-
1 капелька
ка́пельк||аguteto;\капелька росы́ rosero, rosguto;ни \капелькаи eĉ ne iomete, eĉ ne minimume.* * *ж.1) уменьш. к капля2) + род. п., разг. (немного, чуть-чуть) una gota (de); un grano (de), una migaja (de), una pizca (de), una brizna (de)ни ка́пельки — ni (una) gota
име́йте ка́пельку терпе́ния — tenga una pizca de paciencia
ни ка́пельки не стра́шно — no da ningún miedo
* * *ж.1) уменьш. к капля2) + род. п., разг. (немного, чуть-чуть) una gota (de); un grano (de), una migaja (de), una pizca (de), una brizna (de)ни ка́пельки — ni (una) gota
име́йте ка́пельку терпе́ния — tenga una pizca de paciencia
ни ка́пельки не стра́шно — no da ningún miedo
* * *n1) gener. brizna (чего-л.), gota, sorbo, pizca, dedada -
2 крошка
кро́ш||ка1. peceto, ero, ereto;ни \крошкаи eĉ ne grajno, neniom;2. (о ребёнке) bubeto, etulo, bebo.* * *1) ж. miga f, migaja f (тж. перен.)хле́бные кро́шки — migas de pan
ни кро́шки хле́ба — ni (una) miga de pan
2) м., ж. разг. ласк. pequeñuelo m, niño m, criatura f••кро́шку ( чуть-чуть) — una pizca, una gota, un grano
ни кро́шки ( ничуть) — ni una miga, ni una brizna, ni un grano; nada
ни кро́шки не испуга́ться — no asustarse nada
* * *1) ж. miga f, migaja f (тж. перен.)хле́бные кро́шки — migas de pan
ни кро́шки хле́ба — ni (una) miga de pan
2) м., ж. разг. ласк. pequeñuelo m, niño m, criatura f••кро́шку ( чуть-чуть) — una pizca, una gota, un grano
ни кро́шки ( ничуть) — ni una miga, ni una brizna, ni un grano; nada
ни кро́шки не испуга́ться — no asustarse nada
* * *n1) gener. chichota, chicorrotìn, menique, meñique, ostugo, pequeñuelo, tamaño, chiquillo, chispa, meaja, miaja (хлебная), miga, migaja (хлебная)2) colloq. chiquirritìn, chiquitìn, criatura, niño, muñeca3) amer. pizca, pizcachita4) gentl. chacho5) flatt. nena6) Hondur. mirria7) Col. morona, turrutìn8) Chil. grisma, pichìn9) Ecuad. ñanga -
3 капля
ка́пл||яguto;по \капляе po guto;guto post guto;♦ ни \капляи eĉ ne iomete;похо́жи как две \капляи воды́ similaj unu al la alia kiel du akvogutoj.* * *ж.1) gota fпо ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota
(похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua
как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día
2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima fни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia
ни ка́пли — ni (una) gota
до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota
би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre
••ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar
ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota
ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos
ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra
* * *ж.1) gota fпо ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota
(похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua
как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día
2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima fни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia
ни ка́пли — ni (una) gota
до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota
би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre
••ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar
ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota
ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos
ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra
* * *n1) gener. miaja, ostugo, làgrima (сока растений и от.п.), pinta2) colloq. (самое малое количество) una gota (de), lágrima, gota3) amer. pizca, pizcachita4) liter. migaja, atisbo, brizna5) Chil. grisma -
4 кусочек
-
5 ни крошки
-
6 осколок
оско́локpeceto, fragmento;\осколок снаря́да obusero.* * *м.оско́лки стекла́ — trozos de vidrio
оско́лок снаря́да — casco de metralla
я́дерный оско́лок — fragmento del núcleo
оско́лок про́шлого перен. — vestigio del pasado
* * *м.оско́лки стекла́ — trozos de vidrio
оско́лок снаря́да — casco de metralla
я́дерный оско́лок — fragmento del núcleo
оско́лок про́шлого перен. — vestigio del pasado
* * *n1) gener. astilla, brizna, casco, esquirla (кости), triza, trozo, pavesa, pedazo2) eng. fragmento3) Col. lempo, tungo4) Cub. ripio -
7 частица
части́ца1. parteto, ero;физ. korpusklo;2. грам. partikulo.* * *ж.1) partícula f (тж. грам.)2) перен. partícula f, parte pequeña, parcela f* * *ж.1) partícula f (тж. грам.)2) перен. partícula f, parte pequeña, parcela f* * *1. prepos.gener. pizca2. n1) gener. apartado (чего-л.), brizna, chispa, partìcula (тж. грам.), parcela2) colloq. miga (чего-л.)3) liter. parte pequeña4) eng. corpúsculo5) ling. particula
См. также в других словарях:
brizna — sustantivo femenino 1. Filamento o parte muy fina de alguna cosa, sobre todo de plantas: una brizna de paja, una brizna de hierba. 2. Porción o cantidad muy pequeña de alguna cosa: No nos queda ni brizna de pan … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
brizna — (De brinza). 1. f. Filamento o hebra, especialmente de plantas o frutos. 2. Parte delgada de algo … Diccionario de la lengua española
brizna — (De un cruce de binza, fibra con bringa, brizna.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Filamento o hebra de plantas o frutos, en especial la que hace de sutura en las vainas de las legumbres. TAMBIÉN brinza SINÓNIMO hebra 2 coloquial Parte muy… … Enciclopedia Universal
brizna — sustantivo femenino chispa, miaja, pizca, pinta. Se utilizan para designar una parte insignificante de cualquier cosa. Ejemplos: una brizna de papel; una chispa de inteligencia; una miaja de tierra; una pizca de sal... Se utilizan en frases… … Diccionario de sinónimos y antónimos
brizna — {{#}}{{LM B06033}}{{〓}} {{SynB06171}} {{[}}brizna{{]}} ‹briz·na› (también {{◎}}brinza{{ ̄}}) {{《}}▍ s.f.{{》}} Filamento o hebra de algo, especialmente de una planta: • briznas de hierba.{{○}} {{#}}{{LM SynB06171}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
brizna — f. Hilo delgado, filamento de hojas o frutos. fig. Parte delgada de una cosa … Diccionario Castellano
Brizna en ayunas, y sin comer plumas. — Fustiga la vanidad de aquellos que alardean de lo que más carecen, como el amo del que después de ocho días sin comer, «tomaba una paja de las que asaz aún había en casa, y salía a la puerta escarbando los dientes.» … Diccionario de dichos y refranes
Droṇa — Saltar a navegación, búsqueda En el texto épico Majábharata, Drona era el gurú de los Pandavas y los Kauravas, rey de una parte del reino de Pañcāla y general de los kurus, esposo de Kripí y padre de Ashua Tama.[1] द्रोण, en escritura devánagari … Wikipedia Español
grisma — ► sustantivo femenino Chile, Guatemala, Honduras, Nicaragua Brizna, porción mínima o muy pequeña de una cosa. * * * grisma (de «brizna»; Guat., Hond.) f. *Brizna o miaja. * * * grisma. (De brizna). f. El Sa … Enciclopedia Universal
Masanobu Fukuoka — Nacimiento 2 … Wikipedia Español
Pelo — (Del lat. pilus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Filamento de naturaleza córnea que nace y crece entre los poros de la piel de los mamíferos. 2 ANATOMÍA Conjunto de estos filamentos: ■ el pelo le cubre el cuerpo . 3 ANATOMÍA Conjunto de estos… … Enciclopedia Universal