ( arches) of palm-trees. Tosef.Shebi., VII, 16 על (של) בין הכֵּיפִ׳ ed. Zuck. (Var. על מה שבכי׳, שבכופין); Pes.53a על של בין הכ׳ as long as there are fruits in the tops. Tosef.Kel.B. Bath, II, 1 שכיפת שת׳ כ׳של תמרהוכ׳ (R. S. to Kel. XXII, 9 כופות) who tied together two palm branches and sat upon them. Sabb.XXIV, 2 מפספסין את הכ׳ you may spread the bunches of branches (for fodder), contrad. to זִירִין a. פְּקִיעִין. Ib. 155a כ׳ תלתא bunches are called kippin when tied with three bands.b) billow-crests, surf. Sot.34a. Ḥag.19a; Ḥull.31b אין מטבילין בכ׳ you must not immerse vessels in the surf (caps of waves), contrad. to ראשין; Tosef.Mikv.IV, 5 בכיפא ed. Zuck. (oth. ed. בכיפה).

    Jewish literature > כיפה

  • 20 כפה

    כִּיפָּה, כִּפָּהf. (b. h.; כָּפַף) 1) arch, doorway, bow. Yeb.80b עושה כ׳ forms a bow (when urinating). Yoma 11b; Erub.11b כ׳ר״מוכ׳ as to an arched doorway R. M. says, it requires a Mzuzah. Tosef. ib. VII (V), 2 עד מקום הכי׳ (ed. Zuck. הקופא) to the site of the (now ruined) arch (of Tiberias); Y. ib. V, 22d bot. עד הכ׳. Y.Naz.VII, 56a top הגיעו לכ׳ when they arrived at the arch (or arcade). Ab. Zar.I, 7 (16a) כ׳ שמעמידיןוכ׳ the arched chamber in the bath where they put up idolatrous statues. Pesik. R. s. 41 כ׳ של חשבונות … אותה כ׳ an arcade named Arch of Accounts (a sort of Exchange) existed outside of Jerusalem, and they used to go out and settle their accounts under this arcade Tanḥ. Bshall. 17 (ref. to קפאו, Ex. 15:8) כמין כפה (Mekh. ib., Shir. s.6 קופה) like a vault; a. e.Esp. כִּיפַּת הרקיע, or כִּופָּה the heavenly arch, sky (believed to be a solid mass). (Gen. R. s. 48, beg. Ib. s. 4 הרקיע … ולמעלה … כ׳וכ׳ the firmament is like a lake, and above the lake is the arch, and owing to the heat of the lake the arch exudes drops B. Bath.25b אחורי כ׳ back of (above) the sky. Meg.11a ג׳ מלכו תחת הכ׳ Ms. M. 2 (ed. בכ׳, Ms. M. 1 בקופה) three persons ruled over the whole world; a. e. 2) a vaulted chamber, prison. Snh.IX, 3 כונסין אותן לכ׳ they put them in prison (for life). Ib. 5. 3) skull-cap, cap. Y.Gitt.IV, 45d bot.; Bab. ib. 20a; v. אנדכתרי; Treat. ʿĂbadim ch. III (ed. Kirchh.) קיפה. Sabb.57b כ׳ של צמר a woolen cap, v. כָּבוּל II. Y. ib. V, end, 7c כ׳ של צמר a woolen cap on the head of a lamb, v. חָנוּן I; a. e.Tosef.Mikv.IV, 5, v. infra.4) (cmp. קוּפָּה) heap, pile. Y.Snh.X, 27d bot.; Y.M. Kat. III, 83c top כ׳ של אבנים a heap of stones; Gen. R. s. 100 כִּיפַּת אבנים Ḥull.129a כִּיפַּת שאורוכ׳ a heap (lump) of leavened dough which one intended to use as a block to sit on; Pes.45b כופת some ed. (corr. acc.; Ms. M. 2 כי׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 90); v. כּוֹפֶת.Pl. כִּיפִּין, כִּפִּים (or כֵּיפִ׳ fr. כֵּיף) a) top-branches ( arches) of palm-trees. Tosef.Shebi., VII, 16 על (של) בין הכֵּיפִ׳ ed. Zuck. (Var. על מה שבכי׳, שבכופין); Pes.53a על של בין הכ׳ as long as there are fruits in the tops. Tosef.Kel.B. Bath, II, 1 שכיפת שת׳ כ׳של תמרהוכ׳ (R. S. to Kel. XXII, 9 כופות) who tied together two palm branches and sat upon them. Sabb.XXIV, 2 מפספסין את הכ׳ you may spread the bunches of branches (for fodder), contrad. to זִירִין a. פְּקִיעִין. Ib. 155a כ׳ תלתא bunches are called kippin when tied with three bands.b) billow-crests, surf. Sot.34a. Ḥag.19a; Ḥull.31b אין מטבילין בכ׳ you must not immerse vessels in the surf (caps of waves), contrad. to ראשין; Tosef.Mikv.IV, 5 בכיפא ed. Zuck. (oth. ed. בכיפה).

    Jewish literature > כפה

См. также в других словарях:

  • The Lump — is a short animated film released in 1991. It tells the story of an unattractive and unpopular man named George. One day, a lump appears on his head that looks like an attractive face. By pretending the lump is his real face, he gains fame and… …   Wikipedia

  • the lump — The system of using self employed workmen for a particular job, esp in order to evade tax and national insurance payments • • • Main Entry: ↑lump …   Useful english dictionary

  • In the lump — Lump Lump (l[u^]mp), n. [Cf. OD. lompe piece, mass. Cf. {Lunch}.] 1. A small mass of matter of irregular shape; an irregular or shapeless mass; as, a lump of coal; a lump of iron ore. A lump of cheese. Piers Plowman. This lump of clay. Shak.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • in the lump — adverb see by the lump * * * in the lump In gross • • • Main Entry: ↑lump …   Useful english dictionary

  • by the lump — adverb or in the lump : as a whole taken in the lump, the … team ran well and up to form Manchester Guardian Weekly …   Useful english dictionary

  • the lump — Brit. informal casual employment in the building trade. → lump …   English new terms dictionary

  • in the lump — all together, on the whole …   English contemporary dictionary

  • Lump of labour fallacy — The lump of labour or lump of jobs fallacy is an argument generally considered to be fallacious that the amount of work available to labourers is fixed. Contending that the amount of work is flexible not static, most economists oppose such… …   Wikipedia

  • Lump — (l[u^]mp), n. [Cf. OD. lompe piece, mass. Cf. {Lunch}.] 1. A small mass of matter of irregular shape; an irregular or shapeless mass; as, a lump of coal; a lump of iron ore. A lump of cheese. Piers Plowman. This lump of clay. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lump coal — Lump Lump (l[u^]mp), n. [Cf. OD. lompe piece, mass. Cf. {Lunch}.] 1. A small mass of matter of irregular shape; an irregular or shapeless mass; as, a lump of coal; a lump of iron ore. A lump of cheese. Piers Plowman. This lump of clay. Shak.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lump sum — Lump Lump (l[u^]mp), n. [Cf. OD. lompe piece, mass. Cf. {Lunch}.] 1. A small mass of matter of irregular shape; an irregular or shapeless mass; as, a lump of coal; a lump of iron ore. A lump of cheese. Piers Plowman. This lump of clay. Shak.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»