-
21 офиодон
—1. LAT Ophiodon elongatus Girard2. RUS зубатый терпуг m, змеезуб m, офиодон m3. ENG lingcod, blue [buffalo, cultus, green leopard, white] cod, skillfish, card, cod, codfish, cultus4. DEU —5. FRA morue-lingue -
22 терпуг, зубатый
—1. LAT Ophiodon elongatus Girard2. RUS зубатый терпуг m, змеезуб m, офиодон m3. ENG lingcod, blue [buffalo, cultus, green leopard, white] cod, skillfish, card, cod, codfish, cultus4. DEU —5. FRA morue-lingueDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > терпуг, зубатый
-
23 cape
Ⅰ.cape1 [keɪp]►► Cape Bon cap Bon;Cape Breton Cap-Breton;Zoology Cape buffalo buffle m de Cafrerie, buffle m du Cap;Cape Canaveral cap Canaveral;Cape Cod cap Cod;Cape Coloured métis(isse) m,f sud-africain(e);the Cape of Good Hope le cap de Bonne-Espérance;Botany cape gooseberry physalis m;Cape Horn le cap Horn;Zoology Cape hunting dog lycaon m;Cape Kennedy cap m Kennedy;the Cape Peninsula la péninsule du Cap, Le Cap;Cape Province province f du Cap;Cape Town Le Cap;Cape Verde le Cap-Vert;∎ in Cape Verde au Cap-Vert;the Cape Verde Islands les îles fpl du Cap-Vert;1 nounCapverdien(enne) m,fcapverdien✾ Film 'Cape Fear' Thompson, Scorsese 'Les nerfs à vif'Ⅱ.cape2(cloak) cape f, pèlerine f -
24 10325
1. LAT Ophiodon elongatus Girard2. RUS зубатый терпуг m, змеезуб m, офиодон m3. ENG lingcod, blue [buffalo, cultus, green leopard, white] cod, skillfish, card, cod, codfish, cultus4. DEU —5. FRA morue-lingue -
25 10325
1. LAT Ophiodon elongatus Girard2. RUS зубатый терпуг m, змеезуб m, офиодон m3. ENG lingcod, blue [buffalo, cultus, green leopard, white] cod, skillfish, card, cod, codfish, cultus4. DEU —5. FRA morue-lingue -
26 10325
1. LAT Ophiodon elongatus Girard2. RUS зубатый терпуг m, змеезуб m, офиодон m3. ENG lingcod, blue [buffalo, cultus, green leopard, white] cod, skillfish, card, cod, codfish, cultus4. DEU —5. FRA morue-lingue -
27 10325
1. LAT Ophiodon elongatus Girard2. RUS зубатый терпуг m, змеезуб m, офиодон m3. ENG lingcod, blue [buffalo, cultus, green leopard, white] cod, skillfish, card, cod, codfish, cultus4. DEU —5. FRA morue-lingue -
28 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook -
29 Plural: forms
↑ PluralФорма множественного числа большинства существительных образуется посредством прибавления окончания -s к форме единственного числа.1)а) Существительные, оканчивающиеся на согл. + ý, образуют форму множественного числа так: y заменяется на i, и прибавляется окончание -es:baby (ед.) - babies (мн. ч.)
party (ед.) - parties (мн. ч.)
б) Существительные, оканчивающиеся на гл. + ý, образуют форму множественного числа прибавлением окончания -s:day (ед.) - days (мн. ч.).
в) Имена собственные, оканчивающиеся на согл. + ý, также образуют форму множественного числа по общему правилу, прибавляя окончание -s:Kennedy (ед.) - Kennedys (мн. ч.).
2)а) Существительные, оканчивающиеся на -sh, -ch, -s, -x или -z, образуют форму множественного числа прибавлением окончания -es (см. также Spelling: "-s" and "-es"):church (ед.) - churches (мн. ч.)
bus (ед.) - buses (мн. ч.)
б) Существительные, оканчивающиеся на -z, образуют форму множественного числа на - zzes:quiz (ед.) - quizzes (мн. ч.).
3)а) Большинство существительных, оканчивающихся на -o, в частности, все новые слова, появляющиеся в языке, образуют форму множественного числа прибавлением окончания -s:concerto - concertos.
б) Некоторые существительные, оканчивающиеся на -o, образуют форму множественного числа прибавлением окончания -es (см. также Spelling: "-s" and "-es"):в) У некоторых существительных, оканчивающихся на -o, возможны формы множественного числа с окончанием -s или -es:buffalo - buffalos или buffaloes
mosquito - mosquitos или mosquitoes
tornado - tornados или tornadoes
volcano - volcanos или volcanoes
4)а) Следующие существительные, оканчивающиеся на -f или -fe, образуют форму множественного числа на - ves: calf, elf, half, knife, leaf, life, loaf, self, sheaf, shelf, thief, wife, wolfhalf (ед.) - halves (мн. ч.)
wife (ед.) - wives (мн. ч.)
б) Существительные dwarf, hoof, scarf и wharf образуют форму множественного числа на -fs или - ves. Остальные существительные, оканчивающиеся на -f или -fe, образуют форму множественного числа по общему правилу, прибавляя окончание -s.5)а) Ряд существительных имеет особые формы множественного числа:б) Многие существительные, заимствованные в английский язык из других языков (особенно из латинского и греческого), имеют особые формы множественного числа (иногда наряду с регулярной формой на -s), обусловленные грамматикой языка, из которого пришло то или иное слово. Форму множественного языка таких слов следует устанавливать по словарю.analysis (ед.) - analyses (мн. ч.) (из греческого)
bacterium (ед.) - bacteria (мн. ч.) (из латинского)
formula (ед.) - formulae или formulas (мн. ч.) (из латинского)
6) Некоторые существительные имеют форму множественного числа, совпадающую с формой единственного числа.Как правило, в этом случае множественное число имеет собирательное значение.а) названия национальностей, оканчивающиеся на - ese:Chinese (ед.) - Chinese (мн. ч.)
б) существительное craft в значении "транспортное средство" и производные от него:aircraft (ед.) - aircraft (мн. ч.)
в) названия некоторых животных, птиц и рыб:sheep, deer, reindeer, grouse, fish, cod, plaice, salmon, trout
7)а) Большинство сложных слов образуют форму множественного числа так: последняя часть сложного слова ставится в форму множественного числа, остальные части остаются неизменными.toothbrush (ед.) - toothbrushes (мн. ч.)
shoe shop (ед.) - shoe shops (мн. ч.)
б) Если в конце сложного слова стоят определяющие элементы, окончание множественного числа прибавляется к главному слову:passer-by (ед.) - passers-by (мн. ч.)
mother-in-law (ед.) - mothers-in-law (мн. ч.)
•— Употребление форм множественного числа существительных см. Plural: usage.
— Существительные, у которых форма единственного числа оканчивается на -s и которые не принимают окончания во множественном числе см. Singular, 1.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Buffalo cod — Buffalo Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo cod — Cod Cod, n. [Cf. G. gadde, and (in Heligoland) gadden, L. gadus merlangus.] (Zo[ o]l.) An important edible fish ({Gadus morrhua}), taken in immense numbers on the northern coasts of Europe and America. It is especially abundant and large on the… … The Collaborative International Dictionary of English
buffalo cod — dantytasis terpūgas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Ophiodon elongatus angl. blue cod; buffalo cod; card; codfish; cultus; cultus cod; green leopard cod; lingcod; skillfish; white cod rus. змеезуб;… … Žuvų pavadinimų žodynas
buffalo cod — noun : lingcod … Useful english dictionary
buffalo — Cod Cod, n. [Cf. G. gadde, and (in Heligoland) gadden, L. gadus merlangus.] (Zo[ o]l.) An important edible fish ({Gadus morrhua}), taken in immense numbers on the northern coasts of Europe and America. It is especially abundant and large on the… … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo — Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the color,… … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo berry — Buffalo Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo bird — Buffalo Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo bug — Buffalo Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo chips — Buffalo Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the … The Collaborative International Dictionary of English
Buffalo clover — Buffalo Buf fa*lo, n.; pl. {Buffaloes}. [Sp. bufalo (cf. It. bufalo, F. buffle), fr. L. bubalus, bufalus, a kind of African stag or gazelle; also, the buffalo or wild ox, fr. Gr. ? buffalo, prob. fr. ? ox. See {Cow} the animal, and cf. {Buff} the … The Collaborative International Dictionary of English