Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

by+half

  • 81 בַּגְרוּת

    בַּגְרוּתf. (v. בֶּגֶר) womanhood, (after twelve years and a half), opp. to נערות, maidenhood (between twelve and twelve and a half) and ילדות childhood (from three to twelve years). Y.Yeb.I, 3a top אין בין … לימות הב׳וכ׳ between the period of maidenhood and that of womanhood there is no more than a six months interval; Keth.39a; a. fr.

    Jewish literature > בַּגְרוּת

  • 82 בוסר

    בֹּוסֶרm. (b. h. בֹּסֶר, בֵּסֶר; בסר II) half-ripe fruit, esp. grapes. Shebi IV, 8 הב׳ משהביאוכ׳ the boser from the time it contains liquid. Gitt.III, 8 (31a) בשעת כניסת המים בב׳ when the liquid is beginning to gather in the boser; (oth. opin. when it can be put in water for making vinegar; v. Rashi a. l.). Pes.53a הוא ב׳וכ׳ boser indicates the same stage of ripening as gerua, v. גָּרַע Hif. Y.Maasr.I, 49a top; Succ.36a אתרוג הב׳ a half-ripe Ethrog. Y.B. Kam.VI, 5b bot.; a. fr.

    Jewish literature > בוסר

  • 83 בֹּוסֶר

    בֹּוסֶרm. (b. h. בֹּסֶר, בֵּסֶר; בסר II) half-ripe fruit, esp. grapes. Shebi IV, 8 הב׳ משהביאוכ׳ the boser from the time it contains liquid. Gitt.III, 8 (31a) בשעת כניסת המים בב׳ when the liquid is beginning to gather in the boser; (oth. opin. when it can be put in water for making vinegar; v. Rashi a. l.). Pes.53a הוא ב׳וכ׳ boser indicates the same stage of ripening as gerua, v. גָּרַע Hif. Y.Maasr.I, 49a top; Succ.36a אתרוג הב׳ a half-ripe Ethrog. Y.B. Kam.VI, 5b bot.; a. fr.

    Jewish literature > בֹּוסֶר

  • 84 גדד I

    גָּדַדI (b. h.; cmp. גזו, קצץ) to cut, cut off. Par. II, 2; Bekh.44a יָגוֹד let him lop off (the black tops of the horns or hoofs).(V. גָּדַר.Trnsf. (cmp. קצץ) to fix the price. B. Bath.13a גּוֹד או אָגוֹד either fix you a price for my share, or I shall do so (and buy your share); דינא דגוד או אגוד the right of settling by god o agod. Ib. אגוד איכא גוד ליכא the offer to buy is applicable in this case (the half-freed slave can offer to buy his other half), but the offer to sell cannot be made (since there is no price for a free man).Part. pass. גָּדוּד stripped (of branches); trnsf. empty-handed. Gen. R. s. 68, beg. ג׳ שלחו (Yalk. ib. 117 גדודי) Isaac sent Jacob away without anything valuable. Pi. גִּדֵּד to cut off, level. Gen. R. s. 71 (play on בא גד, Gen. 30:11) בא מי שעתיד לגַדֵּדוכ׳ he has come who is destined to level the fastnesses of the nations (idolatry). Tanḥ. Ki Thissa 13 (play on מגדל גד, Josh. 15:37) from there the Lord יוצא ומְגַדֵּדוכ׳ will proceed and level ; Ex. R. s. 40 ומגיד (corr. acc.). Nif. נִגְדַּד to be cut off. Keth.51a כל העומד לִיגָּדֵד כְּגָדוּד דמי Ar. (ed. ליגזז, v. גָּזַז). Hithpol. הִתְגּוֹדֵד to make incisions in ones own body. Yeb.13b, v. גּוּד. Tanḥ. Shlaḥ. 15; Num. R. s. 17 קבר מת לא תִתְגּוֹדְדוּ when one buried a dead, the law says, Ye shall not (Deut. 14:1). V. גְּדִידָה. Polel גֹּדֵד same. Yeb. l. c. א״כ לימא קרא לא תְּגוֹדְדוּ if it were so (that Deut. 14:1 meant only to forbid incisions in the body) it ought to read lo tgoddu, ye shall make no incisions.

    Jewish literature > גדד I

  • 85 גָּדַד

    גָּדַדI (b. h.; cmp. גזו, קצץ) to cut, cut off. Par. II, 2; Bekh.44a יָגוֹד let him lop off (the black tops of the horns or hoofs).(V. גָּדַר.Trnsf. (cmp. קצץ) to fix the price. B. Bath.13a גּוֹד או אָגוֹד either fix you a price for my share, or I shall do so (and buy your share); דינא דגוד או אגוד the right of settling by god o agod. Ib. אגוד איכא גוד ליכא the offer to buy is applicable in this case (the half-freed slave can offer to buy his other half), but the offer to sell cannot be made (since there is no price for a free man).Part. pass. גָּדוּד stripped (of branches); trnsf. empty-handed. Gen. R. s. 68, beg. ג׳ שלחו (Yalk. ib. 117 גדודי) Isaac sent Jacob away without anything valuable. Pi. גִּדֵּד to cut off, level. Gen. R. s. 71 (play on בא גד, Gen. 30:11) בא מי שעתיד לגַדֵּדוכ׳ he has come who is destined to level the fastnesses of the nations (idolatry). Tanḥ. Ki Thissa 13 (play on מגדל גד, Josh. 15:37) from there the Lord יוצא ומְגַדֵּדוכ׳ will proceed and level ; Ex. R. s. 40 ומגיד (corr. acc.). Nif. נִגְדַּד to be cut off. Keth.51a כל העומד לִיגָּדֵד כְּגָדוּד דמי Ar. (ed. ליגזז, v. גָּזַז). Hithpol. הִתְגּוֹדֵד to make incisions in ones own body. Yeb.13b, v. גּוּד. Tanḥ. Shlaḥ. 15; Num. R. s. 17 קבר מת לא תִתְגּוֹדְדוּ when one buried a dead, the law says, Ye shall not (Deut. 14:1). V. גְּדִידָה. Polel גֹּדֵד same. Yeb. l. c. א״כ לימא קרא לא תְּגוֹדְדוּ if it were so (that Deut. 14:1 meant only to forbid incisions in the body) it ought to read lo tgoddu, ye shall make no incisions.

    Jewish literature > גָּדַד

  • 86 גוז

    גּוּזch. sam(גוז to carry across, drive up), 1) to cut, cut off.Part. גָּאִיז, גָּיֵיז. Gitt.67b זימנין דג׳ ליה לדיבוריה sometimes one cuts his speech short (does not finish his sentence).Ned.68a בעל מֵיגַז גָּיֵיז does the husband (betrothed) cut the vow apart, i. e. annul half the vow of his betrothed, leaving it to her father to annul the other half?, opp. מיקלש קליש he weakens the stringency of the entire vow. 2) to cross, pass. Targ. Is. 51:10.Koh. R. to VII, 8 גייזוכ׳ passed the street riding on horse-back (Yalk. ib. 974 עבר). Lev. R. s. 37 (read:) מן דגייזין בחד נהר when they were crossing a river. Af. אָגֵיז to carry across. Gen. R. s. 10 מְגִיזָה יתיהוכ׳ carried it across the river; Koh. R. to V, 8; Yalk. ib. 972 מְגִיזָא; Lev. R. s. 22 ומגזתיה (corr. ומְגִיזְתֵּיה). Koh. R. l. c. אֲגִיזְתֵּיה she carried it over; Lev. R. l. c. אגיזתא (corr. acc.).

    Jewish literature > גוז

  • 87 גּוּז

    גּוּזch. sam(גוז to carry across, drive up), 1) to cut, cut off.Part. גָּאִיז, גָּיֵיז. Gitt.67b זימנין דג׳ ליה לדיבוריה sometimes one cuts his speech short (does not finish his sentence).Ned.68a בעל מֵיגַז גָּיֵיז does the husband (betrothed) cut the vow apart, i. e. annul half the vow of his betrothed, leaving it to her father to annul the other half?, opp. מיקלש קליש he weakens the stringency of the entire vow. 2) to cross, pass. Targ. Is. 51:10.Koh. R. to VII, 8 גייזוכ׳ passed the street riding on horse-back (Yalk. ib. 974 עבר). Lev. R. s. 37 (read:) מן דגייזין בחד נהר when they were crossing a river. Af. אָגֵיז to carry across. Gen. R. s. 10 מְגִיזָה יתיהוכ׳ carried it across the river; Koh. R. to V, 8; Yalk. ib. 972 מְגִיזָא; Lev. R. s. 22 ומגזתיה (corr. ומְגִיזְתֵּיה). Koh. R. l. c. אֲגִיזְתֵּיה she carried it over; Lev. R. l. c. אגיזתא (corr. acc.).

    Jewish literature > גּוּז

  • 88 המינא

    הֵמִינָאm. (ἡμίνα, hemina) hemina, a liquid measure, half a sextarius (nearly half a pint English).Pl. הֵמִינִין. Targ. II Esth. 1:8 (ed. Lag. המינון, corr. acc.).

    Jewish literature > המינא

  • 89 הֵמִינָא

    הֵמִינָאm. (ἡμίνα, hemina) hemina, a liquid measure, half a sextarius (nearly half a pint English).Pl. הֵמִינִין. Targ. II Esth. 1:8 (ed. Lag. המינון, corr. acc.).

    Jewish literature > הֵמִינָא

  • 90 וא״ו

    וא״ו, וי״ו, ו״ו, Vav, name of the sixth letter of the Alphabet Kidd.30a וא״ו דגחון חצייןוכ׳ the Vav in Gaḥon (Lev. 11:42) marks the (first) half of the number of letters in the Pentateuch. Ib. וא״ו … מהאי גיסאוכ׳ does the Vav of gaḥon belong to the first half or to the second?Gen. R. s. 58 Ephron (Gen. 33:16) is spelt הסר וא״ו without Vav; a. fr.Y.Shebu.I, 33a bot. ושעיר וי״ו מוסיסוכ׳ the Vav in Usir (Num. 28:22) adds to the preceding subject, i. e. a goat in addition to Kidd.66b, וי״ו דשלוםוכ׳ the Vav in Shalom (Num. 25:12) is curtailed (so that it may be read Shalem, unblemished). Ḥull.16a, v. אוּפְתָּא. B. Mets.87a; Meg.16b, v. לַבְרוּת.Yoma 45a, a. fr. וא״ו לא דרשי they do not use the Vav for interpretation; a. fr.Pl. יָוִי״ם, וָוִי״ן. Y.Meg.I, 71c top (deriving from ווי העמודים, Ex. 27:10) שוהא וויםוכ׳ that the shape of the Vav in the Pentateuch is column-like (as in כתב אשורית); Snh.22a מה … אף וויםוכ׳ as the columns have not changed (their shape), so has not the shape of the Vav. Y.Naz.I, 51b top עד שיזכיר ו׳ he must utter the Vav conjunctive. Ib. IV, beg.53a מאן תאנא ו׳ who is it that says the Vav must be uttered?; Y.Kidd.II, 62b; a. fr.

    Jewish literature > וא״ו

  • 91 וי״ו

    וא״ו, וי״ו, ו״ו, Vav, name of the sixth letter of the Alphabet Kidd.30a וא״ו דגחון חצייןוכ׳ the Vav in Gaḥon (Lev. 11:42) marks the (first) half of the number of letters in the Pentateuch. Ib. וא״ו … מהאי גיסאוכ׳ does the Vav of gaḥon belong to the first half or to the second?Gen. R. s. 58 Ephron (Gen. 33:16) is spelt הסר וא״ו without Vav; a. fr.Y.Shebu.I, 33a bot. ושעיר וי״ו מוסיסוכ׳ the Vav in Usir (Num. 28:22) adds to the preceding subject, i. e. a goat in addition to Kidd.66b, וי״ו דשלוםוכ׳ the Vav in Shalom (Num. 25:12) is curtailed (so that it may be read Shalem, unblemished). Ḥull.16a, v. אוּפְתָּא. B. Mets.87a; Meg.16b, v. לַבְרוּת.Yoma 45a, a. fr. וא״ו לא דרשי they do not use the Vav for interpretation; a. fr.Pl. יָוִי״ם, וָוִי״ן. Y.Meg.I, 71c top (deriving from ווי העמודים, Ex. 27:10) שוהא וויםוכ׳ that the shape of the Vav in the Pentateuch is column-like (as in כתב אשורית); Snh.22a מה … אף וויםוכ׳ as the columns have not changed (their shape), so has not the shape of the Vav. Y.Naz.I, 51b top עד שיזכיר ו׳ he must utter the Vav conjunctive. Ib. IV, beg.53a מאן תאנא ו׳ who is it that says the Vav must be uttered?; Y.Kidd.II, 62b; a. fr.

    Jewish literature > וי״ו

  • 92 ו״ו

    וא״ו, וי״ו, ו״ו, Vav, name of the sixth letter of the Alphabet Kidd.30a וא״ו דגחון חצייןוכ׳ the Vav in Gaḥon (Lev. 11:42) marks the (first) half of the number of letters in the Pentateuch. Ib. וא״ו … מהאי גיסאוכ׳ does the Vav of gaḥon belong to the first half or to the second?Gen. R. s. 58 Ephron (Gen. 33:16) is spelt הסר וא״ו without Vav; a. fr.Y.Shebu.I, 33a bot. ושעיר וי״ו מוסיסוכ׳ the Vav in Usir (Num. 28:22) adds to the preceding subject, i. e. a goat in addition to Kidd.66b, וי״ו דשלוםוכ׳ the Vav in Shalom (Num. 25:12) is curtailed (so that it may be read Shalem, unblemished). Ḥull.16a, v. אוּפְתָּא. B. Mets.87a; Meg.16b, v. לַבְרוּת.Yoma 45a, a. fr. וא״ו לא דרשי they do not use the Vav for interpretation; a. fr.Pl. יָוִי״ם, וָוִי״ן. Y.Meg.I, 71c top (deriving from ווי העמודים, Ex. 27:10) שוהא וויםוכ׳ that the shape of the Vav in the Pentateuch is column-like (as in כתב אשורית); Snh.22a מה … אף וויםוכ׳ as the columns have not changed (their shape), so has not the shape of the Vav. Y.Naz.I, 51b top עד שיזכיר ו׳ he must utter the Vav conjunctive. Ib. IV, beg.53a מאן תאנא ו׳ who is it that says the Vav must be uttered?; Y.Kidd.II, 62b; a. fr.

    Jewish literature > ו״ו

  • 93 זיתא I

    זֵיתָאI ch. sam( זַיִת m. (b. h.; זות; cmp. דַּיֵּית) outflow, run). Targ. Hag. 2:19. Targ. Gen. 8:11; a. e.Ḥull.98a ההוא כז׳וכ׳ fat of the size of an olive. Ib. פלגא דז׳ half the size of ; תלתין פלגין דז׳ thirty times the size of half an olive. Y.Pes.VII, 35b (prov.) כז׳ פסחאוכ׳ with an olives size of the Passover meat (for each participant), the Hallel (sung on the roof) seems to burst the roof (i. e. joy in simplicity is the purest); Bab. ib. 85b; Cant. R. to II, 14 פסחא בבייתא (read כז׳).Pl. זיתִין, זֵיתַיָּא, זיתֵי. Targ. Mic. 6:15.Targ. 2 Kings 23:13 טור זי׳ (h. text הר המשחית); Targ. 2 Sam. 15:30 (h. text הזתים).B. Mets.21b. Ned.68a תרין ז׳ two olives.Y.Maas. Sh. IV, 56c top זיתאי (read זיתיא).Y.Taan.III, 66d bot. זַיְיתִין; a. fr.

    Jewish literature > זיתא I

  • 94 זֵיתָא

    זֵיתָאI ch. sam( זַיִת m. (b. h.; זות; cmp. דַּיֵּית) outflow, run). Targ. Hag. 2:19. Targ. Gen. 8:11; a. e.Ḥull.98a ההוא כז׳וכ׳ fat of the size of an olive. Ib. פלגא דז׳ half the size of ; תלתין פלגין דז׳ thirty times the size of half an olive. Y.Pes.VII, 35b (prov.) כז׳ פסחאוכ׳ with an olives size of the Passover meat (for each participant), the Hallel (sung on the roof) seems to burst the roof (i. e. joy in simplicity is the purest); Bab. ib. 85b; Cant. R. to II, 14 פסחא בבייתא (read כז׳).Pl. זיתִין, זֵיתַיָּא, זיתֵי. Targ. Mic. 6:15.Targ. 2 Kings 23:13 טור זי׳ (h. text הר המשחית); Targ. 2 Sam. 15:30 (h. text הזתים).B. Mets.21b. Ned.68a תרין ז׳ two olives.Y.Maas. Sh. IV, 56c top זיתאי (read זיתיא).Y.Taan.III, 66d bot. זַיְיתִין; a. fr.

    Jewish literature > זֵיתָא

  • 95 חור II

    חוֹרII m. (b. h.), pl. חוֹרִין ( white garments, freedom; בֶּן ח׳, בַּת ח׳ free, freed, opp. to slave. Gitt.IV, 4 ועושה … בן ח׳ and he must declare him free. Ib. 5 חציו עבד וחציו בן ח׳ half a slave and half a freedman; a. fr.Pl. בְּנֵי ח׳. B. Kam.I, 3 עדים ב׳ ח׳וכ׳ witnesses who are freemen and of the Jewish faith. Esth. R. to I, 6 (expl. חוּר ib.) בגדים שב׳ ח׳וכ׳ garments which freemen wear; a. fr.(נכסים) בני ח׳ free (not mortgaged) property, opp. משועבדים. B. Kam.8b; a. fr. (Bibl. Hebr. חוֹרִים, חֹרִים noblemen.

    Jewish literature > חור II

  • 96 חוֹר

    חוֹרII m. (b. h.), pl. חוֹרִין ( white garments, freedom; בֶּן ח׳, בַּת ח׳ free, freed, opp. to slave. Gitt.IV, 4 ועושה … בן ח׳ and he must declare him free. Ib. 5 חציו עבד וחציו בן ח׳ half a slave and half a freedman; a. fr.Pl. בְּנֵי ח׳. B. Kam.I, 3 עדים ב׳ ח׳וכ׳ witnesses who are freemen and of the Jewish faith. Esth. R. to I, 6 (expl. חוּר ib.) בגדים שב׳ ח׳וכ׳ garments which freemen wear; a. fr.(נכסים) בני ח׳ free (not mortgaged) property, opp. משועבדים. B. Kam.8b; a. fr. (Bibl. Hebr. חוֹרִים, חֹרִים noblemen.

    Jewish literature > חוֹר

  • 97 חורף

    חוֹרֶףm. (b. h. חֹרֶף; חרף) ( severe season, Midwinter. B. Mets. 106b, a. e. (ref. to Gen. 8:22) חצי כסלו … ח׳ half of Kislev, Tebeth and half of Shbat form the midwinter. Yoma 10a בית ח׳וכ׳ they are called Winterhouse or Summerhouse, but not house without qualification. Koh. R. to VI, 3; Esth. R. to I, 2 ימות הח׳ winter-season.

    Jewish literature > חורף

  • 98 חוֹרֶף

    חוֹרֶףm. (b. h. חֹרֶף; חרף) ( severe season, Midwinter. B. Mets. 106b, a. e. (ref. to Gen. 8:22) חצי כסלו … ח׳ half of Kislev, Tebeth and half of Shbat form the midwinter. Yoma 10a בית ח׳וכ׳ they are called Winterhouse or Summerhouse, but not house without qualification. Koh. R. to VI, 3; Esth. R. to I, 2 ימות הח׳ winter-season.

    Jewish literature > חוֹרֶף

  • 99 חצי

    חצי, חָצָה(b. h.; v. חָצַץ) 1) to split, divide. B. Bath.3a שרצו לַחֲצוֹת, v. מְחִיצָה. 2) to pick ones teeth. Tosef.Bets.III, 18, v. חָצַץ I. Hif. הֶחֱצָה to order a division, to assign half, divide. B. Kam.34a פחת שפחתתו מיתה מַחֲצִין בחי Ms. M. a. Rashi (ed. שפחתו) half of the loss of value which death has caused, is collected from the living animal; Y. ib. I, end, 2c מחצין את הנזק the loss is divided.

    Jewish literature > חצי

  • 100 חצה

    חצי, חָצָה(b. h.; v. חָצַץ) 1) to split, divide. B. Bath.3a שרצו לַחֲצוֹת, v. מְחִיצָה. 2) to pick ones teeth. Tosef.Bets.III, 18, v. חָצַץ I. Hif. הֶחֱצָה to order a division, to assign half, divide. B. Kam.34a פחת שפחתתו מיתה מַחֲצִין בחי Ms. M. a. Rashi (ed. שפחתו) half of the loss of value which death has caused, is collected from the living animal; Y. ib. I, end, 2c מחצין את הנזק the loss is divided.

    Jewish literature > חצה

См. также в других словарях:

  • Half-Life 2 — Cover art showing the series protagonist, Gordon Freeman Developer(s) Valve Corporation …   Wikipedia

  • Half-Life (series) — Half Life series The series logo; lambda is a prominent symbol throughout Developers Valve Corporation Gearbox Software …   Wikipedia

  • Half-Life2 — Half Life 2 Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half-Life 2 — Entwickler …   Deutsch Wikipedia

  • Half-Life 2: Deathmatch — Half Life 2 Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half-Life 2: Lost Coast — Half Life 2 Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half-Life ² — Half Life 2 Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half-Life² — Half Life 2 Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half-life2 — Half Life 2 Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half-life 2 — Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

  • Half Life 2 — Entwickler: Valve Software Verleger …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»