Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

brasà

  • 1 brasa

    bra.sa
    [br‘azə] sf braise, charbon ardent.
    * * *
    [`braza]
    Substantivo feminino braise féminin
    * * *
    nome feminino
    1 (de carvão) braise
    em brasa
    brûlant
    2 coloquial (mulher) canon m.
    être sur des charbons ardents
    aller à toute vitesse; aller à toute allure
    faire un petit somme
    tirer à soi la couverture

    Dicionário Português-Francês > brasa

  • 2 TLEXOCHTLI

    tlexôchtli:
    Braise, charbon ardent.
    Esp., brasa o asqua (M).
    llama pequeña, centella de fuego, brasa. Garibay Llave 375.
    " contema tlecuazco in tlexôchtli ", il met la braise dans le foyer - er schüttet die Glut in den Feuerherd. Sah 1927, 115.
    " in tlexochitl tetepêuhtiuh ", la braise est en train de se répandre. Sah2,101.
    " in ontlenâmacac, in tlexôchtli tlecuazco contema ", lorsqu'il a fini d'encenser il met la braise dans le foyer - when he had offered incense, he cast the coals into the hearth. Sah9,38.
    " concui in copalli, contema in tlemâco, in oncân yetiuh tlexôchtli ", il prend du copal, le met dans la cuillère à encens, où se trouve la braise. Sah8,62.
    " întlemah tlexôchtli ontêntiuh ", leur cuillères à encens pleines de braises. Sah8,63.
    " concuih in copalli, contêmah in întlemahco in oncân têntiuh tlexôchtli ", ils prennent de la résine de copal, la placent sur leur cuillère à encens, où il y a plein de braise. Sah3.63.
    " in tlexôchitl quihuâltemah tlemahco îpan contepêhuah in iztac copalli ", dans la cuillère à encens, ils placent des braises, sur elles ils répandent de l'encens blanc. Sah2,74 (tlemâco).
    " quixopilohtihuetzi in tlexôchtli, in tletl ", il ramasse rapidement les braises, le feu. Sah2,151.
    " cencah côztic, cencah mahuiztic, iuhquin tlexôchtli mani ", il est très jaune, très merveilleux, comme de la braise - muy amarilla, muy maravillosa, esta como brasa.
    Cod Flor Xl 213v = ECN11, 104 = Acad Hist MS 317v.
    " in ôcontlatihqueh niman ye ic colôllâliah quitepêuhtitlâliah in tlexôchitl ", quand ils l'ont tout à fait brûlé, ils roulent, ils entassent les braises.
    Il s'agit de l'incinération du défunt. Launey II 294 = Sah3,44.
    " inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
    " iuhquin in tlexôchtli pipixâuhtiuh ", comme s'il pleuvait de la braise - as if showering glowing coals. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " in îelpan îhuân îquechtlân cencah tlatlâuhqui iuhquin tlexôchtli ", sa poitrine et son cou sont très rouges comme de la braise. Décrit le serpent tetzauhcôâtl. Sah11,81.
    * métaphor., " nicaquia in tlexôchtli, in tlecuahuitl ", je donne de la peine, du souci, le mauvais exemple.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLEXOCHTLI

  • 3 assadura

    [asa`dura]
    Substantivo feminino grillade féminin
    * * *
    nome feminino
    1 rôtissage m.; grillage m.
    assadura na brasa
    carbonade; carbonnade
    2 (porção de carne) rôti m.; grillade
    3 (de pele) irritation

    Dicionário Português-Francês > assadura

  • 4 assar

    as.sar
    [as‘ar] vt rôtir, griller. assar a carne mettre la viande à rôtir.
    * * *
    [a`sa(x)]
    Verbo transitivo rôtir
    * * *
    verbo
    rôtir
    griller
    assar na brasa
    griller sur des braises
    assar na grelha
    griller
    assar no forno
    rôtir dans le four

    Dicionário Português-Francês > assar

  • 5 bacalhau

    ba.ca.lhau
    [bakaλ‘aw] sm Zool morue. bacalhau fresco morue fraîche. bacalhau seco morue sèche. óleo de fígado de bacalhau huile de foie de morue.
    * * *
    [baka`ʎaw]
    Substantivo masculino morue féminin
    bacalhau à Brás hachis de morue et de frites
    bacalhau à Gomes de Sá hachis de morue, de pommes de terre à l'eau et d'œufs durs en rondelles
    bacalhau com creme morue à la crème
    * * *
    nome masculino
    1 ZOOLOGIA (fresco) cabillaud; morue f. fraîche
    2 CULINÁRIA (seco) morue f.
    serrer la main à quelqu'un
    para quem é, bacalhau basta!
    à gens de village, trompette de bois

    Dicionário Português-Francês > bacalhau

  • 6 braçadeira

    bra.ça.dei.ra
    [brasad‘ejrə] sf brassard.
    * * *
    [brasa`dejra]
    Substantivo feminino (de cano, mangueira) collier masculin de serrage
    * * *
    nome feminino
    1 (no braço) brassard m.
    2 MECÂNICA rondelle
    3 (de cortina) embrasse
    4 (de espingarda) capucine

    Dicionário Português-Francês > braçadeira

  • 7 em

    em
    [‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.
    * * *
    em
    [ẽ]
    Preposição
    vivo no norte je vis dans le nord
    os papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroir
    a chave está na fechadura la clé est dans la serrure
    fica no nordeste c'est au nord-est
    estou na cama je suis au lit
    na rua dans la rue
    em casa à la maison
    no trabalho au travail
    em minha casa chez moi
    3. (sobre) sur
    coloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette table
    a chave está na porta la clé est sur la porte
    ponha isso no chão mets cela par terre
    4. (relativo a cidade, país) à
    em Londres/Paris à Londres/Paris
    no Brasil au Brésil
    nos Estados Unidos aux États-Unis
    em Portugal/França au Portugal/en France
    (dia) le
    ele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedi
    no dia 25 le 25
    saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöel
    estou de volta numa semana je suis de retour dans une semaine
    leio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacances
    nos nossos dias de nos jours
    paguei em euros j'ai payé en euros
    respondi-lhe em português je lui ai répondu en portugais
    ele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très sec
    em voz baixa à voix basse
    sardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise
    é um perito em economia c'est un expert en économie
    nisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleur
    sou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droit
    doutorado em Medicina docteur en médecine
    não descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche
    cair em desuso tomber en désuétude
    não pense nele ne pense pas à lui
    * * *
    em
    preposição
    1 ( dentro de) (local) dans; en
    ( sobre) sur
    em casa
    à la maison
    em casa de alguém
    chez quelqu'un
    em Portugal
    au Portugal
    no litoral
    sur le littoral
    em baixo
    en bas
    em cima
    en haut
    estar na gaveta/no bolso
    être dans le tiroir/la poche
    estar na mesa/no chão
    être sur la table/par terre, sur le sol
    estar no avião/autocarro
    être dans l'avion/le bus
    trabalhar numa empresa
    travailler dans une entreprise
    2 ( para dentro) (movimento) dans
    ( sobre) sur
    entrar no avião/autocarro
    entrer dans l'avion/le bus
    pôr na gaveta/no bolso
    mettre dans le tiroir/la poche
    pôr na mesa/no chão
    mettre sur la table/ par terre
    3 (tempo) en
    em dois dias
    en deux jours
    em 2008
    en 2008
    em Março
    en mars
    no Domingo/fim-de-semana
    le dimanche/le week-end
    4 (modo) en
    em bocados
    en morceaux
    em silêncio
    en silence
    estar em pé
    être debout; être sur pied
    aumentar/diminuir em 5%
    augmenter/diminuer de 5%

    Dicionário Português-Francês > em

  • 8 sardinha

    sar.di.nha
    [sard‘iñə] sf Zool sardine.
    * * *
    [sax`dʒiɲa]
    Substantivo feminino (peixe) sardine féminin
    (jogo) jeu qui consiste à taper sur les mains de son adversaire avant qu'il ne les retire
    sardinha assada sardine grillée
    * * *
    nome feminino
    ZOOLOGIA sardine
    sardinha de conserva
    sardine à l'huile
    tassés comme des sardines (en boîte)
    chacun tire à soi la couverture

    Dicionário Português-Francês > sardinha

  • 9 TLAXIPEHUALLI

    tlaxîpêhualli:
    1.\TLAXIPEHUALLI écorcé, dépouillé, effeuillé.
    Esp., cosa desollada, o descortezada, maçorca de mjz deshojada, o cortezas de pino y de oyametl para hazer buena brasa. (M II 146r).
    Allem., Baumrinde die als Brennmaterial für die Räucherlöffel diente
    (Sah2,71). Dyckerhoff 1970,335.
    2.\TLAXIPEHUALLI écorce.
    Angl., bark.
    Vendu par le bûcheron, cuacuahuini. Sah10,81.
    " in êhuatica cuâuhpetlapan huel yehhuâtl in cuâuhtli tlaxîpêhualli in îpan êhuatica, îhuân ocêlôtepotzoicpalli in îpan motlazticah. huel ye in ocêlôtl îêhuayo inic tlamimilôlli icpalli ", (Moteuczoma sitzt) auf einer Matte aus Adlerhaut auf der abgezogener Haut eines
    Adlers, und auf einen JaguarLehnstuhl hat er sich geworfen, mit dem Felle eines Jaguars ist der Stuhl umhüllt. Sah 1927,179.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " izquixôchitl îtlaxîpêhuallo ", l'écorce de la plante izquixochitl - corteza de izquixochitl.
    Acad Hist MS 298r = ECN9, 192.
    3.\TLAXIPEHUALLI copeaux de bois.
    Angl., wood shavings
    Dans les braseros. Sah2,74.
    4.\TLAXIPEHUALLI dépouille d'un animal.
    " in cuâuhtli tlaxîpêhualli ", la dépouille d'un aigle. Sah2,123 = Sah 1927,179.
    Form: nom d'objet sur xîpêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAXIPEHUALLI

См. также в других словарях:

  • Brasa — Saltar a navegación, búsqueda Brasas calentando un horno La brasa es el resultado de los momentos finales de combustión de la madera. Esto es, cuando un fuego ha desaparecido y se ha apagado la llama quedando sólo la incandescencia. El calor que… …   Wikipedia Español

  • brasa — s. f. 1. Carvão ou lenha incandescente, mas sem chama. 2. Estado de incandescência. 3.  [Figurado] Estado de afogueamento ou rubor vivo. 4.  [Gíria] Mulher interessante, formosa. • brasas s. f. pl. 5. Carvão e cinza que ficam no forno depois de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • brasa — sustantivo femenino 1. Trozo incandescente y rojo de madera, carbón u otro combustible sólido: Echa otro leño al fuego para que las brasas duren. Frases y locuciones 1. a la brasa Modo de asar los alimentos directamente sobre las brasas y con más …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • brasa — brasá vb., ind. prez. 1 sg. braséz, 3 sg. şi pl. braseáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  BRASÁ vb. I. v. braţa …   Dicționar Român

  • brąsa — brąsà sf. (4) Švnč derlius, branda, pakulingumas: Šiemet gera brąsà Užp. Šiais metais geri rugiai užaugo, bet kažkodėl brąsõs neduoda Užp. Šiemet rugiai ant brąsõs buvo geresniai negu perniai Jž …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • brasa — (Etim. disc.). f. Leña o carbón encendidos, rojos, por total incandescencia. estar como en brasas, o en brasas. frs. coloqs. Estar inquieto, sobresaltado. estar alguien hecho unas brasas. fr. Estar muy encendido de rostro. pasar como sobre brasas …   Diccionario de la lengua española

  • brasa? — *brasa? germ.?, Substantiv: nhd. Glut, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; ne. heat (Neutrum), pyre; Rekontruktionsbasis: got.; Etymologie: vergleiche idg. *bʰres , Verb, bersten, brechen, krac …   Germanisches Wörterbuch

  • brasa — {{#}}{{LM B05943}}{{〓}} {{SynB06079}} {{[}}brasa{{]}} ‹bra·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pedazo de una materia sólida y combustible, especialmente leña o carbón, cuando arde y se pone rojo e incandescente. {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ►… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • brasa — ► sustantivo femenino 1 Leña, carbón u otro material sólido combustible en estado incandescente: ■ comeremos carne a la brasa. SINÓNIMO ascua FRASEOLOGÍA estar hecho unas brasas coloquial Tener el rostro colorado: ■ sintió tal vergüenza que… …   Enciclopedia Universal

  • brasa(s) — s. pesado, inoportuno, reiterativo. ❙ «¡Tres meses aguantando a este brasa!» Cómic Jarabe, n.° 4, 1996. ❙ «Brasas. El tío pesado que no te deja ni a sol ni a sombra, o tu madre cuando te da la vara para que salgas del baño...» Ragazza, julio,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • brasa — (f) (Intermedio) pedazo de un combustible encendido Ejemplos: Me encanta el pescado a la brasa. La lluvia apagó las brasas. Sinónimos: ascua, rescoldo …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»