-
1 busca
'buskafSuche fsustantivo femeninoen busca de algo / alguien auf der Suche nach etw/jm————————sustantivo masculino→ link=buscapersonas buscapersonas{buscabusca ['buska]Suche femenino; en busca de alguien auf der Suche nach jemandem -
2 Busca y encontrarás
Wer sucht, findet.Was man sucht, wird man finden.[lang name="SpanishTraditionalSort"][ver: El que la busca la encuentra. (sentido irónico)Wer Streit / Ärger sucht, der wird ihn auch finden.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Busca y encontrarás
-
3 en busca de alguien
en busca de alguienauf der Suche nach jemandem -
4 escudriñar el cielo en busca de aviones
escudriñar el cielo en busca de avionesden Himmel nach Flugzeugen absuchenDiccionario Español-Alemán > escudriñar el cielo en busca de aviones
-
5 Cada uno busca dónde ganarse el pan
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada uno busca dónde ganarse el pan de cada día.Man muss sehen, wo man bleibt, irgendwie muss man seine Brötchen ja verdienen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno busca dónde ganarse el pan
-
6 El que la busca la encuentra. [ironisch]
Wer Streit sucht, der wird ihn auch finden.Wer Ärter sucht, der wird ihn auch finden.Wer Ärger sucht, wird Ärger bekommen![lang name="SpanishTraditionalSort"][ver: Busca y encontrarás. Wer sucht, findet.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que la busca la encuentra. [ironisch]
-
7 El pez que busca anzuelo, busca su duelo
Der Fisch, der die Angel sucht, sucht seinen Schmerz.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El pez que busca anzuelo, busca su duelo
-
8 orden de busca y captura
-
9 Cada uno busca su conveniencia
Man muss sehen, wo man bleibt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno busca su conveniencia
-
10 El lobo donde halla un cordero busca otro
Wo der Wolf ein Lamm findet, da sucht er noch eines.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El lobo donde halla un cordero busca otro
-
11 El que busca el peligro, en él perece
Wer sich in Gefahr begibt, der kommt darin um.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que busca el peligro, en él perece
-
12 El que busca encuentra
Wer sucht, der findet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que busca encuentra
-
13 El que busca y rebusca, halla
Wer lange genug sucht, der findet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que busca y rebusca, halla
-
14 El que incendio busca, o se quema o se chamusca
Wer mit Feuer spielt, verbrennt sich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que incendio busca, o se quema o se chamusca
-
15 El que no busca no encuentra
Wer nicht sucht, findet auch nie etwas.Wer sucht, findet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que no busca no encuentra
-
16 Goza de tu poco, mientras busca más el loco
Wem das Wenige nicht genügt, dem ist nichts genug.Wer zufrieden ist mit dem Ei, braucht die Henne nicht dabei.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Goza de tu poco, mientras busca más el loco
-
17 La estimación se consigue menos cuanto se busca más
Lob bekommt man gespendet, Neid muss man sich erarbeiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La estimación se consigue menos cuanto se busca más
-
18 Quien busca el peligro, en él perecerá
Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um.Wer die Gefahr sucht, kommt darin um.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien busca el peligro, en él perecerá
-
19 Quien busca, halla
Wer sucht, findet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien busca, halla
-
20 a
aprep1) (dirección, lugar, distancia) auf, nachVoy a Munich. — Ich fahre nach München.
2) ( temporal) um, am3) ( modal)a gusto — gern, gemütlich
4) (destinación, causa)5) ( precio) zu¿A qué precio? — Zu welchem Preis?
6) ( elíptico)¡A su salud! — Auf Ihre Gesundheit!
¡A que no lo sabes! — Wetten, dass du es nicht weißt!
7)a alguien — jemandem, jemanden/etwas
He visto a tu hermano. — Ich habe deinen Bruder gesehen.
He dado el libro a tu hermano. — Ich habe das Buch deinem Bruder gegeben.
enseñar a alguien — jdn unterrichen, jdn lehren
8) ( parte de una conjunción)Ipreposición1. [período de tiempo] nach2. [momento preciso]al oír la noticia se desmayó als er die Nachricht erfuhr, fiel er in Ohnmacht3. [frecuencia]4. [dirección]5. [lugar preciso] bei6. [distancia]7. [posición]su casa está a la derecha/izquierda sein Haus liegt rechts/links8. [con complemento indirecto]dile a Juan que venga sag Juan, er soll kommen9. [con complemento directo]quiere a su hijo/ su gato er liebt seinen Sohn /seine Katze10. [cantidad, medida]a cientos/miles /docenas zu Hunderten/Tausenden /Dutzenden11. [precio]¿a cuánto están las peras? wie viel kosten die Birnen?12. [distribución, proporción] zu13. [modo]14. [instrumento]15. (después de verbo y antes de infin) [finalidad]entró a pagar er ging hinein, um zu zahlen16. (antes de "por") [en busca de]17. (antes de infin) [condición]no vendrán, a no ser que encuentren un taxi sie kommen nicht, es sei denn, sie finden ein Taxi18. [en oraciones imperativas]¡a bailar! auf zum Tanz!¡a la cama! zu Bett!¡a callar todo el mundo! Ruhe jetzt!19. [indica desafío]¿a que no lo haces? wetten, dass du es nicht tust?20. (después de sust y antes de infin) [complemento de nombre]IIsustantivo femenino1. [letra] a das2. A dasaa [a]num1num (dirección) zu +dativo; ir a Barcelona/Suiza nach Barcelona/in die Schweiz fahren; llegar a Madrid in Madrid ankommen; ir a casa de alguien zu jemandem gehen; ir a la escuela in die Schule gehen; voy al cine/al servicio ich gehe ins Kino/aufs Klo; aún tengo que ir a Correos/al banco ich muss noch zur Post/zur Banknum2num (posición) an +dativo; estar sentado a la mesa am Tisch sitzen; a la mesa (comiendo) bei Tisch; esperar a la puerta de la casa an der Haustür warten; a la derecha rechts; al sur (de) südlich (von); al sol in der Sonnenum4num (tiempo) um +acusativo; (hasta) bis; a las tres um drei (Uhr); a mediodía mittags; a los veinte años mit zwanzig Jahren; al poco rato kurz danach; ¿a cuántos estamos? den Wievielten haben wir heute?num5num (modo) a pie zu Fuß; a mano mit der Hand; a oscuras im Dunkeln; a la española nach spanischer Artnum7num (complemento (in)directo) he visto a tu hermano ich habe deinen Bruder gesehen; dio su fortuna a los pobres er vermachte sein Vermögen den Armennum10num (loc): el partido terminó dos a dos das Spiel endete zwei zu zwei; ¡a que llueve mañana! wetten, dass es morgen regnet!; a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro? Pedro schwimmt sehr gerne; nicht wahr, Pedro?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
busca — 1. Sustantivo femenino que significa ‘búsqueda’: «La busca serena, apacible y en ocasiones lúdica de la verdad» (Marías España [Esp. 1985]). Su uso es más frecuente en locuciones: en busca de, a la busca de, a la busca y captura de. También se… … Diccionario panhispánico de dudas
Busca — Busca … Deutsch Wikipedia
busca — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción de buscar: La niebla dificultó la busca del montañero. Mi abuelo se marchó a la busca de fortuna. Sinónimo: búsqueda. 2. (no contable) Uso/registro: restringido. Recogida de objetos y materiales útiles… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
busca — s. f. 1. Ato de buscar. 2. Pesquisa. • s. 2 g. 3. [Termo venatório] Pessoa ou animal que busca ou levanta caça … Dicionário da Língua Portuguesa
Busca — Busca, Stadt am Maira in der Provinz Cuneo des sardinischen Fürstenthums Piemont, in fruchtbarer, von Gräben durchschnittener Gegend; hat 2 botanische Gärten, Weinbau, Seidenbau u. Seidenweberei, Leder u. Eisenwaarenfabriken, Alabaster u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Busca — Busca, Stadt in der ital. Provinz Cuneo, an der Maira und der Eisenbahn Cuneo Saluzzo, mit Seidenspinnerei, Weinbau und (1901) ca. 3000 (als Gemeinde 9036) Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Busca — Busca, Stadt in der ital. Prov. Cuneo, an der Maira, (1901) 9036 E.; röm. Altertümer … Kleines Konversations-Lexikon
buşcă — BÚŞCĂ s. v. gură, îmbucătură, înghiţitură, muşcătură. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
busca-pé — s. m. Peça de fogo de artifício que gira e serpeia pelo chão e que vulgarmente se chama bicha de rabear … Dicionário da Língua Portuguesa
Busca — Infobox CityIT img coa = official name = Busca name = Busca region = Piedmont province = Province of Cuneo (CN) elevation m = 500 area total km2 = 65.8 population as of = Dec. 2004 population total = 9671 population density km2 = 147 timezone =… … Wikipedia
busca — ► sustantivo femenino 1 Acción que se realiza al buscar. SINÓNIMO búsqueda 2 TECNOLOGÍA coloquial Aparato receptor que llevan algunas personas para ser localizadas y avisadas. SINÓNIMO buscapersonas 3 Selección y recogida de materiales u objetos… … Enciclopedia Universal