-
81 перфорировать
сов., несов. В1) спец. perforare vt2) горн. trivellare vt* * *v1) eng. perforare2) pack. bucare, forare -
82 побить
1) ( избить) picchiare, dare botte, percuotere2) ( победить) battere, sconfiggere3) ( превысить) battere, superare4) ( перебить) frantumare, rompere5) (уничтожить - о граде, морозе) distruggere6) ( продырявить) bucare* * *сов. В1) ( избить) picchiare vt, dare delle botte, mettere le mani addosso, dare busse; bastonare vt (тж. палкой)2) ( в бою) battere vtпоби́ть врага — battere / sconfiggere il nemico
3) (убить, перебить всех, многих) massacrare (tutti, molti); fare una strage4) (повредить, уничтожить) guastare vt, avariare vt; distruggere vt5) разг. (раздробить, разбить) rompere vt, frantumare vt, infrangere vt; spezzare vt; ( в игре) vincere vt; ammazzare vt ( карту)поби́ть рекорд — battere / superare un record
* * *vgener. dare le pacche a (qd) (кого-либо), fracassare, adoprare le mani, ammaccare (о граде), metter le mani addosso, prendere a pugni, scuotersi la polvere di dosso a (qd) -
83 пробивать
-
84 пробираться через толпу
vgener. bucare in una follaUniversale dizionario russo-italiano > пробираться через толпу
-
85 прогуливать
1) см. прогулять2) ( водить гулять) portare a spasso* * *несов.см. прогулять 2), 3)* * *v1) gener. bucare (la scuola - пьемонтский диалект), bruciare, tagliare (la scuola - пьемонтский диалект), assentarsi (da), bruciarsi la scuola2) dial. bigiare (Lombardia), fare manca (уроки, школу - венецианский диалект), fare lippe (уроки, школу - фриулианский диалект)3) jarg. attaccare, marinare -
86 продырявить
сов. - продыря́вить, несов. - продыря́вливатьВ разг.bucare vt / forare vt ( in più punti); bucherellare vt* * *vgener. crivellare -
87 прокалывать
-
88 прокол
1) ( прокалывание) bucatura ж., foratura ж.2) ( отверстие) buco м.3) ( упущение) mancanza ж., lacuna ж.* * *м.у меня было два проко́ла — ho bucato due volte
2) мед. puntura3) ( отверстие) foro m4) авто segnatura di infrazione5) разг. svista f, sgarro, buco* * *n1) gener. foracchiatura, trafitta, trafittura, bucatura, forata, foratura2) med. puntura, punzione -
89 проникать
см. проникнуть* * *несов.см. проникнуть* * *v1) gener. affondarsi (вглубь), insinuarsi, permeare, sottentrare, addentrarsi, entrante (внутрь чего-л.), inserirsi (in), introdursi, intrufolarsi, passare (о свете, воде и т.п.), penetrare2) liter. scendere, bucare3) Internet. smanettare -
90 протереть
1) ( продырявить) logorare, bucare2) (вытереть, сделать чистым) strofinare, stropicciare••3) ( пропустить сквозь решето) passare, triturare* * *сов.1) ( продырявить трением) sciupare vt, logorare vt, consumare vt, strusciare vt2) ( вытереть) strofinare vt, sfregare vt; stropicciare vt ( чаще о глазах)протере́ть стёкла / мебель — strofinare i vetri / mobili
3) (пропустить сквозь сито и т.п.) passare vt (per lo staccio, ecc)••протере́ть глаза — stroppicciarsi gli occhi
протере́ть с песком / песочком прост. — dare una buona strigliata
* * *vgener. dare una stropicciata -
91 протискиваться
-
92 протискиваться через толпу
vgener. bucare in una follaUniversale dizionario russo-italiano > протискиваться через толпу
-
93 протыкать
-
94 рвать
I1) ( разделять на части) strappare, spezzare, stracciare2) (делать рваным, дырявым) stracciare, bucare, rompere3) ( выдёргивать) strappare, estrarre••4) (собирать - цветы, плоды) cogliere, strappare5) ( прекращать) rompere, cessare6) ( взрывать) far saltare, esplodereII( о рвоте) безл. rigettare, rimettere, vomitare* * *I несов. В1) ( выдёргивать) strappare vt; togliere con violenza; arraffare vt ( заграбастать)рвать зубы — cavare / estrarre i denti
2) (собирать цветы, фрукты) cogliere vt3) ( разрывать) lacerare vt, stracciare vt, strappare vt, rompere vtрвать на клочки; рвать в клочья — fare a pezzi; sbrandellare vt
4) ( прекращать) rompere vt, troncare vt; romperla con qd5) ( взрывать) far saltare in aria; far brillare ( una mina e sim)••рвать горло — gridare a squarciagola; sgolarsi
II несов. безл.рвать и метать — avere un diavolo per capello; fare sfracelli
rigettare vt, recere vi (a), vt; vomitare vt* * *vgener. dilaniare, mantrugiare, ributtare (тошнить), rimettere, rompere, sdrucire, sfiorare, vomere, vomire, vomitare, cogliere, rigettare, lacerare, rendersi il cibo, sbranare, sbrandellare (в клочья), sganasciare, sganciamentoarsi, sganciarsi, stracciare, strapanare, strappare -
95 с трудом устроиться на работу
gener. bucare in un impiegoUniversale dizionario russo-italiano > с трудом устроиться на работу
-
96 сверлить
1) ( сверлом) forare, trapanare2) ( протачивать - о насекомых) tarlare, rodere3) ( неотступно тревожить) tormentare, straziare, assillare* * *несов. В1) (per)forare vi; (tra)forare vt; trapanare vt; trivellare vt ( бурить)2) ( протачивать - о насекомых) tarlare vt, rodere vt ( il legno)3) ( мучить) torturare vt, tormentare vtменя сверли́т мысль — un pensiero mi tormenta / punge / assilla
4) ( зорко вглядываться) fissare vt, guardare fissamente / fissoсверли́ть взглядом — fissare / trafiggere cogli occhi
* * *v1) gener. bucare, straforare, traforare, trapanare, trivellare, verrinare2) eng. forare, perforare -
97 bucherò bucherò ecc vb
[buke'rɔ]See: -
98 ■ eat into
■ eat intov. i. + prep.2 (fig.) erodere; consumare; intaccare: Inflation has heavily eaten into our earnings, l'inflazione ha eroso pesantemente i nostri guadagni; to eat into one's savings, intaccare i propri risparmi. -
99 ♦ hole
♦ hole /həʊl/n.1 buco ( anche fig.); foro; pertugio; apertura: holes in one's socks, buchi nei calzini; a hole in the roof, un foro nel tetto; a hole in the ozone layer, un buco nello strato di ozono; to make a hole in st., fare un grosso buco in ( un patrimonio, ecc.); to burn a hole, fare un buco; to punch a hole, fare un buco col punzone; to wear a hole in one's socks, farsi un buco nei calzini; a deep hole, un foro profondo; a gaping hole, un grosso buco; uno squarcio2 buca; fossa; cavità; pozza ( di fiume): a road full of holes, una strada piena di buche; swimming hole, specchio d'acqua ( formato da un fiume, ecc.) in cui nuotare; to dig a hole, scavare una buca5 (naut.) falla; squarcio6 [u] cella (d'isolamento)8 (fam.) difetto; punto debole; falla: Your theory is full of holes, la tua teoria ha molti punti deboli (o fa acqua); to pick holes in st., trovare punti deboli in qc.; criticare qc.; fare le pulci a qc.9 (fam.) situazione delicata; pasticcio; guaio: to be in a hole, essere in un guaio; to put sb. in a hole, mettere q. in una situazione delicata (o nei pasticci)● (fam.) hole-and-corner, segreto, nascosto, clandestino; illegale; illecito □ ( poker) hole card, carta coperta (nello «stud poker»; ► stud /2/) □ a hole in a tooth, una carie □ hole in the wall, (fam. ingl.) sportello Bancomat; (fam. spreg. USA) ristorantino; baretto; negozietto, botteguccia □ hole-puncher, perforatrice, punzonatore ( per ufficio) □ in holes, ( di abito, ecc.) pieno di buchi; a brandelli □ (fig. fam. USA) in the hole, in debito □ (fam.) I need it like a hole in the head, è l'ultima cosa di cui ho bisogno; non mi manca che questo.(to) hole /həʊl/A v. t.1 bucare; forare; perforareB v. i. -
100 miscue
miscue /mɪsˈkju:/n.2 (fam.) sbaglio; errore(to) miscue /mɪsˈkju:/v. i.2 (fam.) sbagliare; commettere un errore3 (teatr.) sbagliare la battuta
См. также в других словарях:
bucare — (Erythrina corallodendron, Erythrina umbrosa) m. Árbol leguminoso que se emplea en Venezuela para dar sombra a las plantaciones de *café y *cacao; sus simientes, llamadas «pionía», se emplean como *cuentas de collar. ≃ Eléqueme, gualiqueme. * * * … Enciclopedia Universal
búcare — bucare (Erythrina corallodendron, Erythrina umbrosa) m. Árbol leguminoso que se emplea en Venezuela para dar sombra a las plantaciones de *café y *cacao; sus simientes, llamadas «pionía», se emplean como *cuentas de collar. ≃ Eléqueme, gualiqueme … Enciclopedia Universal
bucare — [der. di buco2] (io buco, tu buchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [fare o procurare buchi in qualcosa] ▶◀ forare, perforare. ‖ trapanare. ● Espressioni (con uso fig.): bucare (la palla) ▶◀ mancare; bucare lo schermo (o il video) [detto di personaggio di… … Enciclopedia Italiana
bucare — o búcare m. Árbol americano de la familia de las Papilionáceas, de unos diez metros de altura, con espesa copa, hojas compuestas de hojuelas puntiagudas y truncadas en la base, y flores blancas. Sirve en Venezuela para defender contra el rigor… … Diccionario de la lengua española
búcare — bucare o búcare m. Árbol americano de la familia de las Papilionáceas, de unos diez metros de altura, con espesa copa, hojas compuestas de hojuelas puntiagudas y truncadas en la base, y flores blancas. Sirve en Venezuela para defender contra el… … Diccionario de la lengua española
bucare — bu·cà·re v.tr., v.intr. AD 1. v.tr., fare uno o più buchi in qcs., forare: bucare una calza, un palloncino | bucare una gomma, subire la foratura di uno pneumatico del proprio veicolo; anche ass.: venendo a casa tua ho bucato Sinonimi: forare. 2 … Dizionario italiano
bucare — {{hw}}{{bucare}}{{/hw}}A v. tr. (io buco , tu buchi ) 1 Fare buchi (anche fig.) | Bucare una gomma, uno pneumatico, subire accidentalmente la bucatura di uno pneumatico; SIN. Forare. 2 Pungere, ferire, detto di oggetti appuntiti | Bucare il… … Enciclopedia di italiano
bucare — ˈbükəˌrā, rē, büˈkärē noun ( s) Etymology: Spanish búcare, bucare : a spiny Peruvian tree (Erythrina poeppigiana) widely planted for shading coffee and cacao plantations in the West Indies … Useful english dictionary
Bucare — Erythrina crista galli Erythrina crista galli … Wikipédia en Français
Bucaré — Erythrina crista galli Erythrina crista galli … Wikipédia en Français
bucare — {{#}}{{LM B06138}}{{〓}} {{[}}bucare{{]}} ‹bu·ca·re› {{《}}▍ s.m.{{》}} Árbol leguminoso, con copa espesa, hojas compuestas de hojuelas puntiagudas y truncadas en la base y flores blancas: • Los bucares se usan para dar sombra a las plantas de café… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos