-
81 выводить наружу
( что)разг.bring smth. to lightБолтливость доверенного человека выводила наружу барынины военные хитрости. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — Due to the agent's talkativeness war ruses of the lady of the estate were brought to light.
Русско-английский фразеологический словарь > выводить наружу
-
82 доводить до ума
( что)прост.cf. bring smth. up to scratchМама... доводила "до ума" толстенный его роман про современную передовую деревню. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Mother... brought his stout novel about the advanced countryside of today 'up to scratch'.
Русско-английский фразеологический словарь > доводить до ума
-
83 заставить себя сделать что-л.
bring oneself to do smth.Русско-английский синонимический словарь > заставить себя сделать что-л.
-
84 заставить
bring smb. to do smth. -
85 осуществлять
1) General subject: accomplish, achieve, act out, actualize, bring, bring about, bring into action, bring into play, bring to effect, bring to pass, compass, discharge, effect, embody (идею), execute, exercise, get up, give effect to, (поставки) implement (напр., to implement cannabis products - осуществлять поставки препаратов конопли), incarnate, materialize, perform, practice, practise, put in force, put in practice, put into practice, realize, stage, translate, wage, bring into action, bring into effect, bring into play, carry into execution, fulfill, get under way, put in execution, bring to bear (что-л.), put into action4) Law: enjoy (право), exercise (о правах), implement, give effect, conduct5) Economy: bring into effect (напр. сделку)6) Australian slang: spark off8) Diplomatic term: put in force (о договоре, соглашении и т.п.), put to effect10) Advertising: bring into edition, carry into edition, put into edition11) Patents: embody (изобретения), pursue, reduce (изобретение), put into effect12) Business: fulfil, put through14) Makarov: bring into force, instrument, materialize (планы и т.п.), objectify, practise (на практике), put (smth.) in force (что-л.), put (smth.) in practice (что-л.), put (smth.) into force (что-л.), put (smth.) into life (что-л.), put (smth.) into practice (что-л.), call into action, call into being, call into existence, call into play, carry into effect, carry out, carry out in practice, carry out into practice, carry through, carry to effect, drive through, follow out -
86 положить конец
1) General subject: abolish (чему-л.), blow the whistle on (чему-л.), bring to a stop (чему-л.), cease (чему-л.), epilogize (чему-л.), liquidate, make an end, paragraph (чему-л.), put a lid on, put a stop to (чему-л.), put a stopper, put an end to (чему-либо), put the kibosh on, put the kybosh on, put the tin hat on (чему-либо), set the limit, sopite, terminate, bring down the curtain on something, put a stop to (чему-л.), set a limit to (чему-л.), put a stop (to smth - чему-л.), put paid to (чему-л.), put the stopper on (чему-л.), put the tin lid on (чему-л.), ring down the curtain (чему-л.), (чему-то) kill something stone dead, lay (something) to rest2) Colloquial: pip, put paid to (напр, the argument she had with her manager has probably put paid to any hopes of promotion)3) Literal: put the lid on4) Mathematics: bring to an end5) Diplomatic term: set a limit to (чему-л.), terminate (чему-л.)6) Jargon: kill7) Oil: put a stop to8) Advertising: place limits, set limits9) Makarov: knock (smth.) on the head (чему-л.), make an end of (smth.) (чему-л.), put a period to (smth.) (чему-л.), put a term to (smth.) (чему-л.), put an end to (smth.) (чему-л.), set a term to (smth.) (чему-л.), set an end to (smth.) (чему-л.), cry halt, call a halt to (чему-л.)10) Idiomatic expression: put someone's foot down -
87 проводить в жизнь
1) General subject: actualize, bring to effect, carry into execution, carry into force (напр. решения, планы), enforce, execute, give effect to, implement, instrument, put in force, put in practice, put into effect, put into life, carry out, put into practice/effect2) Diplomatic term: bring into effect, put to effect, enforce (закон и т.п.)3) Patents: effect4) Business: put into practice5) Makarov: bring into force, enforce (закон и т.п.), (что-л.) put (smth.) in force, (что-л.) put (smth.) in practice, (что-л.) put (smth.) into force, (что-л.) put (smth.) into life, (что-л.) put (smth.) into practice, carry into effect, carry out in practice, carry out into practice, carry to effect, carry out (о программах преобразованиях и т. п.) -
88 ставить
поставить (вн.)1. put* (d.), place (d.), set* (d.)ставить в ряд — put* in a row (d.)
ставить цветы в воду — set* the flowers in water
ставить кувшин на стол — stand* the jug on the table
ставить ногу на землю — plant one's foot* on the earth
ставить памятник (дт.) — erect, или put* up, a monument (to)
ставить телефон — have a telephone installed
2. (о компрессе, горчичнике и т. п.) apply (d.), put* on (d.)ставить кому-л. термометр — take* smb.'s temperature
3. (о пьесе и т. п.) put* on the stage (d.), stage (d.), produce (d.)он ставит двадцать рублей против пяти — he'll bet, или is willing to bet, twenty roubles to five
ставить всё на карту (перен.) — stake one's all
ставить на лошадь — back a horse
ставить проблему — raise a problem
ставить вопрос — raise a question
ставить перед кем-л. вопрос (о пр.) — bring* smb.'s attention to the question (of)
ставить вопрос ребром — put* a question point-blank
ставить на голосование — put* to the vote (d.)
ставить вопрос на обсуждение — bring* up a question for discussion
ставить условия — make* terms, lay* down conditions / terms
6. (считать, полагать):ставить за правило — make* it a rule
ставить целью — make* it one's aim, set* oneself smth. as an object
высоко ставить кого-л. — think* highly of smb.
ни в грош, ни во что не ставить кого-л. разг. — not care, или give* a pin / damn, for smb., not give* a brass farthing for smb., think* little of smb.
7. (дело, работу; устраивать) organize (d.)♢
ставить голос кому-л. — train smb.'s voiceставить часы — set* the clock
ставить кому-л. препятствия — place / put* obstacles in smb.'s way
ставить кого-л. в безвыходное положение — drive* smb. into a corner
ставить в тупик — be nonplussed, be at a loss
ставить кого-л. в неловкое положение — put* smb. in an awkward position
ставить в известность — let* (d.) know, inform (d.)
ставить что-л. в вину кому-л. — blame smb. for smth., accuse smb. of smth.
ставить кого-л. в пример — hold* smb. up as an example
ставить что-л. кому-л. в упрёк — reproach smb. with smth., place the blame for smth. on smb.
ставить часового воен. — post a sentry
ставить кого-л. на колени — bring* / force smb. to his knees
ставить в угол ( в виде наказания) — stand* in the corner (d.)
ставить тесто — make* dough
ставить диагноз (дт.) — diagnose (d.)
ставить рекорд — set* up, или create, a record
ставить точки над «и» — dot one's i's and cross one's t's
ставить на место кого-л. — put* smb. in his place
-
89 ставить
несов. - ста́вить, сов. - поста́вить; (вн.)1) ( приводить в вертикальное положение) set up (d), make (d) standпоста́вить кого́-л на́ ноги — put / set smb on his feet
ста́вить декора́ции — set the scenery
2) ( помещать) put (d), place (d), set (d)ста́вить в ряд [круг] — put (d) in a row [circle]
ста́вить цветы́ в во́ду — put / set the flowers in water
ста́вить ча́йник на плиту́ — put the teapot on the stove
ста́вить но́гу на зе́млю — plant / set one's foot on the ground
ста́вить пала́тку — set / put up a tent
ста́вить забо́р — put up a fence
ста́вить дом — build a house
ста́вить па́мятник (дт.) — erect [put up] a monument (to)
4) ( прикладывать) apply (d)ста́вить ба́нки — apply cupping glasses
ста́вить кому́-л термо́метр — take smb's temperature
5) (устанавливать для работы, действия) install (d); информ. тж. set up (d)ста́вить себе́ телефо́н — have a telephone installed
ста́вить програ́мму на компью́тер — install a program on one's computer
6) ( проигрывать) play (d)поста́вить плёнку [пласти́нку] — start / play a tape [record]
поста́вьте Ба́ха разг. — play Bach [bɑːh]
7) ( фиксировать на бумаге) put (d)ста́вить га́лочку (про́тив) — put a check / tick брит. / mark (against), check off (d); tick off (d) брит.
ста́вить печа́ть (на пр.) — affix a stamp (to), stamp (d)
ста́вить по́дпись — fix / affix / append one's signature
ста́вить ви́зу — stamp a visa
8) ( использовать - знак препинания) use (d)здесь на́до ста́вить запяту́ю — a comma should be used here
9) (в вн.; оформлять знаками препинания) enclose (d in), put (d in), use (d in)ста́вить в ско́бки (вн.) — bracket (d), put (d) in brackets
ста́вить в кавы́чки — enclose / put (d) in quotes [quotation marks]; put / set / place (d) in inverted commas брит.
10) (в вн.; преобразовывать в какую-л словоформу) change (d into)поста́вить глаго́л в проше́дшее вре́мя — use / form the past tense of a verb
11) (дт.; выставлять - оценку) give (i d)ста́вить кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.
ста́влю тебе́ за э́то дво́йку — I grade your work as very poor; I give you a D for this
12) ( осуществлять постановку - пьесы) put (d) on the stage, stage (d), produce (d); (кинофильма, представления) direct (d)13) (отрабатывать правильную постановку - голоса, движений и т.п.) train (d)ста́вить го́лос кому́-л — train smb's voice
14) (устанавливать, настраивать) set (d)ста́вить часы́ — set the clock
поста́вьте буди́льник на 5 часо́в — set the alarm to 5 o'clock
15) (на вн.; делать ставку) stake (d on); (про́тив) bet (d to)он ста́вит две́сти рубле́й — he stakes two hundred roubles
он ста́вит две́сти рубле́й про́тив пяти́десяти — he'll bet [is willing to bet] two hundred roubles to fifty
ста́вить на ло́шадь — back a horse; place a bet on a horse
16) (выдвигать, предлагать к обсуждению) raise (d), put forth (d)ста́вить пробле́му — raise a problem
ста́вить вопро́с (о) — raise the question (of)
ста́вить пе́ред кем-л вопро́с (о пр.) — bring smb's attention to the issue (of)
ста́вить вопро́с ребро́м — put a question point-blank
ста́вить на голосова́ние — put (d) to the vote
ста́вить вопро́с на обсужде́ние — bring up an issue for discussion
ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms
17) ( формулировать) put (d), formulate (d)вы непра́вильно ста́вите вопро́с — you put the question incorrectly
как поста́влено усло́вие зада́чи? — how is the problem formulated?
18) ( определять) set (d); define (d)ста́вить зада́чу кому́-л — set smb the task
ста́вить цель — define the goal
ста́вить це́лью — make it one's aim, set oneself smth as an object; (+ инф.) seek (+ to inf)
ста́вить за пра́вило — make it a rule
19) ( ценить) rank (d), rate (d)ста́вить кого́-л в оди́н ряд с выдаю́щимися ли́дерами — rank smb among the most oustanding leaders
высоко́ ста́вить кого́-л — think highly of smb
ни в грош [ни во что] не ста́вить кого́-л разг. — think little of smb; not to give a pin / damn for smb
20) разг. (кому́-л; угощать) offer (d to); give (i d)ста́вить угоще́ние кому́-л — treat smb to a meal or drink
ста́вить стол кому́-л — set out a dinner for smb
ста́вить буты́лку вина́ кому́-л — treat smb to a bottle of wine; give smb a bottle of wine; ( в ресторане) order a bottle of wine for smb
21) ( назначать) appoint (d)ста́вить команди́ром — appoint smb commander; put smb in command
ста́вить кого́-л во главе́ (рд.) — put smb at the head [in charge] (of)
ста́вить на дежу́рство — assign smb to duty
ста́вить часово́го — post a sentry
22) (в вн.; пе́ред; вводить в какое-л положение) put (d in, before)ста́вить кого́-л в нело́вкое положе́ние — put smb in an awkward position
ста́вить кого́-л в безвы́ходное положе́ние — drive smb into a corner
ста́вить кого́-л пе́ред тру́дной зада́чей — give smb a difficult task
ста́вить кого́-л пе́ред вы́бором — make smb choose
ста́вить кого́-л пе́ред (соверши́вшимся) фа́ктом — present smb with a fait accompli [,feɪt ə'kɒmpliː]
ста́вить в изве́стность — let (d) know, inform (d)
ста́вить в необходи́мость уст. — compel (d)
••ста́вить всё на ка́рту — stake one's all
ста́вить в тупи́к кого́-л — nonplus smb, puzzle smb, baffle smb
ста́вить препя́тствия кому́-л — place / put obstacles in smb's way
ста́вить что-л в вину́ кому́-л — blame smb for smth, accuse smb of smth
ста́вить в упрёк что-л кому́-л — reproach smb with smth, blame smth on smb
ста́вить в приме́р кого́-л — hold smb up as an example
ста́вить на коле́ни кого́-л — bring / force smb to his knees
ста́вить в у́гол (в виде наказания) — stand (d) in the corner
ста́вить реко́рд — establish / set a record
ста́вить те́сто — make dough [dəʊ]
-
90 соответствовать
1) General subject: accord, accord with, act (чему-л.), address, agree, align with (0 volts is aligned with the horizontal reference line.), answer (answer the description - соответствовать описанию), be in character, be in compliance with (smth.) (чему-л.), be in congruence with (чему-либо), be in step, be in tune with (чему-л.), bring in line with, bring into accordance with, chime, coincide, come up to, comply, comply with, comport, conform, consort, consort (with, to), correspond, correspond with (smth.) (чему-л.), dovetail, fit, fulfill (чему-либо), hang together, hit off, jibe (his words and actions do not jibe - у него слова расходятся с делом), jump upon, match, meet, parallel, parallelize, quadrate, quadrate (чему-л.), respond, satisfy (требованиям), size up, sort with, square (with, to), streamline, suit, sympathize, tally, to be en rapport, to be in agreement with, to be in character (with), to be in harmony with (smth.) (чему-л.), to be in tune with (smth.) (чему-л.), up, work in (his plans do not work in with ours - его планы расходятся с нашими), be en rapport, fall in, work in, up to (to be up to smth; are you sure these tools are up to the job of assembling wheels?), go with (чему-л.), comply with Islamic finance principles (англ. термин взят из публикации: Andy Jobst, Peter Kunzel, Paul Mills, Amadou Sy. Islamic Finance Expanding Rapidly // IMF Survey Magazine. - September 19, 2007.), fashion, be in sync with, keep with, be appropriate to, to be in line with, line up with, in keeping with the character of, live up to, to be true to, occur2) Geology: fit to3) Colloquial: stack up5) Engineering: meet (требованиям)6) Chemistry: conform to7) Mathematics: be in accord with, be matched (by), cohere, conform with, correspond (to, with), go with, match up, measure up8) Railway term: pass9) Law: be on all founders, be on all fours, respond (напр. требованиям), stand with10) Economy: be in conformity, be up to, conform (напр. техническим условиям)11) Automobile industry: match with (о сопряжённых деталях)12) Diplomatic term: be in harmony with (чему-л.), meet (требованиям и т.п.)14) Jargon: rap, take the rap15) Mechanic engineering: mate16) Patents: meet (напр. требованиям)17) Business: accept, be adequate, be commensurate with, fulfil, register, be aligned with (The stipulations of the agreement are aligned with our own expectations of operational excellence)18) Sakhalin energy glossary: be consistent with (SB Resolution), be in keeping with, be in line with, to be in line (keeping) with19) Automation: match together20) Cables: meet (требованиям)21) Makarov: be fit for, be representative of, befit, belong together (друг другу), do, go with (smth.) (чему-л.), hitch, measure up (требованиям), meet the case, pertain, represent, serve, tie up, check against, check with, chime in, chime with, come up, comport with, correspond to, correspond with, fall into line, fill the bill, fit in, coincide with (в весе количестве и т. п.), fit in with (чем-л.), comply with (чему-л.), conform to (чему-л.), conform with (чему-л.), fall in (чему-л.), fit with (чему-л.)22) Gold mining: be associated with, fit (to)23) SAP.tech. am according to, are according to, be according to, be that of24) Phraseological unit: fall in line -
91 соответствие
ср.conformity, accordance, compliance, correspondenceв соответствии с чем-л. — in accordance with smth., in conformity with smth., in compliance with smth., according, accordingly, amenably
приводить в соответствие — (что-л. с чем-л.) to bring to conformity (with), to bring in correspondence (with), to bring into line (with), to bring into accord (with)
устанавливать соответствие — to establishes/set up a correspondence
-
92 прославить
1) General subject: celebrate, cry up, emblazon, fame, glorify, put on the map, resound, sound, bring glory to (кого-л.), rocket to fame (e.g. a city), bring fame (to smb. or smth.), add lustre to (что-л.), give lustre to (что-л.), shed lustre on (что-л.), throw lustre on (что-л.), make famous2) Religion: honor3) Makarov: add lustre to (smth.) (что-л.), give lustre to (smth.) (что-л.), shed lustre on (smth.) (что-л.), throw lustre on (smth.) (что-л.) -
93 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
94 ввести в эксплуатацию
1) General subject: have onstream, put into service, put into operation (AD)2) Colloquial: commission (smth.)3) Railway term: place in service4) Economy: set in operation5) Automobile industry: cut into operation, place in operation6) Mining: set to work7) Oil: bring into production8) Drilling: (скважину) bring into production, (скважину) put on production9) Sakhalin energy glossary: bring on line additional steam capacity, bring on line addit. steam capacity10) Sakhalin R: bring on line, bring on line (addit. steam capacity)11) Makarov: (что-л.) put (smth.) into serviceУниверсальный русско-английский словарь > ввести в эксплуатацию
-
95 приводить в соответствие с ч-л.
to bring in balance with smth., to bring into line with smth., to bring to conformity with smth, to coordinate4000 полезных слов и выражений > приводить в соответствие с ч-л.
-
96 довести до сведения
1) General subject: bring to the notice of, delate, (что-л.) inform (smb.) about (smth.) (кого-л.), (что-л.) inform (smb.) of (smth.) (кого-л.), (что-л.)(чьего-л.) make known to, put over, put into the picture2) Law: disclose, disclose to, bring to information3) Psychology: bring to (smb.'s) knowledge (кого-л.)4) Set phrase: bring to notice5) Psychoanalysis: bring to (smb's) knowledge (smb's)Универсальный русско-английский словарь > довести до сведения
-
97 приводить в порядок
1) General subject: adjust, agree, appoint, arrange, (что-л.) beat into shape, busk, do, furbish, get (smth.) to rights, (что-л.) get into shape, (что-л.) knock into shape, lick into shape, make, methodize, neaten, order, (что-л.) put in proper trim, put into shape, put right, put straight, put to rights, readjust (снова), rearrange, redd, reorganize, right, set in order, set right, set to rights, slick, snug, sort out, spruce, square, straighten, systematize, tidy, trim, brush up, straighten out, set in order (в движение), get in order (e.g., there is still much work to be done to get the United States' fiscal house in order; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), bring to rights (должное состояние), groom (себя, внешность), organise, trick2) Colloquial: (тж. spruce up) spruce4) Military: button up (войска), rally, (войска) recoup, refit (войска), reform (войска), rehabilitate (войска после боя), reinstate (войска), spoon up5) Mathematics: settle6) Railway term: fettle7) Accounting: methodise8) Diplomatic term: bring up to date, marshal (документы и т.п.)9) Jargon: spruce up10) Oil: cure11) Patents: put in order13) Quality control: make good14) Makarov: bring to put, bring to rights, bring to shape, marshal (бумаги, документы и т.п.), organize, (что-л.) put (smth.) in proper trim, set, tidy up, (что-л.) lick into shape, clean up, do up, fix up, furbish up15) Taboo: doll upУниверсальный русско-английский словарь > приводить в порядок
-
98 вводить
ввести (вн.; в разн. знач.)bring* in (d.), introduce (d.)вводить войска в город — bring* troops into a town
вводить судно в гавань — bring* a ship into harbour
вводить в док мор. — dock (d.)
вводить моду — introduce a fashion
вводить в моду — bring* into fashion (d.)
вводить в употребление — introduce into practice (d.); bring* into use / service (d.)
♢
вводить кого-л. в расход — put* smb. to expenseвводить кого-л. в заблуждение — mislead* smb., deceive smb.
вводить противника в заблуждение — mislead* / deceive / confuse the enemy
вводить в бой — engage (d.), put* into the field (d.), throw* into battle (d.)
вводить кого-л. в курс чего-л. — acquaint smb. with the facts of smth., put* smb. in the picture, put* smb. wise to smth. разг.
вводить закон в действие — implement a law, put* a law in force, carry a law into effect
вводить кого-л. во владение — put* smb. in possession
вводить в действие, эксплуатацию — commission (d.), put* into commission / operation (d.)
-
99 возбуждать
возбудитьвозбуждать аппетит — provoke / stimulate / sharpen / whet the appetite
возбуждать жажду (у) — make* thirsty (d.)
возбуждать чьё-л. удивление — surprise / astonish smb.
возбуждать любопытство — arouse / rouse / excite / stir / provoke curiosity
возбуждать надежды на что-л. — raise hopes of smth.
возбуждать в ком-л. страсть — inspire smb. with passion
возбуждать себя чем-л. — stimulate oneself with smth.
возбуждать вопрос — raise a question
возбуждать дело, процесс против кого-л. — institute proceedings against smb., bring* an action against smb.
возбуждать иск против кого-л. — bring* a suit against smb.
возбуждать ходатайство о чём-л. — present / submit a petition, или application, for smth., petition for smth.
-
100 внести свежую струю
( во что)bring a current of fresh (reviving) air into smth.; bring (infuse) new blood into smth., infuse a new (fresh) spirit into smth.; inject new life into smth.Русско-английский фразеологический словарь > внести свежую струю
См. также в других словарях:
bring smth on — cause to develop rapidly I don t know what brought on his anger but you should avoid him until he calms down … Idioms and examples
bring oneself to do smth — (from Idioms in Speech) to get oneself to do something, to make oneself do something I could not bring myself to tell him that I had not seen Jean for the past four days. (A. Cronin) With a considerable effort, he brought himself to look the… … Idioms and examples
bring\ to\ pass — v. phr. informal To make (smth) happen; succeed in causing. By much planning, the mother brought the marriage to pass. The change in the law was slow in coming, and it took a disaster to bring it to pass. Compare: bring about, come to pass … Словарь американских идиом
bring home the importance of smth to smb — make someone fully realize something He was unable to bring home the importance of arriving early for the meeting … Idioms and examples
bring about — to cause; to make (smth) happen; to give rise to … Idioms and examples
выпускать в свет — кто что Публиковать, издавать, печатать. Только о книге, журнале, сочинении и т. п. ✦ X выпустил в свет Z. Порядок слов компонентов фиксир. А Потапенко написал замечательные вещи: На действительной службе , Здравые понятия и уже не одну книгу… … Фразеологический словарь русского языка
выпустить в свет — кто что Публиковать, издавать, печатать. Только о книге, журнале, сочинении и т. п. ✦ X выпустил в свет Z. Порядок слов компонентов фиксир. А Потапенко написал замечательные вещи: На действительной службе , Здравые понятия и уже не одну книгу… … Фразеологический словарь русского языка
stir\ up — v 1. To bring (smth) into being, often by great exertion or activity; cause. It was a quiet afternoon, and John tried to stir up some excitement. Bob stirred up a fight between Tom and Bill. Compare: whip up(2) 2. To cause (someone) to act;… … Словарь американских идиом
Brahmin Tamil — or Braahmik is the name for a number of closely related Tamil dialects used by the Tamil Brahmin communities (Iyers and Iyengars) of Tamil Nadu and in the neighbouring states. Dialects Braahmik is the proposed name for these dialects… … Wikipedia
Tsinghua University — For the university in Taiwan, see National Tsing Hua University. Coordinates: 40°00′00″N 116°19′36″E / 40°N 116.32667°E / 40; 116.326 … Wikipedia
It Wasn't Meant to Happen — Infobox Television episode Title = It Wasn t Meant to Happen Series = Desperate Housewives Caption = Lynette at the office. Season = 2 Episode = 20 Airdate = April 30, 2006 Production = 220 Writer = Marc Cherry and Tom Spezialy Director = Larry… … Wikipedia