Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

by+society

  • 61 institute

    ['institju:t] 1. noun
    (a society or organization, or the building it uses: There is a lecture at the Philosophical Institute tonight.) instituto
    2. verb
    (to start or establish: When was the Red Cross instituted?) instituir
    - institutional
    * * *
    in.sti.tute
    ['institju:t] n 1 instituição. 2 instituto, estabelecimento (científico ou artístico). 3 princípio, costume. • vt 1 instituir, estabelecer, criar, fundar. 2 nomear, declarar, inaugurar, empossar ( into em). 3 abrir inquérito, processo.

    English-Portuguese dictionary > institute

  • 62 integrate

    ['intiɡreit]
    (to (cause to) mix freely with other groups in society etc: The immigrants are not finding it easy to integrate into the life of our cities.) integrar-se
    * * *
    in.te.grate
    ['intigreit] vt+vi 1 integrar, completar. 2 Math determinar a integral. 3 combinar, amalgamar. 4 incorporar. • adj completo, inteiro.

    English-Portuguese dictionary > integrate

  • 63 invite

    1) (to ask (a person) politely to come (eg to one's house, to a party etc): They have invited us to dinner tomorrow.) convidar
    2) (to ask (a person) politely to do something: He was invited to speak at the meeting.) convidar
    3) (to ask for (another person's suggestions etc): He invited proposals from members of the society.) solicitar
    - inviting
    * * *
    in.vite
    [inv'ait] n coll convite (para festa, jantar etc.). • vt 1 convidar. 2 pedir, solicitar. 3 atrair, tentar. 4 incitar, animar, provocar. to invite subscription for a loan abrir subscrição para um empréstimo.

    English-Portuguese dictionary > invite

  • 64 journal

    ['‹ə:nl]
    1) (a magazine or other regularly published paper (eg of a society): the British Medical Journal.) revista
    2) (a diary giving an account of each day's activities.) diário
    - journalist
    - journalistic
    * * *
    jour.nal
    [dʒ'ə:nəl] n 1 diário (também contabilidade), registro. 2 periódico, revista, jornal (publicação). 3 Tech extremidade do eixo, munhão. 4 Naut diário de ocorrência. 5 journals Parl protocolos.

    English-Portuguese dictionary > journal

  • 65 member

    ['membə]
    1) (a person who belongs to a group, club, society, trade union etc: The association has three thousand members.) membro
    2) (short for Member of Parliament. M.P)
    * * *
    mem.ber
    [m'embə] n 1 membro (do corpo). 2 parte de um todo. 3 membro, sócio, associado. 4 membro de uma equação.

    English-Portuguese dictionary > member

  • 66 monk

    (a member of a male religious group, who lives in a monastery, away from the rest of society.) monge
    * * *
    [m∧ŋk] n 1 monge, frade. 2 sl macaco. 3 chinês ou sino-americano.

    English-Portuguese dictionary > monk

  • 67 move

    [mu:v] 1. verb
    1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) mudar
    2) (to change houses: We're moving on Saturday.) mudar
    3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) comover-se
    2. noun
    1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) jogada
    2) (an act of changing homes: How did your move go?) mudança
    - moveable
    - movement
    - movie
    - moving
    - movingly
    - get a move on
    - make a move
    - move along
    - move heaven and earth
    - move house
    - move in
    - move off
    - move out
    - move up
    - on the move
    * * *
    [mu:v] n 1 movimento. 2 mudança. 3 lance. • vt+vi 1 mover, deslocar. 2 acionar. 3 alterar. 4 mexer. 5 induzir, incitar. 6 persuadir. 7 excitar. 8 passar. 9 decorrer. 10 agir. God moves in a mysterious way / Deus age de maneira misteriosa. 11 comover. 12 freqüentar. he moves in the best society / ele freqüenta a melhor sociedade. 13 progredir. 14 propor. I move that we make peace / eu proponho que façamos as pazes. 15 efetuar um lance. 16 mover-se, mudar-se. we move next week / vamos mudar na semana vindoura. 17 pôr-se em movimento. 18 caminhar. 19 dirigir-se. 20 provocar (uma risada). 21 pôr em funcionamento. 22 ter venda. these dresses move slowly / estes vestidos têm pouca saída. 23 coll evacuar. get a move on apresse-se. on the move a caminho, em viagem. power to move the masses poder de excitar as massas. to make a move a) ir. b) deixar a mesa. c) iniciar. d) fazer um lance. to move about/ around a) mover-se continuamente. b) mudar (de casa, de serviço, etc.) continuadamente. to move along a) mover-se para a frente ou para trás. b) = link=%20to%20move%20on to move on./ away mudar (para algo novo). to move down rebaixar (alguém) de posto ou cargo. to move for Parliament, Brit fazer um pedido formal. to move heaven and earth tentar por todos os meios, mover céus e terra. to move in mudar-se para. to move off partir. to move on a) mudar (para algo novo). b) ir-se embora. to move out mudar-se. to move over dar lugar a. to move to tears comover até as lágrimas. to move up promover (alguém) de cargo ou posição.

    English-Portuguese dictionary > move

  • 68 mutual

    ['mju: uəl]
    1) (given etc by each of two or more to the other(s): mutual help; Their dislike was mutual.) mútuo
    2) (common to, or shared by, two or more: a mutual friend.) mútuo
    * * *
    mu.tu.al
    [mj'u:tʃuəl] adj 1 mútuo, recíproco. 2 comum. mutual contribution society sociedade de contribuição mútua. on mutual terms em termos de reciprocidade. our mutual friend nosso amigo comum.

    English-Portuguese dictionary > mutual

  • 69 operatic

    [-'ræ-]
    adjective (of, or relating to, opera: an operatic society; an operatic singer.) de ópera
    * * *
    op.er.at.ic
    [ɔpər'ætik] adj lírico.

    English-Portuguese dictionary > operatic

  • 70 order

    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordem
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) ordem
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) encomenda
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordem
    5) (a system or method: I must have order in my life.) ordem
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordem
    7) (a peaceful condition: law and order.) ordem
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordem
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) classe
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordem
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) mandar
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) encomendar
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordenar
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) auxiliar
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordenança
    - order-form
    - in order
    - in order that
    - in order
    - in order to
    - made to order
    - on order
    - order about
    - out of order
    - a tall order
    * * *
    or.der
    ['ɔ:də] n 1 ordem, seqüência, disposição. 2 regra, norma, método. 3 arrumação. 4 condição, estado. 5 classe, categoria. 6 mando, diretiva. 7 comando. 8 pedido, encomenda. 9 encargo. 10 natureza. 11 sociedade religiosa ou fraternal. 12 ordem de pagamento. 13 ordenação. 14 comenda. 15 condição normal, correta, apropriada. 16 estado de eficiência. 17 regulamento. 18 qualidade, espécie, prescrição, receita. • vt+vi 1 ordenar, dispor, arranjar. 2 mandar, determinar. 3 comandar. 4 regular. 5 decidir, resolver. 6 pedir, encomendar. 7 consagrar. 8 Med receitar. banker’s order = link=standing%20orderstanding order. autorizado para débito em conta bancária. by order of por ordem de. I am not under your orders eu não estou sob as suas ordens. in due order em perfeita ordem. in good order em bom estado. in order that a fim de que. in order to a fim de. in short order rapidamente. made to order feito por encomenda. mail order aquisição de bens pelo correio. of/ in the order of Brit on the order of Amer cerca de, da ordem de. on order pedido, mas ainda não recebido. order of the day ordem do dia. orders are orders ordens são ordens. out of order desarranjado, enguiçado. pecking order ordem hierárquica. postal order vale postal. temporary restraining order liminar. to call to order chamar à ordem. to keep order manter a ordem. to order about ou around mandar de lá para cá. to order out mandar sair. to place an order Com fazer um pedido. to take orders / to be in orders ordenar-se.

    English-Portuguese dictionary > order

  • 71 organise

    1) (to arrange or prepare (something), usually requiring some time or effort: They organized a conference.) organizar
    2) (to make into a society etc: He organized the workers into a trade union.) organizar
    - organiser
    - organization
    - organisation
    - organized
    - organised
    * * *
    or.gan.ise
    ['ɔ:gənaiz] vt = link=organize organize.

    English-Portuguese dictionary > organise

  • 72 organize

    1) (to arrange or prepare (something), usually requiring some time or effort: They organized a conference.) organizar
    2) (to make into a society etc: He organized the workers into a trade union.) organizar
    - organiser
    - organization
    - organisation
    - organized
    - organised
    * * *
    or.gan.ize
    ['ɔ:gənaiz] vt+vi 1 organizar, constituir. 2 ordenar, formar, dispor. 3 constituir-se, formar-se.

    English-Portuguese dictionary > organize

  • 73 ostracise

    (to refuse to accept (someone) in society or a group: His former friends ostracized him because of his rudeness.) rejeitar
    * * *
    os.tra.cise
    ['ɔstrəsaiz] vt = link=ostracize ostracize.

    English-Portuguese dictionary > ostracise

  • 74 ostracize

    (to refuse to accept (someone) in society or a group: His former friends ostracized him because of his rudeness.) rejeitar
    * * *
    os.tra.cize
    ['ɔstrəsaiz] vt condenar ao ostracismo, banir.

    English-Portuguese dictionary > ostracize

  • 75 outcast

    (a person who has been driven away from friends etc: an outcast from society.) pária
    * * *
    out.cast
    ['autka:st] n 1 proscrito, desterrado. 2 pária, réprobo. • adj 1 exilado, desterrado. 2 rejeitado, banido.

    English-Portuguese dictionary > outcast

  • 76 parasite

    (an animal or plant that lives on another animal or plant without giving anything in return: Fleas are parasites; He is a parasite on society.) parasita
    * * *
    par.a.site
    [p'ærəsait] n 1 parasito, parasita. 2 fig papa-jantares, gaudério.

    English-Portuguese dictionary > parasite

  • 77 patriarchal

    adjective (of, like, ruled by etc a patriarch or patriarchs: a patriarchal society/church.) patriarcal
    * * *
    pa.tri.ar.chal
    [peitri'a:kəl] adj 1 patriarcal. 2 respeitável, venerável.

    English-Portuguese dictionary > patriarchal

  • 78 patronise

    ['pæ-, ]( American[) 'pei-]
    1) (to behave towards (someone) in a way which is kind and friendly but which nevertheless shows that one thinks oneself to be more important, clever etc than that person: He's a nice fellow but he does patronize his assistants.) tratar com condescendência
    2) (to visit (a shop, theatre, society etc) regularly: That's not a shop I patronize nowadays.) frequentar
    * * *
    pa.tron.ise
    [p'ætrənaiz] vt 1 patrocinar. 2 proteger, favorecer, apadrinhar. 3 tratar com condescendência, com superioridade, de forma paternalista. 4 fam ser freguês de, freqüentar.

    English-Portuguese dictionary > patronise

  • 79 patronize

    ['pæ-, ]( American[) 'pei-]
    1) (to behave towards (someone) in a way which is kind and friendly but which nevertheless shows that one thinks oneself to be more important, clever etc than that person: He's a nice fellow but he does patronize his assistants.) tratar com condescendência
    2) (to visit (a shop, theatre, society etc) regularly: That's not a shop I patronize nowadays.) frequentar
    * * *
    pa.tron.ize
    [p'ætrənaiz] vt = link=patronise patronise.

    English-Portuguese dictionary > patronize

  • 80 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) lugar
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) lugar
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) local
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) lugar
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) lugar
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) lugar
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) lugar
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) papel
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) lugar
    10) (house; home: Come over to my place.) casa
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) largo
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) casa
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) colocar
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) localizar
    - go places
    - in the first
    - second place
    - in place
    - in place of
    - out of place
    - put oneself in someone else's place
    - put someone in his place
    - put in his place
    - take place
    - take the place of
    * * *
    [pleis] n 1 lugar: a) espaço ocupado. b) posição natural, colocação certa. c) localidade, local. d) vila, cidade, povoado, região, distrito. e) parte, local, ponto. f) emprego, posto, cargo, colocação. g) posição, classe, condição, grau. h) residência, moradia, domicílio. i) passagem, trecho, tópico. j) ocasião, ensejo, azo. k) assento, poltrona, cadeira. he took his place / ele ocupou seu lugar. l) Sports colocação. m) ordem de seqüência. n) situação, circunstância. o) Astr posição no firmamento. 2 obrigação, atribuição, dever. it is not my place to find fault / não me cabe fazer críticas. 3 Math casa decimal. 4 praça, largo. 5 praça, forte, fortificação. 6 solar, mansão, herdade. • vt+vi 1 colocar: a) pôr, depositar. he placed confidence in her / ele depositou confiança nela. he placed the book on the shelf / ele colocou o livro na prateleira. b) inverter, aplicar. c) pôr em estabelecimento de crédito. d) dispor, ordenar, classificar, arranjar. e) estabelecer, nomear, dar emprego a. 2 identificar, reconhecer. 3 Accounting fazer lançamentos. 4 obter colocação (cavalo de corrida, diz-se principalmente em relação ao segundo colocado). all over the place jogado, em confusão, bagunçado, desorganizado. in place a) no lugar certo. b) adequado. in place of em lugar de, em vez de. in some place algures, em algum lugar. in the first place a) em primeiro lugar. b) primeiramente. out of place fora de propósito. place of amusement local de diversão. place of delivery local de entrega. the right man in the right place o homem adequado no lugar que lhe compete. to be placed beyond a doubt estar acima de qualquer dúvida. to fall into place estar resolvido, Braz coll encaixar-se. to give place to dar espaço para. to have place ter existência. to know one’s place conhecer o seu lugar. she knows her place / ela sabe o lugar que lhe compete. to lose one’s place perder, não compreender o texto, etc. to lose the place a) estar completamente perdido. b) perder a paciência. to place an order fazer um pedido. to place in position colocar em posição. to put/keep someone in one’s place a) pôr/manter alguém no seu devido lugar. b) manter alguém à distância. to take place a) assumir posição. b) ter lugar, realizar-se.

    English-Portuguese dictionary > place

См. также в других словарях:

  • Society of the Cincinnati — Motto Omnia reliquit servare rempublicam[1] Formation May 13, 1783 …   Wikipedia

  • Society — • Implies fellowship, company, and has always been conceived as signifying a human relation Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Society     Society      …   Catholic encyclopedia

  • Society of Saint Vincent de Paul —     Society of Saint Vincent de Paul     † Catholic Encyclopedia ► Society of Saint Vincent de Paul     An international association of Catholic laymen engaging systematically in personal service of the poor; was founded in May, 1833, when eight… …   Catholic encyclopedia

  • SOCIETY FOR THE PROMOTION OF CULTURE AMONG THE JEWS OF RUSSIA — SOCIETY FOR THE PROMOTION OF CULTURE AMONG THE JEWS OF RUSSIA, a society aimed at uniting advanced groups among Russian Jewry for the purpose of practical, organized, and planned activities to promote popular education; founded in St. Petersburg… …   Encyclopedia of Judaism

  • Society for Creative Anachronism — Type 501(c)(3) non profit corporation Founded 1966 Area served Worldwide F …   Wikipedia

  • Society, The Catholic Church Extension — • The first active agitation for a church extension or home mission society for the Catholic Church in North America was begun in 1904 by an article of the present writer, published in the American Ecclesiastical Review (Philadelphia) Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • society — so‧ci‧e‧ty [səˈsaɪti] noun societies PLURALFORM 1. [uncountable] people in general, considered in relation to the structure of laws, organizations etc that make it possible for them to live together: • Society may decide that it dislikes… …   Financial and business terms

  • Society of Merchant Venturers — Motto Indocilis Pauperiem Pati Formation 13th century Type Private Headquarters …   Wikipedia

  • Society For Promoting Christian Knowledge —     Society for Promoting Christian Knowledge     † Catholic Encyclopedia ► Society for Promoting Christian Knowledge     The greatest and most important society within the Church of England. It was founded 8 March, 1698, when four laymen, Lord… …   Catholic encyclopedia

  • Society for the Propagation of the Faith —     The Society for the Propagation of the Faith     † Catholic Encyclopedia ► The Society for the Propagation of the Faith     This society is an international association for the assistance by prayers and alms of Catholic missionary priests,… …   Catholic encyclopedia

  • Society of Saint-Sulpice —     Society of Saint Sulpice     † Catholic Encyclopedia ► Society of Saint Sulpice     Founded at Paris by M. Olier (1642) for the purpose of providing directors for the seminaries established by him (see OLIER). At the founder s death (1657)… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»