Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

bullet+etc)

  • 1 bullet

    ['bulit]
    (a piece of metal etc fired from certain hand guns: He was killed by machine-gun bullets.) bala
    - bulletproof vest
    * * *
    bul.let
    [b'ulit] n 1 bala (de arma de fogo), projétil. the car was speeding like a bullet / o carro estava correndo como uma bala. 2 bola pequena. blank bullet bala de festim. rubber bullet bala de borracha.

    English-Portuguese dictionary > bullet

  • 2 bullet

    ['bulit]
    (a piece of metal etc fired from certain hand guns: He was killed by machine-gun bullets.) bala
    - bulletproof vest

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bullet

  • 3 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fogo
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) fogão
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fogo
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) entusiasmo/fogo
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fogo
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) aquecer/cozer
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) despertar
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir
    - firearm
    - fire-brigade
    - fire-cracker
    - fire-engine
    - fire-escape
    - fire-extinguisher
    - fire-guard
    - fireman
    - fireplace
    - fireproof
    - fireside
    - fire-station
    - firewood
    - firework
    - firing-squad
    - catch fire
    - on fire
    - open fire
    - play with fire
    - set fire to something / set something on fire
    - set fire to / set something on fire
    - set fire to something / set on fire
    - set fire to / set on fire
    - under fire
    * * *
    [f'aiə] n 1 fogo, lume, fogueira. 2 incêndio. 3 chama. 4 fig ardor, fervor, ímpeto, calor, furor, paixão, emoção, inspiração poética. 5 fuzilaria, descarga de armas de fogo, tiroteio. 6 brilho, resplendor, fulgor, raio, corisco, chispa, faísca. 7 conflagração, erupção, incandescência. 8 furor. • vt+vi 1 atear fogo a, incendiar, inflamar, queimar, abrasar. 2 explodir. 3 detonar, fazer fogo. 4 fig inflamar, estimular, animar, excitar, irritar. 5 lançar, arremessar, arder, luzir, iluminar, cintilar, fulgir, incandescer. 6 cauterizar. 7 demitir, despedir, destituir de emprego. 8 incendiar-se, inflamar-se. 9 desfechar, descarregar (arma de fogo), detonar, deflagrar. Fire away! desembuche, fale logo. cross-fire fogo cruzado. it’s on fire está pegando fogo. out of the frying pan into the fire pular da frigideira para o fogo, sair de uma situação ruim para outra pior. St. Anthony’s fire erisipela. St. Elmo’s fire fogo-de-santelmo. the fire of youth o fervor da mocidade. to be under fire estar exposto. to catch fire pegar fogo. to cease fire cessar fogo. to fight a fire lutar contra o fogo. to fight fire with fire responder na mesma moeda. to go through fire and water for fazer qualquer sacrifício por. to hang fire demorar para começar, hesitar, atrasar. to hold one’s fire controlar-se. to keep up the fire conservar o fogo. to play with fire brincar com o fogo, correr risco. to pour oil on the fire deitar lenha no fogo. to set fire atear fogo. to strike fire provocar entusiasmo. under fire debaixo de fogo.

    English-Portuguese dictionary > fire

  • 4 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fogo
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) aquecedor
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fogo
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) ardor
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fogo
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) queimar, cozer
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) inflamar
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) atirar
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) atirar
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) demitir
    - firearm - fire-brigade - fire-cracker - fire-engine - fire-escape - fire-extinguisher - fire-guard - fireman - fireplace - fireproof - fireside - fire-station - firewood - firework - firing-squad - catch fire - on fire - open fire - play with fire - set fire to something / set something on fire - set fire to / set something on fire - set fire to something / set on fire - set fire to / set on fire - under fire

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fire

  • 5 lodge

    [lo‹] 1. noun
    1) (a small house, especially one at a gate to the grounds of a large house.) casinha
    2) (a room at a college gate etc for an attendant: the porter's lodge.) portaria
    2. verb
    1) (to live in rooms for which one pays, in someone else's house: He lodges with the Smiths.) alojar-se
    2) (to make or become fixed: The bullet was lodged in his spine.) alojar-se
    3) (to make (an objection, an appeal etc) formally or officially.) apresentar
    - lodging
    * * *
    [lɔdʒ] n 1 residência temporária, alojamento. 2 choupana, chalé. 3 loja maçônica. 4 covil, toca. 5 casa de guarda. 6 Amer tenda ou moradia de indígena ou a família que a habita. • vt+vi 1 alojar, hospedar, abrigar. 2 depositar. 3 implantar, fixar. 4 bater ou espalhar cereais. 5 alojar-se, hospedar-se, pousar. 6 derrubar plantações (tempestade). 7 ficar preso num lugar. the kite lodged in the tree / a pipa ficou presa na árvore. 8 colocar, apresentar. to lodge a bullet colocar, acertar com uma bala. to lodge a complaint apresentar uma queixa.

    English-Portuguese dictionary > lodge

  • 6 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) direito
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) certo
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) certo
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) certo
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) direito
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) razão
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) direita
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) direita
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) exactamente
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediatamente
    3) (close: He was standing right beside me.) bem
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente
    5) (to the right: Turn right.) à direita
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bem
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) endireitar
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corrigir
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') com certeza
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) da direita
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    [rait] n 1 direito, o que é justo ou correto. we had a right to do so / tínhamos o direito de assim proceder. 2 justiça, eqüidade. 3 reivindicação, pretensão. 4 privilégio, prerrogativa, regalia. 5 direitos. 6 lado direito ou o que fica no lado direito, mão direita. 7 Sport soco com a direita. 8 direita: o partido conservador. 9 opção (para compra de ações) ou o certificado negociável referente a essa opção. • vt+vi 1 corrigir, pôr em ordem, regularizar, retificar, endireitar. 2 fazer justiça, reabilitar, defender. 3 reassumir ou restaurar posição correta. • adj 1 direito, reto. 2 vertical, a prumo. 3 correto, justo, honesto. 4 bom, próprio, adequado, conveniente, indicado. 5 sadio, são, normal. he is not in his right mind / ele não está com a cabeça no lugar. 6 exato, correto, certo. 7 verdadeiro, genuíno, real, legítimo. 8 à direita, do lado direito. 9 direito. 10 externo, superior (lado de um tecido, etc.). • adv 1 corretamente, justamente, de acordo com os princípios de justiça e moral, verdadeiramente, propriamente. 2 exatamente, corretamente, bem, satisfatoriamente, precisamente. he did quite right to leave / ele fez bem em sair ou partir. 3 muito, bastante, extremamente. 4 para a direita. 5 diretamente, em linha reta, de modo reto. 6 imediatamente, sem demora, logo, neste instante. all right muito bem, está certo, está em ordem. all rights reserved todos os direitos reservados. as of right de direito. as right as perfeitamente bem, em boa saúde, pronto para outra. at the right of the table à direita da mesa. by right of por força de. by rights por direito. he is in the right ele tem razão. human rights direitos humanos. I am not right a) não estou bem, não estou disposto. b) não tenho razão. in one’s own right por si mesmo, por seus próprios méritos. in one’s right mind em sã consciência. it is all right está bem, não importa. it serves you right! bem feito! on the right à direita. right about turn meia-volta (à direita). right ahead! para a frente! para diante! right along sem parar, continuamente. right away imediatamente. right down completamente, perfeitamente, inteiramente. right enough a) satisfatório. b) sem sombra de dúvida. right here aqui mesmo. right in bem para dentro. right now agora mesmo. right off imediatamente. right oh! certo! confere! right there aí, ali ou lá mesmo. right you are perfeitamente. she is on the right side of thirty ela ainda não fez trinta anos, ela ainda não chegou aos trinta. to be right out estar de saída, sair já. the right man in the right place o homem certo no lugar certo. the right way modo, método, caminho certo, a seguir. to put ( to set) to rights pôr em ordem, acertar. to spend money right and left esbanjar dinheiro a torto e a direito. we got it right esclarecemos o caso. you are right você está certo, tem razão.

    English-Portuguese dictionary > right

  • 7 shoot

    [ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb
    1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) disparar
    2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) matar a tiro
    3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) atirar a
    4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) lançar(-se)
    5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) filmar
    6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) atirar
    7) (to kill (game birds etc) for sport.) caçar
    2. noun
    (a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) rebento
    - shoot down
    - shoot rapids
    - shoot up
    * * *
    [ʃu:t] n 1 tiro, chute (futebol), exercício de tiro, ato de atirar. 2 caça, excursão para caçar ou praticar tiro ao alvo, grupo ou sociedade de caçadores ou atiradores. 3 rebento, broto. • vt+vi (ps, pp shot) 1 atirar, matar, ferir com tiro, atingir com tiro. 2 emitir rapidamente, lançar. 3 dar tiro, disparar arma de fogo. 4 mover rapidamente, passar, percorrer em grande velocidade. 5 brotar, nascer, crescer rapidamente. 6 tirar fotografia, fotografar, filmar. 7 projetar-se para fora, estender-se. 8 variar em cor. 9 medir a altitude (do Sol). 10 Sport chutar em direção ao gol, atirar bola, lançar. 11 Naut lançar ferro. 12 correr (ferrolho). to shoot ahead correr para a frente. to shoot at atirar. to shoot down 1 matar, liquidar. 2 derrubar, abater (avião). to shoot forth brotar, germinar. to shoot oneself in the foot ferrar-se, prejudicar-se, ser o causador de sua própria desgraça. to shoot one’s mouth off falar demais, não medir palavras. to shoot out tiroteio. to shoot rapids descer corredeiras. to shoot the bull ter conversa informal, não muito séria. to shoot the sun Naut tomar a altura do Sol com sextante. to shoot up crescer muito. prices shoot up / os preços sobem rapidamente.

    English-Portuguese dictionary > shoot

  • 8 shoot

    [ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb
    1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) atirar
    2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) abater a tiros, fuzilar
    3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lançar
    4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) lançar
    5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) fotografar, filmar
    6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) lançar
    7) (to kill (game birds etc) for sport.) caçar
    2. noun
    (a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) broto
    - shoot down - shoot rapids - shoot up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shoot

  • 9 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo
    2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) para cá/lá
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) em círculo
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de pessoa em pessoa
    4) (from place to place: We drove round for a while.) por aí
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferência
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) cá/lá
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) em volta
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) à volta de
    3) (changing direction at: He came round the corner.) por
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por toda (a cidade)
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) rodada
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) giro
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) volta
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) canção
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) contornar
    - roundly
    - roundness
    - rounds
    - all-round
    - all-rounder
    - roundabout
    6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) indirecto
    - round-shouldered
    - round trip
    - all round
    - round about
    - round off
    - round on
    - round up
    * * *
    round1
    [raund] n 1 qualquer coisa em forma de bola, círculo, cilindro. 2 círculo, circunferência, esfera, abóbada, volta, curva, argola, orbe, anel. 3 redondeza. 4 órbita. 5 ronda, rotação, circuito, curso, rota. he made his rounds, he went his rounds / ele fez a ronda. 6 sucessão, série, ciclo, rotina. 7 rodada (de bebidas ou em competições ou jogos). 8 Mil salva, descarga, tiro, disparo. 9 a respectiva munição. 10 aplauso, salva de. 11 dança de roda. 12 Mus canção em forma de cânone. 13 escultura não em relevo. 14 carne de coxão. 15 fatia (em forma circular), rodela. 16 degrau de escada. 17 grupo, roda (de políticos). 18 Box assalto, round. • vt+vi 1 arredondar(-se), curvar, bolear, dobrar. 2 contornar, voltear, rodear, circundar, rondar. 3 circunavegar. 4 virar, volver. 5 tornar fluente, corrente (o estilo). 6 cercar, envolver (inimigo). 7 completar, terminar, acabar. 8 Phon labializar. 9 arredondar (números). • adj 1 redondo, circular, cilíndrico, rotundo, curvo, arredondado, esférico, orbicular, globular, boleado. 2 cheio, corpulento, rechonchudo. 3 amplo, grande, considerável, vultosa (importância). 4 claro, franco, positivo, categórico, sincero. 5 sonoro, agradável, harmonioso. 6 Phon labial, labializado. 7 completo. 8 arredondado, não fracionado. 9 rápido, ativo, bom. 10 corrente, fluente (estilo). 11 ininterrupto, contínuo. • adv 1 circularmente, em círculo, contornando. 2 de ou por todos os lados, em todas as direções, por toda parte. 3 em volta, em redor, em torno, na redondeza, perto, nas proximidades. 4 de circunferência. 5 de passagem por. 6 para a casa (de alguém). 7 de volta (viagem). 8 de porta em porta, de mão em mão. 9 completamente, do princípio ao fim, de cabo a rabo. • prep 1 em volta, por toda parte. 2 à volta de, em torno de. 3 na vizinhança de, perto de. 4 mais ou menos, em torno de. 5 durante todo, por todo. all the year round durante o ano todo. a long way round desvio, caminho mais longo que outro para o mesmo destino. a round hand boa caligrafia. a round oath uma forte imprecação. a round of drinks uma rodada de bebida. a round peg in a square hole no lugar errado, deslocado. at a round pace em passo acelerado. he will look round one of these days ele nos visitará nos próximos dias. in round figures aproximadamente, em números redondos. in the round a) Sculp em redondo, que pode ser visto por todos os lados. b) globalmente, com tudo considerado. c) Theat com a platéia em volta do palco. round about a) em volta de. b) indiretamente. c) aproximadamente. round game jogo, folguedo em que diversas pessoas podem participar (como jogo de prendas). round me em volta de mim. round of applause salva de palmas. round shot a) bola de canhão. b) tiro curto. round-the-clock que dura vinte e quatro horas. round the corner virando a esquina. the daily round a rotina, as obrigações diárias. the rumour went the round of the town o boato circulou pela cidade. the tour round the world a viagem ao redor do mundo. they got him round persuadiram-no, convenceram-no. this earthy round este mundo todo. to ask him round pedir-lhe que venha aqui. to bring round a) trazer para. b) fazer voltar a si. c) convencer, persuadir. to come round a) voltar a si, recuperar-se. b) visitar. c) mudar de opinião, ceder. to go/ make the rounds circular, patrulhar. to go round to procurar (alguém), visitar. to look round oneself olhar em redor de si. to round off a) arredondar(-se). b) completar ou concluir satisfatoriamente. to round on volver contra, atacar, denunciar. to round out preencher. to round to Naut vir a vento. to round up a) arrebanhar, ajuntar, reunir (gado). b) Mil cercar, envolver. c) capturar (criminosos). d) arredondar (números). to show him round the city mostrar-lhe a cidade. to turn round a) virar(-se). b) voltar. c) mudar de idéia ou opinião. twenty rounds of cartriges Mil vinte cartuchos para cada homem.
    ————————
    round2
    [raund] vt cochichar, segredar, sussurrar.

    English-Portuguese dictionary > round

  • 10 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) direito
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) correto
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) certo
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) certo
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) direito
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) razão
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) direita
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) direita
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) exatamente
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediatamente
    3) (close: He was standing right beside me.) exatamente
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente
    5) (to the right: Turn right.) à direita
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) corretamente
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) endireitar
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corrigir
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') certo
    - righteously - righteousness - rightful - rightfully - rightly - rightness - righto - right-oh - rights - right angle - right-angled - right-hand - right-handed - right wing 6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) direitista
    - by rights - by right - get - keep on the right side of - get right - go right - not in one's right mind - not quite right in the head - not right in the head - put right - put/set to rights - right away - right-hand man - right now - right of way - serve right

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > right

  • 11 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo
    2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) em sentido oposto
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) em círculo
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de pessoa em pessoa
    4) (from place to place: We drove round for a while.) de lugar em lugar
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferência
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) em visita
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) em volta de
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) em torno de
    3) (changing direction at: He came round the corner.) na virada de
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) rodada
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) ronda
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) rodada, assalto
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) cânone
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) virar
    - roundly - roundness - rounds - all-round - all-rounder - roundabout 6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) sinuoso
    - round-shouldered - round trip - all round - round about - round off - round on - round up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > round

  • 12 lodge

    [lo‹] 1. noun
    1) (a small house, especially one at a gate to the grounds of a large house.) guarita
    2) (a room at a college gate etc for an attendant: the porter's lodge.) portaria
    2. verb
    1) (to live in rooms for which one pays, in someone else's house: He lodges with the Smiths.) hospedar(-se)
    2) (to make or become fixed: The bullet was lodged in his spine.) alojar-se
    3) (to make (an objection, an appeal etc) formally or officially.) apresentar
    - lodging

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > lodge

  • 13 billet

    ['bilit] 1. noun
    (a private house etc where soldiers are given food and lodging.) alojamento
    2. verb
    (to give lodging to (eg soldiers): The men are billeted in the church hall.) alojar
    * * *
    bil.let
    [b'ilit] n 1 boleto: ordem escrita para aquartelar soldados. 2 aquartelamento, quartel. 3 emprego, posição. 4 acha de lenha, pedaço de madeira. 5 barra bruta (de ferro ou de aço). • vt aquartelar, aboletar. every bullet has its billet cada qual tem seu destino. to be billeted off ser desaquartelado, ser desalojado.

    English-Portuguese dictionary > billet

  • 14 graze

    [ɡreiz] I verb
    ((of animals) to eat grass etc which is growing.) pastar
    II 1. verb
    1) (to scrape the skin from (a part of the body): I've grazed my knee on that stone wall.) arranhar
    2) (to touch lightly in passing: The bullet grazed the car.) arranhar
    2. noun
    (the slight wound caused by grazing a part of the body: a graze on one's knee.) arranhão
    * * *
    graze1
    [greiz] n pasto. • vt+vi 1 pastar. 2 pastorear.
    ————————
    graze2
    [greiz] n esfoladura, arranhadura. • vt+vi 1 roçar, tocar levemente. 2 esfolar, arranhar (a pele).
    ————————
    graze3
    [greiz] vt+vi 1 comer continuamente em pequenas quantidades ao longo do dia, lambiscar. 2 Amer pegar e comer coisas no supermercado enquanto se fazem compras.

    English-Portuguese dictionary > graze

  • 15 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) bater
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) bater
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) atingir
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) alcançar
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) golpe
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) ponto
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) sucesso
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with
    * * *
    [hit] n 1 golpe, pancada, estocada. 2 sucesso, sorte. 3 ataque, crítica. • vt+vi (ps and pp hit) 1 dar um golpe, dar uma pancada (at em). he hit me a blow / ele me deu uma pancada. 2 acertar, atingir. he was hit by the ball / ele foi atingido pela bola. his hand was hit by the knife / a sua mão foi ferida pela faca. a lucky hit um bom lance, um golpe feliz. he hit the town coll ele chegou à cidade. hit or miss a esmo. to hit against bater contra. to hit it off concordar. to hit it up injetar drogas. to hit off imitar ou descrever perfeitamente. to hit the bottle beber muito, em excesso. to hit the ceilving/ roof ficar com raiva. to hit the hay/ sack ir dormir, ir para a cama. to hit the jackpot acertar na sorte grande. to hit the nail on the head dar na trilha. to hit the road partir, pegar a estrada. to hit upon encontrar, topar com. to make a hit with someone a) ficar popular. b) impressionar alguém. you have hit my taste você acertou meu gosto.

    English-Portuguese dictionary > hit

  • 16 whistle

    ['wisl] 1. verb
    1) (to make a shrill, often musical, sound by forcing one's breath between the lips or teeth: Can you whistle?; He whistled to attract my attention; He whistled a happy tune.) assobiar
    2) (to make such a sound with a device designed for this: The electric kettle's whistling; The referee whistled for half-time.) assobiar
    3) (to make a shrill sound in passing through the air: The bullet whistled past his head.) assobiar
    4) ((of the wind) to blow with a shrill sound.) assobiar
    2. noun
    1) (the sound made by whistling: He gave a loud whistle to his friend across the road.) assobio
    2) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) assobio
    3) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) apito
    * * *
    whis.tle
    [w'isəl] n 1 apito, assobio (som e instrumento). 2 silvo, zunido. • vt+vi 1 apitar, assobiar. whistle the dog back! / assobie para o cachorro voltar! 2 silvar, zunir. 3 chamar, dar sinal ou guiar assobiando. we whistled for him / nós o chamamos assobiando. I whistled him up / eu chamei-o assobiando. 4 piar (aves). 5 uivar (vento). he whistled for his money sl ele esperou em vão por seu dinheiro. to wet one’s whistle sl molhar o bico ou a garganta, tomar um gole. you may whistle for them! você vai se cansar esperando por eles.

    English-Portuguese dictionary > whistle

  • 17 graze

    [ɡreiz] I verb
    ((of animals) to eat grass etc which is growing.) pastar
    II 1. verb
    1) (to scrape the skin from (a part of the body): I've grazed my knee on that stone wall.) esfolar
    2) (to touch lightly in passing: The bullet grazed the car.) roçar
    2. noun
    (the slight wound caused by grazing a part of the body: a graze on one's knee.) esfoladura

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > graze

  • 18 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) bater
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) acertar
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) atingir
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) alcançar, atingir
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) golpe
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) ponto ganho
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) sucesso
    - hit-or-miss - hit back - hit below the belt - hit it off - hit on - hit out - make a hit with

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hit

  • 19 whistle

    ['wisl] 1. verb
    1) (to make a shrill, often musical, sound by forcing one's breath between the lips or teeth: Can you whistle?; He whistled to attract my attention; He whistled a happy tune.) assobiar
    2) (to make such a sound with a device designed for this: The electric kettle's whistling; The referee whistled for half-time.) assobiar
    3) (to make a shrill sound in passing through the air: The bullet whistled past his head.) assobiar
    4) ((of the wind) to blow with a shrill sound.) assobiar
    2. noun
    1) (the sound made by whistling: He gave a loud whistle to his friend across the road.) assobio
    2) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) apito, assobio
    3) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) apito

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > whistle

См. также в других словарях:

  • Bullet (typography) — Bullet points redirects here. For the Marvel Comics series, see Bullet Points (comics). Not to be confused with interpunct. • Bullet …   Wikipedia

  • bullet point — UK US noun [countable] [singular bullet point plural bullet points] a printed circle, square etc before each thing on a list in order to emphasize it Thesaurus: punctuation …   Useful english dictionary

  • bullet — [bool′it] n. [Fr boulette, dim. of boule, a ball < L bulla: see BULL2] 1. a small ball or cone shaped missile of lead, metal alloy, etc., to be shot from a firearm 2. loosely a bullet in its casing; cartridge 3. anything like a bullet in shape …   English World dictionary

  • Bullet time — is a special and visual effect that refers to a digitally enhanced simulation of variable speed (i.e. slow motion, time lapse, etc.) photography used in films, broadcast advertisements, and video games. It is characterized both by its extreme… …   Wikipedia

  • Bullet (bibliothèque logicielle) — Bullet (moteur physique) Pour les articles homonymes, voir Bullet (homonymie). Moteur Physique Bullet …   Wikipédia en Français

  • Bullet (logiciel) — Bullet (moteur physique) Pour les articles homonymes, voir Bullet (homonymie). Moteur Physique Bullet …   Wikipédia en Français

  • bullet point — bullet ,point noun count a printed circle, square, etc. before each item on a list in order to emphasize it …   Usage of the words and phrases in modern English

  • bullet — noun ADJECTIVE ▪ speeding ▪ stray ▪ single ▪ live ▪ explosive ▪ lead …   Collocations dictionary

  • Bullet (software) — Infobox Software name = Bullet Physics Library caption developer = Erwin Coumans latest release version = 2.72 latest release date = October 4 2008 latest preview version = latest preview date = operating system = PlayStation 3, XBox 360, Wii,… …   Wikipedia

  • Bullet (comic book) — Infobox comic book title title = Bullet caption = The 2nd issue of Bullet included a free gift a survival guide. schedule = Weekly format= ongoing =Y publisher = D. C. Thomson Co. Ltd date = 1976 ndash; 1978 (merged with Warlord ) issues = 147… …   Wikipedia

  • Bullet (moteur physique) — Pour les articles homonymes, voir Bullet (homonymie). Moteur Physique Bullet …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»