-
61 narratio
nārrātio, ōnis f. [ narro ]рассказ, повествование (verisimilis C; brevis Ph) -
62 perbrevis
per-brevis, eочень короткий (aevum L; perbrevi tempore C) -
63 quisquis
quis-quis (у Pl тж. f.), quae-que, quidquid (quic-quid) (subst.) и quod-quod (adj.)а) кто бы ни, что бы ни, который бы ни, всякий кто (q. adest faveat Tib)quidquid praecipies, brevis esto H — чему бы ты ни учил, будь кратокquoquo modo se res habeat C — как бы дело ни обстояло, при любых обстоятельствахquoquo modo potueram C — так, как только смогуб) quidquid сколько бы ни, чем больше, чем дальше (quidquid progredior L)quidquid deorum Romanorum esset L — все, какие (только) были, римские боги -
64 semuncia
sēmuncia, ae f. [semi + uncia ]1) пол-унции, т. е. 1/24 асаа = 13,644 г Vr etc.2) 24-я часть (югера и пр.) Col etc.3) безделица, мелочьbrevis s. recti Pers — капелька здравого смысла -
65 sortior
ītus sum, īrī [ sors I ] depon.1) бросать жребий, решать жеребьёвкой (alicui Pl; inter se C, L)s. de aliquā re T, Su etc. или aliquid C etc. — бросать жребий о чём-л.regna vini s. talis H — тянуть жребий, кому быть председателем пира2) распределять, делить ( laborem V)aequā lege necessitas sortitur insignes et imos H — по одному и тому же закону необходимость воздаёт и великим, и малым3) получать по жребию (provinciam C, L)unam potentiam sortiti — prodesse Sen — получившие в удел лишь одну силу — делать добро4) получать, приобретать ( amicum casu H); обретать (brevis vitae spatium O; exĭtum facĭlem Su)5) искать, разыскивать, выбирать ( fortūnam oculis V) -
66 subbrevis
sub-brevis, e -
67 summa
ae f. [ summus ]1) высшая должность, первое местоs. ordinis consiliique C — первое место среди сословий и в управлении (страной)summam habere apud aliquos Pl — быть первым среди кого-л.2) высшая точка, вершина, верх, совершенствоs. merĭti O — высшая заслугаs. carmĭnis Pt — вершина поэзииsummam alicui rei dare Q — довести что-л. до совершенства3) (главная) суть, сущность, основноеlittĕrae, quarum s. erat... T — письмо, суть которого заключалась в следующем...s. exercĭtus (или belli) Cs, L — главные силы (армии) (см. тж. 4.)s. postulatorum L — главные требования4)а) сумма, итогhaec s. est V — вот и всёв) общее количество (pecuniae L, QC); совокупность, целое, общая масса (exercĭtūs Cs, Lcn)vitae s. brevis H — кратковременность жизниs. или s. summarum — общий итог (s. ergo summarum haec erit Sen), но тж. вселенная, мироздание (s. summarum est aeterna Lcr)s. belli Cs, L или imperii Cs — главное командованиеs. victoriae Cs — окончательная (полная) победаs. rerum Cs, L, T — общее положение вещей, преим. высшее управление государственными делами C, иногда L общественное благо, тж. O вселеннаяad summam Sen, Ap или in (omni) summā C, L etc. — в итоге, в общем, в конце концов, тж. Lcr, C, Just (одним) словом, короче говоря -
68 temporarius
temporārius, a, um [ tempus I \]зависящий от обстоятельств, (кратко)временный, преходящий (amicitia Sen; brevis et t. Ap); переменчивый (ingenia QC; motus anĭmi Q); перелётный ( ales PM) -
69 transcursorius
trānscursōrius, a, umпреходящий, мимолётный (brevis aut t. JV) -
70 vita
I vīta, ae f. [ vivo ]1) жизнь (v. misero longa (est), relīci brevis PS)potestas vitae necisque in aliquem Cs, Sl — власть над чьей-л. жизнью и смертьюin meā vitā C — за всю мою жизнь, пока живуvitam honeste agere C — жить честноvitam pro aliquo profundere C — отдать жизнь за кого-л.alicui vitam adimere (auferre) или aliquem vitā privare (expellere) C — лишить кого-л. жизниa vitā discedere или (e) vitā (ex)cedere (abire), de vitā decedere, vitam ponere C etc. — расстаться с жизнью, скончаться2) образ жизни, быт (vitā rustica C)alicui concedere quicquam de vitā suā Pl — уступить кому-л. кое-что из своей пищи4) жизнь, жизнеописание ( vitae excellentium virorum Nep)5) живущие, человеческий род, человечество, людиv. desuēvit quernā glande pellere famem Tib — (по мере своего развития) люди перестали утолять голод дубовыми желудямиde hac re v. communis non dubitavit C — в этом никто не сомневался6)v. или v. mea! Pl, C, Prp ласк. — жизнь моя!II vītā imper. к vito -
71 Animúm rege, quí nisi páret, ímperat
Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает.Гораций, "Послания", I, 2, 62-63:Íra furór brevis ést, animúm rege; quí nisi páret.Гнев есть безумье на миг - подчиняй же свой дух:Властвует сам он.(Перевод Н. Гинцбурга)Когда мы уходили, Стрэп, почти рехнувшийся от - убытков, подошел к школьному учителю и, ухмыльнувшись ему в лицо, выразительно произнес: semper avarus eget, на что старый начетчик ответил с лукавой улыбкой: animum rege, qui, nisi paret, imperat. (Тобайас Смоллетт Приключения Родрика Рэндома.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Animúm rege, quí nisi páret, ímperat
-
72 Décipimúr specié rectí
Мы обманываемся видимостью правильного.Гораций, "Наука поэзии", 25 ел:Décipimúr specié rectí: brevis ésse labóroÓbscurús fió; sectántem lévia nérviDécipiúnt animíque; proféssus grándia túrget:Sérpit humí tutús nimiúm, timidúsque procéllae;Quí variáre cupít rem pródigiáliter únam,Délphinúm silvís appíngit, frúctibus áprum.Ín vitiúm ducít culpáe fuga, sí caret árte.Нас ведь, поэтов, отец и достойные дети, обычноПризрак достоинств сбивает с пути. Я силюсь быть краток -Делаюсь темен тотчас; кто к легкости только стремится -Вялым становится тот; кто величия ищет - надутым;Кто осторожен, боится упасть - тот влачится во прахе;Ну, а кто пожелал пестротою рискнуть непомерной,Тот пририсует и вепря к реке, и дельфина к дубраве;Если науки не знать - согрешишь, избегая ошибки!(Перевод М. Гаспарова)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Décipimúr specié rectí
-
73 Experientia fallax, judicium difficile
Опыт обманчив, суждение затруднительно.Из первого афоризма Гиппократа, см. Vita brevis, ars longaВ [ университетском ] уставе я не нахожу ничего требующего изменения. Девиз можете сами выбрать; я же предлагаю Гиппократов: "judicium difficile, experientia fallax". (H. И. Пирогов - А. Л. Эберману.)Все еще хочу себе доказать, что я не должен считать мое мировоззрение одним продуктом досужей фантазии потому только, что оно не основано на прямом и непосредственном опыте. Не мне, посвятившему всю жизнь, и именно самую лучшую часть жизни, рациональному эмпиризму, не мне, говорю, отвергать значение опыта, но и не мне сомневаться в значении слов первого Иппократова афоризма: "Experientia fallax, judicium difficile". (Он же, Вопросы жизни. Дневник старого врача.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Experientia fallax, judicium difficile
-
74 Gaudeāmus igitur
Итак, будем веселиться!Начало старинной студенческой песни [ О ритмике этого стихотворного текста см. примечание к Dies irae, dies illa - авт. ], возникшей из застольных песен вагантов. Текст в ныне распространенной редакции оформился конце XVIII в.., музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм (XV в.)Часто цитируются тж. следующие строки: Juvenes dum sumus ; Nos habēbit humus ; Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuēre? ; Vivat academia, vivant professōresGaudeamus igitur,Post jucundam juventutem,Nos habebit humus. (bis)Transite ad inferos,Ubi jam fuere. (bis)Vita nostra brevis est,Brevi finietur;Venit mors velociter,Rapit nos atrociter,Nemini parcetur. (bis)Vivat Academia,Vivat membrum quodlibet,Vivant omnes virgines,Faciles, formosaelTenerae, amabiles,Bonae, laboriosae. (bis)Vivat nostra civitas,Maecenatum caritas,Pereat tristitia,Pereant osores,Pereat diabolus,Итак, будем веселитьсяПосле приятной юности,нас возьмет земля.Где вы, которые раньше насПодите на небо,перейдите в ад,где они уже были.Жизнь наша коротка,скоро она кончится.Смерть приходит быстро,уносит нас безжалостно,никому пощады не будет.Да здравствует университет,Да здравствует каждый член его,да здравствуют все члены,Да здравствуют все девушки,ласковые, красивые!Да здравствуют и женщины,нежные, достойные любви,добрые, трудолюбивые!Да здравствует и государство,и тот, кто им правит!Да здравствует наш город,милость меценатов,которая нам здесь покровительствует.Да исчезнет печаль,да погибнут ненавистники наши,да погибнет дьявол,(Перевод С. И. Соболевского)□ В парафразе см. Taceāmus igitur .Чокнемся, брат, и давай-ка по-старинному: Gaudeamus igitur! Приятели чокнулись стаканами и пропели растроганными и фальшивыми голосами старинную студенческую песню. (И. С. Тургенев, Рудин.)Он [ Дмитрий ] чрезвычайно развеселился, потребовал еще бутылку шампанского (что было против его правил), зазвал в нашу комнату какого-то незнакомого господина и стал поить его, пел gaudeamus igitur, просил, чтоб все вторили ему, и предлагал ехать в Сокольники кататься... (Л. Н. Толстой, Юность.)Отношения студентов между собою, различные проявления молодой умственной жизни, студенческие кружки, их горячие споры, их искренние верования и честные стремления, классическое "gaudeamus igitur", от которого встрепенется сердце всякого бывшего студента - вся эта поэзия юности остается в стороне. (Д. И. Писарев, Наша университетская наука.)Они [ курсистки ], столкнувшись головами и засмеявшись, вытащили под стойкой из ведра со льдом тяжелую бутылку и нерешительно переглянулись - откупоренных бутылок еще не было. Я зашел за стойку и через минуту молодецки хлопнул пробкой. Потом весело предложил им по бокалу - gaudeamus igitur! - остальное допил бокал за бокалом один. (И. А. Бунин, Натали.)Мы бросились к нему, и он расцеловался с каждым из нас. А теперь, - сказал Субоч, - несколько слов по-латыни. Он взмахнул руками и запел: gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Мы подхватили нашу первую студенческую песню. (К. Паустовский, Повесть о жизни.)Случалось, что у сына собирались товарищи - девушки и юноши, но тогда Валицкий лишь плотнее закрывал дверь кабинета, чтобы к нему не доносились громкий смех и раздражающие его звуки патефона. Впрочем, однажды его охватил приступ любопытства. Он вспомнил свою молодость, студенческие сборища, "Гаудеамус", девушек-курсисток и все такое прочее, ныне безвозвратно канувшее в прошлое, и Федору Васильевичу захотелось пойти и посмотреть, как веселится нынешняя молодежь. (А. Б. Чаковский, Блокада.)2 января утром - торжественный акт в университете в присутствии высших властей столицы - По окончании акта студенты вываливают на Большую Никитскую и толпами, распевая "Gaudeamus igitur", движутся к Никитским воротам и к Тверскому бульвару, в излюбленные свои пивные. (В. А. Гиляровский, Москва и москвичи.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gaudeāmus igitur
-
75 Гнев есть кратковременное умоисступление
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Гнев есть кратковременное умоисступление
-
76 Если мучительна, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна
= Если боль мучительна, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительнаSi gravis brevis, si longus levisЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Если мучительна, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна
-
77 Жизнь коротка, наука обширна
= Жизнь коротка, искусство обширноVita brevis, ars longaЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Жизнь коротка, наука обширна
-
78 Жизнь наша коротка
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Жизнь наша коротка
-
79 Искусство обширно, а жизнь коротка
Ars longa, vita brevisЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Искусство обширно, а жизнь коротка
-
80 Наука обширна, а жизнь коротка
Ars longa, vita brevisЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Наука обширна, а жизнь коротка
См. также в других словарях:
Brevis — (lat.), 1) kurz; 2) (Mus.), die kurze Note, im Werthe von 2 Takten, von Gestalt 4eckig, kommt nur noch in Fugen, Chorälen od. am Schlusse eines Tonstücks vor … Pierer's Universal-Lexikon
Brevis — (lat., »kurz«), die drittgrößte Notengattung der Mensuralmusik A, gilt 1/2 oder 1/2 Longa (je nach der vorgeschriebenen Mensur; vgl. Mensuralnote). In neuern Drucken älterer Musik wird die B. meist durch wiedergegeben. Vgl. Allabreve … Meyers Großes Konversations-Lexikon
brevis — (izg. brȅvis) m DEFINICIJA glazb. pov. u menzuralnoj notaciji nota u vrijednosti od dvije cijele note ETIMOLOGIJA lat.: kratak … Hrvatski jezični portal
Brevis — may refer to: *A short syllable in Greek or Latin poetry *A Greco Roman goddess also known as Fortuna or Tyche *A musical note shorter than a longa in mensural notation; also called a breve or, in modern parlance, a double whole note … Wikipedia
Brevis — (lat.), kurz; in der Mensuralnotenschrift kurze Note, im Gegensatz zur Longa (s.d.), deren 1/2 oder 1/3 Teil sie bildete, jetzt die doppelte ganze Taktnote … Kleines Konversations-Lexikon
Brevis — Brevis, in der Notenschrift des Guido dʼArezzo eine Note, welche zwei ganze Takte gilt, kommt jetzt nur noch in Sätzen a la capella, in Chorälen und Fugen oder bei dem Schlusse eines ganzen Tonstückes vor … Herders Conversations-Lexikon
Brevis — BREVIS, is, ein Beynamen der Fortuna, welcher zu Rom Servius Tullius einen Tempel errichtete. Sie wird auch Parva genannt, und soll besagter König damit entweder auf seinen ehemals geringen und schlechten Zustand, oder auch darauf sein Absehen… … Gründliches mythologisches Lexikon
brevis — index ephemeral, laconic, limited, succinct, summary, transient Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
brevis — Brief, short. [L. short] * * * brevis see ABDUCTOR POLLICIS BREVIS, ADDUCTOR BREVIS, EXTENSOR CARPI RADIALIS BREVIS, EXTENSOR DIGITORUM BREVIS … Medical dictionary
Brevis — (подразумевается nota, лат.; франц. Brève как существительное) в старинном нотном письме так назыв. короткая нота , в противоположность longa (см. это слово). Она равна сумме двух целых нот, применяемых в настоящее время, и имеет следующий знак … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
BREVIS — I. BREVIS Hispaniae locus inter Bracaram et Augustam. Antonin. II. BREVIS idem quod Breve, apud Flav. Vopisc. in Aureliano, c. 36. Mnestheus brevem nominum conscripsit, mixtis iis, quibus Aurelianus vere irascebatur etc. Ita cnim Palatinus codex… … Hofmann J. Lexicon universale