Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bsol

  • 1 BSOL

    = blue screen of life
    голубой фон экрана дисплея, сопровождающий процесс нормальной загрузки операционной системы

    English-Russian electronics dictionary > BSOL

  • 2 BSOL

    сокр. от blue screen of life
    голубой фон экрана дисплея, сопровождающий процесс нормальной загрузки операционной системы

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > BSOL

  • 3 blue screen of life

    English-Russian electronics dictionary > blue screen of life

  • 4 བསོལ་

    [bsol]
    -> 'grogs bde ba

    Tibetan-English dictionary > བསོལ་

  • 5 variety

    [və'raɪətɪ]
    n
    ( degree of choice) wybór m; ( diversity) zróżnicowanie nt, urozmaicenie nt; ( type) rodzaj m
    * * *
    plural - varieties; noun
    1) (the quality of being of many different kinds or of being varied: There's a great deal of variety in this job.) urozmaicenie
    2) (a mixed collection or range: The children got a variety of toys on their birthdays.) rozmaitość, róźnorodność
    3) (a sort or kind: They grow fourteen different varieties of rose.) odmiana
    4) (a type of mixed theatrical entertainment including dances, songs, short sketches etc: I much prefer operas to variety; ( also adjective) a variety show.) vari\'et\'es

    English-Polish dictionary > variety

  • 6 lito

    lito, āvī, ātum, āre (zu griech. λιτή, die Bitte), I) intr.: A) ein Opfer darbringen, das nach den im Opfertiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist und erkennen läßt, daß man ein Unternehmen beginnen darf, also unter günstigen Vorzeichen opfern, günstige Vorzeichen für ein Unternehmen erlangen, 1) eig.: ab collega litatum est, Liv.: Manlium egregie litasse, Liv.: prorsus egregie litatum esse, Curt.: non facile litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, ein Sühnopfer bringen, Cic.: mit Abl. des Opfers, proximā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. litato (Abl. a bsol.), zB. non auspicato nec litato aciem instruunt, ohne Auspizien und Opfer um gute Zeichen zu befragen, Liv. – Sprichw., molā tantum salsā litant, qui non habent tura, ein Schelm gibt mehr, als er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., opfern, ein Opfer bringen, d.i. befriedigen, besänftigen, Genüge tun, m. Dat., publico gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. Opfer, eine gute Anzeige geben, einen glücklichen Ausgang versprechen, victima nulla litat, Ov.: victima (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio non litante, Suet. – II) tr.: A) glücklich opfern, sacris litatis, Verg.: exta bovis, Prop.: m. Abl. womit? sacra fordā bove, Ov. – B) als Opfer darbringen, 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr., gleichs. opfern = widmen, weihen, honorem domino deo, Tert. de patient. 10: plura non habui, dolor, quae tibi litarem, Sen. Med. 1028. – C) durch Opfer usw. besänftigen, 1) eig.: sacris deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: numen hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: numen conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: numen precibus et victimis, Apul. 4, 32 (nach O. Jahns Vermutung). – 2) übtr., sühnen, rächen, ita pridie duorum centurionum interitio hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, nach Prisc. 18, 152.

    lateinisch-deutsches > lito

  • 7 lito

    lito, āvī, ātum, āre (zu griech. λιτή, die Bitte), I) intr.: A) ein Opfer darbringen, das nach den im Opfertiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist und erkennen läßt, daß man ein Unternehmen beginnen darf, also unter günstigen Vorzeichen opfern, günstige Vorzeichen für ein Unternehmen erlangen, 1) eig.: ab collega litatum est, Liv.: Manlium egregie litasse, Liv.: prorsus egregie litatum esse, Curt.: non facile litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, ein Sühnopfer bringen, Cic.: mit Abl. des Opfers, proximā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. litato (Abl. a bsol.), zB. non auspicato nec litato aciem instruunt, ohne Auspizien und Opfer um gute Zeichen zu befragen, Liv. – Sprichw., molā tantum salsā litant, qui non habent tura, ein Schelm gibt mehr, als er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., opfern, ein Opfer bringen, d.i. befriedigen, besänftigen, Genüge tun, m. Dat., publico gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. Opfer, eine gute Anzeige geben, einen glücklichen Ausgang versprechen, victima nulla litat, Ov.: victima (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio non litante, Suet. – II) tr.: A) glücklich opfern, sacris litatis, Verg.: exta bovis, Prop.: m. Abl. womit? sacra fordā bove, Ov. – B) als Opfer darbringen, 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr.,
    ————
    gleichs. opfern = widmen, weihen, honorem domino deo, Tert. de patient. 10: plura non habui, dolor, quae tibi litarem, Sen. Med. 1028. – C) durch Opfer usw. besänftigen, 1) eig.: sacris deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: numen hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: numen conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: numen precibus et victimis, Apul. 4, 32 (nach O. Jahns Vermutung). – 2) übtr., sühnen, rächen, ita pridie duorum centurionum interitio hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, nach Prisc. 18, 152.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lito

  • 8 paper sculpture

    (the art of modelling with folded paper.) modelowanie z papier mach\'e

    English-Polish dictionary > paper sculpture

  • 9 papier-mâché

    ['pæpɪeɪ'mæʃeɪ]
    n
    masa f papierowa, papier mâché nt inv
    * * *
    noun, adjective
    ((of) a substance consisting of paper mixed together with some kind of glue, which can be made into models, bowls, boxes etc.) papier mach\'e, tektura

    English-Polish dictionary > papier-mâché

  • 10 purée

    ['pjuəreɪ]
    n
    * * *
    ['pjuərei, ]( American[) pju'rei]
    (any of several types of food made into a soft pulp: tomato purée.) pur\'ee

    English-Polish dictionary > purée

  • 11 backslash

    noun (the sign ().) ανάστροφη διαγώνιος, το σύμβολο (\)

    English-Greek dictionary > backslash

  • 12 end

    [end] 1. noun
    1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) άκρη, ακριανός
    2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) τέλος,πέρας,τέρμα
    3) (death: The soldiers met their end bravely.) θάνατος
    4) (an aim: What end have you in view?) σκοπός,επιδίωξη\ L
    5) (a small piece left over: cigarette ends.) απομεινάρι,αποτσίγαρο
    2. verb
    (to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) τελειώνω,καταλήγω
    - endless
    - at a loose end
    - end up
    - in the end
    - make both ends meet
    - make ends meet
    - no end of
    - no end
    - on end
    - put an end to
    - the end

    English-Greek dictionary > end

  • 13 it

    1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) αυτό, το
    2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) (υποκείμενο απρόσωπου ρήματος)
    3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) \(υποκείμενο εμφατικής έκφρασης)L
    4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!) (αντικείμενο ορισμένων ρημάτων)
    - its
    - itself

    English-Greek dictionary > it

  • 14 man

    [mæn] 1. plural - men; noun
    1) (an adult male human being: Hundreds of men, women and children; a four-man team.) άντρας
    2) (human beings taken as a whole; the human race: the development of man.) \άνθρωποςL
    3) (obviously masculine male person: He's independent, tough, strong, brave - a real man!) (αληθινός)άντρας
    4) (a word sometimes used in speaking informally or giving commands to someone: Get on with your work, man, and stop complaining!) φίλε
    5) (an ordinary soldier, who is not an officer: officers and men.) στρατιώτης
    6) (a piece used in playing chess or draughts: I took three of his men in one move.) πιόνι σκακιού
    2. verb
    (to supply with men (especially soldiers): The colonel manned the guns with soldiers from our regiment.) επανδρώνω,στελεχώνω
    - - man
    - manhood
    - mankind
    - manly
    - manliness
    - manned
    - man-eating
    - man-eater
    - manhandle
    - manhole
    - man-made
    - manpower
    - manservant
    - mansized
    - mansize
    - manslaughter
    - menfolk
    - menswear
    - as one man
    - the man in the street
    - man of letters
    - man of the world
    - man to man
    - to a man

    English-Greek dictionary > man

  • 15 shades

    noun plural ((especially American) sunglasses.) γυαλιά ηλίου\

    English-Greek dictionary > shades

  • 16 symmetrical

    [-'me-]
    adjective (having symmetry: The two sides of a person's face are never completely symmetrical.) \συμμετρικόςL

    English-Greek dictionary > symmetrical

  • 17 thyme

    (a type of sweet-smelling herb used to season food.) \θυμάριL

    English-Greek dictionary > thyme

См. также в других словарях:

  • British Standards — are produced by BSI British Standards, a division of BSI Group that is incorporated under a Royal Charter and is formally designated as the National Standards Body (NSB) for the UK. The standards The standards produced are titled British Standard …   Wikipedia

  • Jorge Luis Borges — Infobox Writer name = Jorge Luis Borges birthname = Jorge Francisco Isidoro Luis Borges birthdate = birth date|df=yes|1899|8|24 birthplace = Buenos Aires, Argentina deathdate = death date and age|df=yes|1986|6|14|1899|8|24 deathplace = Geneva,… …   Wikipedia

  • Pierre Menard, Author of the Quixote — Infobox short story name = Pierre Menard, Author of the Quixote title orig = translator = Anthony Bonner author = Jorge Luis Borges country = Flag|Argentina language = Spanish series = genre = Fantasy, short story published in = Ficciones… …   Wikipedia

  • Don Herold — (July 9, 1889 – June 1, 1966) was an American humorist, writer, illustrator, and cartoonist who wrote and illustrated many books and was a contributor to national magazines. He was born in Bloomfield, Indiana to Otto F. Herold and Clara Huyer… …   Wikipedia

  • Birmingham School of Law — The Birmingham School of Law is a law school in downtown Birmingham, Alabama. The law school offers night classes with a faculty of judges and practicing attorneys. Graduates receive the Juris Doctor degree. It was founded in 1915 by Judge Hugh A …   Wikipedia

  • The Sect of the Phoenix — Infobox short story | name = The Sect of the Phoenix title orig = La secta del Fénix translator = Anthony Bonner author = Jorge Luis Borges country = flagicon|Argentina Argentina language = Spanish series = genre = Fantasy, short story published… …   Wikipedia

  • Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo — Jorge Luis Borges 1969 Jorge Luis Borges [ˈxorxe ˈlwis ˈβorxes] (* 24. August 1899 in Buenos Aires; † 14. Juni 1986 in Genf, Schweiz; mit vollem Namen Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo) war einer der bedeutendst …   Deutsch Wikipedia

  • Jorge Louis Borges — Jorge Luis Borges 1969 Jorge Luis Borges [ˈxorxe ˈlwis ˈβorxes] (* 24. August 1899 in Buenos Aires; † 14. Juni 1986 in Genf, Schweiz; mit vollem Namen Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo) war einer der bedeutendst …   Deutsch Wikipedia

  • Juan José Saer — Juan José Saer, né le 28 juin 1937 à Serodino (province de Santa Fe, Argentine) et mort le 11 juin 2005 à Paris (France), est un écrivain argentin. Il pratiqua différents genres littéraires mais c est surtout dans le champ de la narration et du… …   Wikipédia en Français

  • Moments (poem) — Moments (Spanish: Instantes ) is the title of a text wrongly attributed to Argentine writer Jorge Luis Borges. It was widely spread through articles, compilations, posters and email chain letters, mainly in Spanish. Spanish versions, with some… …   Wikipedia

  • Universidad Estatal Thomas Edison — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»