Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

but+then+again

  • 121 pasar por alto

    to ignore
    ————————
    to pass over
    * * *
    to omit, overlook
    * * *
    (v.) = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip
    Ex. She repeatedly bypassed the catalog because she was an inveterate fiction reader and approached the A section of the fiction shelf expecting to find Sholom Aleichem under ALEICHEM.
    Ex. To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.
    Ex. Thus the browser may miss valuable items, although some browsers will find browsing a perfectly adequate method of gauging the extent of a library collection.
    Ex. The intercalation of (41-4) after 329 obviates this function.
    Ex. This can only achieved by examining the literature of the subject area thoroughly for any isolates that might possibly have been overlooked.
    Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex. If this is the first time you are using DOBIS/LIBIS the field for your password is empty and you should skip over it by pressing the tabulator key once again.
    Ex. India, which has had to leapfrog to Industrial Revolution, now finds itself in the midst of the Information Revolution.
    Ex. The revolution of information technology is passing many developing countries by and the information gap between haves and have-nots is widening.
    Ex. To find the 'real' identity of documents, one must flout conventions of rationality including the axioms of singularity and actuality.
    Ex. Librarians cannot afford to close the door on current issues.
    Ex. The search engines skips sites with no scientific content.
    * * *
    (v.) = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip

    Ex: She repeatedly bypassed the catalog because she was an inveterate fiction reader and approached the A section of the fiction shelf expecting to find Sholom Aleichem under ALEICHEM.

    Ex: To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.
    Ex: Thus the browser may miss valuable items, although some browsers will find browsing a perfectly adequate method of gauging the extent of a library collection.
    Ex: The intercalation of (41-4) after 329 obviates this function.
    Ex: This can only achieved by examining the literature of the subject area thoroughly for any isolates that might possibly have been overlooked.
    Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex: If this is the first time you are using DOBIS/LIBIS the field for your password is empty and you should skip over it by pressing the tabulator key once again.
    Ex: India, which has had to leapfrog to Industrial Revolution, now finds itself in the midst of the Information Revolution.
    Ex: The revolution of information technology is passing many developing countries by and the information gap between haves and have-nots is widening.
    Ex: To find the 'real' identity of documents, one must flout conventions of rationality including the axioms of singularity and actuality.
    Ex: Librarians cannot afford to close the door on current issues.
    Ex: The search engines skips sites with no scientific content.

    Spanish-English dictionary > pasar por alto

  • 122 patata al horno

    (n.) = baked potato
    Ex. But scooping out the baked potatoes' flesh, mashing it with other ingredients, and then baking them again takes some extra time.
    * * *

    Ex: But scooping out the baked potatoes' flesh, mashing it with other ingredients, and then baking them again takes some extra time.

    Spanish-English dictionary > patata al horno

  • 123 patata asada

    (n.) = baked potato
    Ex. But scooping out the baked potatoes' flesh, mashing it with other ingredients, and then baking them again takes some extra time.
    * * *

    Ex: But scooping out the baked potatoes' flesh, mashing it with other ingredients, and then baking them again takes some extra time.

    Spanish-English dictionary > patata asada

  • 124 pelea

    f.
    1 fight (a golpes).
    peleas callejeras street fighting
    2 row, quarrel (riña).
    3 combat, armed struggle, engagement.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pelear.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pelear.
    * * *
    1 (física) fight; (verbal) quarrel, row
    2 (esfuerzo) struggle
    \
    buscar pelea to look for trouble
    * * *
    noun f.
    3) row
    * * *
    SF [a golpes, patadas] fight; (=discusión, riña) quarrel, row

    gallo de pelea — fighting cock, gamecock

    * * *
    a) ( discusión) quarrel, fight (colloq), argument

    tuvimos una peleawe quarreled o had an argument

    b) ( en sentido físico) fight
    c) ( en boxeo) fight
    * * *
    = scramble, fight, quarrel, fray, donnybrook, run-in, altercation, fighting, bickering, squabble, squabbling, brawl, rumble, fistfight, dust-up.
    Ex. Mergers and acquisitions are playing an increasing important part in corporate strategies, stimulated by the scramble for market position in the new Europe.
    Ex. The proud mother, as a result, had been a leader in the fight to establish a program for the 'gifted and talented' in the public school system.
    Ex. The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex. The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
    Ex. Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex. Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.
    Ex. The children were involved in manual labour, guard duty, front-line fighting, bomb manufacture, setting sea/land mines & radio & communication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex. It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex. Gone are the days of the good old fistfight, where instead of grabbing a gun, a knife or a bat to end an argument, you actually used your fist to make your point.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    ----
    * pelea a bofetadas = face-slapping.
    * pelea a muerte = fight to death.
    * pelea a puñetazos = fistfight.
    * pelea de almohadas = pillow fight.
    * pelea de boxeo = prize fight, boxing match.
    * pelea de perros = dogfight [dog fight].
    * pelea hasta la muerte = fight to death.
    * separar una pelea = break up + fight.
    * * *
    a) ( discusión) quarrel, fight (colloq), argument

    tuvimos una peleawe quarreled o had an argument

    b) ( en sentido físico) fight
    c) ( en boxeo) fight
    * * *
    = scramble, fight, quarrel, fray, donnybrook, run-in, altercation, fighting, bickering, squabble, squabbling, brawl, rumble, fistfight, dust-up.

    Ex: Mergers and acquisitions are playing an increasing important part in corporate strategies, stimulated by the scramble for market position in the new Europe.

    Ex: The proud mother, as a result, had been a leader in the fight to establish a program for the 'gifted and talented' in the public school system.
    Ex: The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex: The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
    Ex: Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex: Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.
    Ex: The children were involved in manual labour, guard duty, front-line fighting, bomb manufacture, setting sea/land mines & radio & communication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex: It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex: Gone are the days of the good old fistfight, where instead of grabbing a gun, a knife or a bat to end an argument, you actually used your fist to make your point.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    * pelea a bofetadas = face-slapping.
    * pelea a muerte = fight to death.
    * pelea a puñetazos = fistfight.
    * pelea de almohadas = pillow fight.
    * pelea de boxeo = prize fight, boxing match.
    * pelea de perros = dogfight [dog fight].
    * pelea hasta la muerte = fight to death.
    * separar una pelea = break up + fight.

    * * *
    1 (riña, discusión) quarrel, fight ( colloq), argument
    anda siempre buscando pelea he's always trying to pick a quarrel o fight, he's always looking for an argument
    es ella la que siempre está armando pelea she's the one who always starts the fights
    tuvimos una pelea we quarreled o had an argument
    ni en pelea de perros ( Chi fam); never in one's life
    3 (en boxeo) fight
    Compuesto:
    (literal) cockfight; (discusión acalorada) shouting match
    * * *

    Del verbo pelear: ( conjugate pelear)

    pelea es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    pelea    
    pelear
    pelea sustantivo femenino
    a) ( discusión) quarrel, fight (colloq), argument;

    buscar pelea to try to pick a quarrel o fight;

    tuvimos una pelea we quarreled o had an argument


    pelear ( conjugate pelear) verbo intransitivo

    peleaon por una tontería they quarreled o (colloq) had a fight over a silly little thing


    ( terminar) to break up, split up

    pelea por algo to fight over sth
    pelearse verbo pronominal

    ( pegarse) to fight;
    pelease por algo to quarrel/fight over sth

    ( terminar) to break up, split up
    pelea sustantivo femenino
    1 (lucha) fight
    2 (discusión) row, quarrel: siempre está buscando pelea, he's always trying to pick a quarrel
    pelear verbo intransitivo
    1 (luchar) to fight
    2 (discutir) to quarrel, argue
    3 (esforzarse por algo) to work hard
    ' pelea' also found in these entries:
    Spanish:
    bronca
    - callejera
    - callejero
    - contienda
    - deslucir
    - disputa
    - gallera
    - gallero
    - gallo
    - gresca
    - lance
    - reñida
    - reñido
    - riña
    - tomo
    - trapisonda
    - amañar
    - andar
    - armar
    - bochinche
    - interponerse
    - intervenir
    - lucha
    - parado
    - peleador
    - rendir
    - tongo
    English:
    aggro
    - argument
    - bang
    - bust-up
    - culminate
    - fight
    - fistfight
    - pick
    - punch-up
    - rough-and-tumble
    - roughhouse
    - row
    - run-in
    - scrap
    - spoil for
    - struggle
    - tussle
    - work up to
    - brawl
    - bust
    - ensue
    - falling
    - fist
    - quarrel
    - spoil
    * * *
    pelea nf
    1. [a golpes] fight;
    una pelea cuerpo a cuerpo a hand-to-hand fight
    2. [discusión] row, quarrel
    3. [combate] fight;
    una pelea de gallos a cockfight
    * * *
    f fight
    * * *
    pelea nf
    1) lucha: fight
    2) : quarrel
    * * *
    1. (lucha) fight
    2. (riña) quarrel / row

    Spanish-English dictionary > pelea

  • 125 recuperarse

    1 (disgusto, emoción) to get over (de, -), recover (de, from)
    2 (enfermedad) to recover (de, from), recuperate (de, from)
    * * *
    VPR
    1) [enfermo] to recover (de from)

    recuperarse de[+ operación, enfermedad, crisis, viaje] to recover from

    2) (Com) [economía, mercado, divisa] to recover
    * * *
    (v.) = rally + Reflexivo, find + Posesivo + feet, rebound, pick up, rally, turn + a corner, get + a second wind, get back into + the game, pick up + the pieces
    Ex. Then the secretary, having rallied herself, said forlornly 'I'll let him know you're here in a minute'.
    Ex. Although it may have taken a little while to find its feet, this collection is now a most significant resource in its own right, due in no small measure by the stimulation provided by Victorian historians.
    Ex. The article is entitled 'Children's publishers rebound in 1997'.
    Ex. As demand for hotel accommodation begins to pick up, albeit very unevenly, attention is turning again to how the major companies can gain market share.
    Ex. Thereupon he rallied, and with an air of accepting the inevitable turned into the library parking lot and went to his office.
    Ex. But for the moment, Iraq does seem to have turned a corner politically.
    Ex. Although you may get a second wind with the rising of the sun, the longer you stay up, the more your condition deteriorates.
    Ex. Although they fought until the end, they could not get back into the game and succumbed to a 61-37 defeat.
    Ex. More than just a time for picking up the pieces, divorce is a new opportunity to improve on the past and create a fuller life.
    * * *
    (v.) = rally + Reflexivo, find + Posesivo + feet, rebound, pick up, rally, turn + a corner, get + a second wind, get back into + the game, pick up + the pieces

    Ex: Then the secretary, having rallied herself, said forlornly 'I'll let him know you're here in a minute'.

    Ex: Although it may have taken a little while to find its feet, this collection is now a most significant resource in its own right, due in no small measure by the stimulation provided by Victorian historians.
    Ex: The article is entitled 'Children's publishers rebound in 1997'.
    Ex: As demand for hotel accommodation begins to pick up, albeit very unevenly, attention is turning again to how the major companies can gain market share.
    Ex: Thereupon he rallied, and with an air of accepting the inevitable turned into the library parking lot and went to his office.
    Ex: But for the moment, Iraq does seem to have turned a corner politically.
    Ex: Although you may get a second wind with the rising of the sun, the longer you stay up, the more your condition deteriorates.
    Ex: Although they fought until the end, they could not get back into the game and succumbed to a 61-37 defeat.
    Ex: More than just a time for picking up the pieces, divorce is a new opportunity to improve on the past and create a fuller life.

    * * *

    ■recuperarse verbo reflexivo to recover, get over
    ' recuperarse' also found in these entries:
    Spanish:
    curar
    - recuperar
    - sobreponerse
    English:
    bounce back
    - come through
    - foot
    - get over
    - pull through
    - rally
    - better
    - convalesce
    - recover
    - recuperate
    * * *
    vpr
    1. [enfermo] to recover, to recuperate
    2. [de una crisis] to recover;
    [negocio] to pick up;
    recuperarse de algo [divorcio, trauma] to get over sth;
    tardé en recuperarme del susto it took me a while to recover from o get over the shock
    * * *
    v/r recover (de from)
    * * *
    vr
    recuperarse de : to recover from, to get over
    * * *
    recuperarse vb to recover

    Spanish-English dictionary > recuperarse

  • 126 vestimenta

    f.
    1 clothes, wardrobe.
    2 clothing, clothes, garments, outfit.
    * * *
    1 clothes plural, garments plural
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=ropa) clothing; pey gear **, stuff *
    2) pl vestimentas (Rel) vestments
    * * *
    femenino clothes (pl)

    ¿dónde vas con esa vestimenta? — (pey) where are you going in that get-up? (pej)

    * * *
    = dress, accoutrements [accouterments, -USA], outfit, attire, wear, costume, livery, clobber, togs, garb.
    Ex. He frequently asks them to shelve books upstairs on the balcony and then stands there looking up their dresses.
    Ex. Displays and exhibits include folk art and portraiture, fireams and militia accouterments, blacksmith shop, shoe repair shop, cooperage, gardens of culinary and medicinal herbs, and much more.
    Ex. Wimbledon organisers have imposed a ban on skimpy tennis outfits ahead of this year's tournament.
    Ex. Unlike most of the fashion world, the styles of formal attire take their names from men's wear rather than female attire.
    Ex. Unlike most of the fashion world, the styles of formal attire take their names from men's wear rather than female attire.
    Ex. If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.
    Ex. Only the armed forces (another body of men distinguished by their livery) can equal the ministry for the rigidity with which they exclude women.
    Ex. I hope you are feeling flamboyant guys because Elton John is selling off his clobber for charity again.
    Ex. Their togs literally froze on their bodies, and when they came out for the second half they were all but encased in ice.
    Ex. Despite her garb, which was reminiscent of the late Renaissance, she seemed like a down-to-earth person.
    ----
    * con toda la vestimenta = in full gear.
    * vestimenta antidisturbios = riot gear.
    * vestimenta apropiada para la lluvia = raingear.
    * vestimenta de quirófano = scrubs.
    * vestimenta informal = informal dress.
    * vestimenta militar = accoutrements [accouterments, -USA].
    * * *
    femenino clothes (pl)

    ¿dónde vas con esa vestimenta? — (pey) where are you going in that get-up? (pej)

    * * *
    = dress, accoutrements [accouterments, -USA], outfit, attire, wear, costume, livery, clobber, togs, garb.

    Ex: He frequently asks them to shelve books upstairs on the balcony and then stands there looking up their dresses.

    Ex: Displays and exhibits include folk art and portraiture, fireams and militia accouterments, blacksmith shop, shoe repair shop, cooperage, gardens of culinary and medicinal herbs, and much more.
    Ex: Wimbledon organisers have imposed a ban on skimpy tennis outfits ahead of this year's tournament.
    Ex: Unlike most of the fashion world, the styles of formal attire take their names from men's wear rather than female attire.
    Ex: Unlike most of the fashion world, the styles of formal attire take their names from men's wear rather than female attire.
    Ex: If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.
    Ex: Only the armed forces (another body of men distinguished by their livery) can equal the ministry for the rigidity with which they exclude women.
    Ex: I hope you are feeling flamboyant guys because Elton John is selling off his clobber for charity again.
    Ex: Their togs literally froze on their bodies, and when they came out for the second half they were all but encased in ice.
    Ex: Despite her garb, which was reminiscent of the late Renaissance, she seemed like a down-to-earth person.
    * con toda la vestimenta = in full gear.
    * vestimenta antidisturbios = riot gear.
    * vestimenta apropiada para la lluvia = raingear.
    * vestimenta de quirófano = scrubs.
    * vestimenta informal = informal dress.
    * vestimenta militar = accoutrements [accouterments, -USA].

    * * *
    clothes (pl)
    sabe elegir la vestimenta adecuada a la ocasión she's very good at choosing clothes to suit the occasion
    con esa vestimenta no te van a dejar entrar ( pey o hum); they're not going to let you in in that garb o outfit ( pejor hum)
    * * *

    vestimenta sustantivo femenino clothes pl, clothing
    ' vestimenta' also found in these entries:
    Spanish:
    caber
    - vestida
    - vestido
    - estrafalario
    - estrambótico
    - pobre
    - ridículo
    English:
    dress
    * * *
    clothes, clothing;
    sofocadas de calor bajo sus vestimentas negras suffocating with heat in their black clothes;
    su extravagante vestimenta his outlandish garb
    * * *
    f clothes pl, clothing
    * * *
    ropa: clothing, clothes pl

    Spanish-English dictionary > vestimenta

  • 127 volver a introducir

    (v.) = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert
    Ex. The message then can be deleted, read again on the screen filed electronically, printed out as a hard copy, or sent to a third party without the need to re-enter it.
    Ex. But adoption of the ISBD reintroduces repetition of the author's name before and after the title, which is particularly objectionable in the case of lengthy or complex corporate names.
    Ex. This organization uses an innovative approach to reinsert young people formerly hospitalized for psychiatric problems into the workforce.
    * * *
    (v.) = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert

    Ex: The message then can be deleted, read again on the screen filed electronically, printed out as a hard copy, or sent to a third party without the need to re-enter it.

    Ex: But adoption of the ISBD reintroduces repetition of the author's name before and after the title, which is particularly objectionable in the case of lengthy or complex corporate names.
    Ex: This organization uses an innovative approach to reinsert young people formerly hospitalized for psychiatric problems into the workforce.

    Spanish-English dictionary > volver a introducir

  • 128 tanto2

    = so much, so + Participio, quite so much.
    Ex. It is rather a pity that book reviewers tend to ignore this very popular genre so much.
    Ex. On the other hand, 626 is now unused, for the subject to which it was originally allocated, Canal engineering, has so decreased in importance that it no longer justifies a separate heading.
    Ex. But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
    ----
    * cada tanto = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * cada tantos minutos = every few minutes.
    * cada tantos + Período de Tiempo = every few + Período de Tiempo.
    * cada tanto tiempo = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * cambiar tanto que resulta irreconocible = change + beyond (all) recognition.
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * con tan poca antelación = at such short notice.
    * con tan poca anticipación = at such short notice.
    * con tanta frecuencia = so often.
    * desde hace tanto tiempo = so long.
    * dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.
    * durante tanto tiempo = for so long, so long.
    * durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.
    * en tanto en cuanto = as long as, so long as.
    * en tanto en cuanto que = inasmuch as, insomuch as.
    * en tanto en cuanto + Subjuntivo = provided (that).
    * en tanto que = insofar as [in so far as].
    * es por lo tanto deducible = it therefore follows that.
    * es por lo tanto lógico que = it therefore follows that.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish, moreish.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
    * no tan bueno = not-so-good.
    * quedarse tan fresco = not bat an eyelash, not bat an eyelid.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
    * tan = all too + Adjetivo.
    * tan + Adjetivo = most + Adjetivo, so + Adjetivo, as + Adjetivo + as that.
    * tan + Adjetivo/Adverbio = all that + Adjetivo/Adverbio.
    * tan + Adjetivo + como = as + Adjetivo + as, every bit as + Adjetivo + as.
    * tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever.
    * tan + Adjetivo + como siempre = as + Adjetivo + as ever.
    * tan + Adverbio = ever so + Adverbio.
    * tan amado de todos = so beloved of all.
    * tan amado por todos = so beloved of all.
    * tan a menudo = so often.
    * tan anunciado = much-vaunted, much-touted, long-heralded, much-heralded.
    * tan astuto como un zorro = as sly as a fox, as wily as a fox.
    * tan borracho como una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * tan bueno como ningún otro = as good as any.
    * tan cacareado = much-vaunted, much-touted, long-heralded, much-heralded, much acclaimed.
    * tan claro como el agua = as clear as a bell.
    * tan duro como el pedernal = as hard as nails.
    * tan duro como la piedra = as hard as nails.
    * tan duro como la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * tan duro como una piedra = as hard as nails, as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * tan fácil como coser y cantar = as simple as ABC.
    * tan famoso = much acclaimed.
    * tan fresco = as cool as a cucumber.
    * tan inocente como un bebé = as innocent as a lamb.
    * tan lejano como = as far afield as.
    * tan lejos como = as far away as.
    * tan manso como un cordero = as meek as a lamb.
    * tan pancho = as cool as a cucumber, unfazed.
    * tan pregonado = much-vaunted.
    * tan pronto = quite so soon.
    * tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner... than.
    * tan pronto como + Pronombre + sea posible = at + Posesivo + earliest convenience.
    * tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap), at an early a juncture as possible.
    * tan querido de todos = so beloved of all.
    * tan querido por todos = so beloved of all.
    * tan rápido como una liebre = as quick as a wink.
    * tan rápido como un rayo = as quick as a wink.
    * tan rápido como un relámpago = as quick as a wink.
    * tan renombrado = much acclaimed.
    * tan simple como = with as little ado as.
    * tan sordo como una tapia = as deaf as a post.
    * tan sorprendente como pueda parecer = as amazing as it seems.
    * tan suave como el terciopelo = as smooth as silk, as soft as velvet.
    * tan suave como la seda = as soft as silk, as smooth as silk.
    * tan suave como un guante = as meek as a lamb.
    * tanto como = as many... as..., as much as + Adjetivo, both... and..., no less than, equally, if not, so much as.
    * tanto como sea posible = as far as possible.
    * tanto como siempre = as much as ever.
    * tanto es así que = so much so that.
    * tanto mejor = so much the better.
    * tanto por ciento = percentage.
    * tanto que = so much so that, insomuch that.
    * tantos = so many.
    * tanto tiempo = so much time, this long, such a very long time.
    * tan tranquilo = unfazed.
    * tardar tanto tiempo en = take + so long to.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the wheel.
    * un tanto + Adjetivo = vaguely + Adjetivo.

    Spanish-English dictionary > tanto2

См. также в других словарях:

  • but then again — (but) then again after thinking more about something. She d look better if she lost maybe ten or fifteen pounds, but then again who wouldn t? It would be fun to see them then again, I don t really have the time. Related vocabulary: on second… …   New idioms dictionary

  • but then again — Ⅰ. ► but then (again) on the other hand. Main Entry: ↑then Ⅱ. ► but then on the other hand. Main Entry: ↑but …   English terms dictionary

  • but then (again) — on the other hand. → then …   English new terms dictionary

  • but then again — on the other hand, from another point of view …   English contemporary dictionary

  • but then again — …   Useful english dictionary

  • then again — (but) then again after thinking more about something. She d look better if she lost maybe ten or fifteen pounds, but then again who wouldn t? It would be fun to see them then again, I don t really have the time. Related vocabulary: on second… …   New idioms dictionary

  • but then — Ⅰ. ► but then (again) on the other hand. Main Entry: ↑then Ⅱ. ► but then on the other hand. Main Entry: ↑but …   English terms dictionary

  • then again — adverb (contrastive) from another point of view (Freq. 4) on the other hand, she is too ambitious for her own good then again, she might not go • Syn: ↑on the other hand, ↑but then • Ant: ↑ …   Useful english dictionary

  • then again — {adv.} As an opposite possibility; another thing. * /He may be here tomorrow. Then again, he may not come until next week./ * /I thought you told me about the fire, but then again it could have been Bill./ …   Dictionary of American idioms

  • then again — {adv.} As an opposite possibility; another thing. * /He may be here tomorrow. Then again, he may not come until next week./ * /I thought you told me about the fire, but then again it could have been Bill./ …   Dictionary of American idioms

  • then\ again — adv As an opposite possibility; another thing. He may be here tomorrow. then again, he may not come until next week. I thought you told me about the fire, but then again it could have been Bill …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»