-
41 Independent Bankers Association of America v. Smith
сокр. IBAA v. Smith банк., юр., амер. "Ассоциация независимых банкиров Америки против Смита"* (название судебного прецедента 1976 г.; суд ограничил регулятивное толкование Контролера денежного обращения закона штата о филиалах банков и признал его недействительным; в 1974 г. Контролер издал инструкции, разрешающие создание терминалов связи клиент-банк независимо от того, что предусмотрено в законах штата о филиалах; суд установил, что терминалы связи клиент-банк вне помещения банка являются, по сути, филиалами и охватываются функциональными определениями закона Макфаддена; согласно решению суда, если штат разрешает зарегистрированным на уровне штата банкам создавать терминал связи клиент-банк в целях 1) приема вкладов, или 2) оплаты чеков, или 3) выдачи денежных займов, национальные банки в этом штате также могут создавать терминалы связи клиент-банк, функции которых ограничиваются разрешенными в соответствии с законом штата; этот вывод будет верным даже в отношении штата, запрещающего создание банковских филиалов, но разрешающего использовать терминалы связи клиент-банк, так как они не считаются филиалами по закону штата)See:Англо-русский экономический словарь > Independent Bankers Association of America v. Smith
-
42 National Bank of Detroit v. Wayne Oakland Bank
банк., юр., амер. "Национальный банк Детройта против "Уэйн Окленд Бэнк""* (название судебного прецедента 1958 г.; суд рассмотрел взаимодействие права штата и федерации и пришел к выводу, что национальным банкам необходимо придерживаться норм штата о создании филиала)See:Англо-русский экономический словарь > National Bank of Detroit v. Wayne Oakland Bank
-
43 Clarke v. Securities Industry Association
банк., юр., амер. "Кларк против "Секьюритис Индастри Асоусиэйшен""* (название судебного прецедента 1987 г.; суд столкнулся с вопросом, может ли банк открыть в другом штате брокерскую контору по учету векселей; такая практика оспаривалась не только на основании закона Гласса-Стигалла, но также как нарушающая законы о филиалах; у судов просили решить, может ли эта нестандартная контора, которая большей частью не имеет дела с чеками, займами или вкладами, тем не менее считаться филиалом; первоначально окружной суд решил, что концепция филиала шире трех, установленных законом признаков (работа с чеками, займами или вкладами), основываясь на анализе закона, произведенного конгрессменом Макфадденом, и заявив, что принятие вкладов, оплата чеков или выдача денежных займов не являются единственными критериями для определения банковского филиала; типичный банк в настоящее время предоставляет много других услуг; однако Верховный суд не подтвердил этого решения, основываясь на том, что расширенное определение филиала банка, данное Макфадденом в его комментарии, не является источником закона, хотя закон о филиалах и носит его имя; следовательно филиал по-прежнему определяется тремя указанными признаками)See:Англо-русский экономический словарь > Clarke v. Securities Industry Association
-
44 Colorado v. First National Bank of Fort Collins
банк., юр., амер. "Колорадо против "Фест Нэшенел Бэнк оф Форт Коллинз""* (название судебного прецедента 1977 г.; суд низшей инстанции пришел к выводу, что принятие вкладов, оплата чеков или выдача денежных займов не являются единственными критериями для определения банковского филиала; типичный банк в настоящее время предоставляет много иных услуг; однако апелляционный суд не согласился с этим решением, и оставил в силе критерии определения банковского филиала)See:Англо-русский экономический словарь > Colorado v. First National Bank of Fort Collins
-
45 Commercial State Bank of Roseville v. Gidney
банк., юр., амер. ""Комешел Стейт Бэнк оф Роузвил" против Гидни"* (название судебного прецедента 1960 г.; было вынесено судебное постановление, запрещающее Контролеру денежного обращения предоставлять одобрение на создание филиала, если оно противоречит праву штата; суд постановил, что созданные федеральные банки существуют, основываясь исключительно на федеральном праве; закон "О национальных банках" создает сам по себе цельную систему, регулирующую создание и управление национальными банками; но на национальный банк распространяется действие права штата, если это право не затрагивает вопросов, связанных с целями его деятельности, не ограничивает его эффективность или не противоречит принципиально важным положениям федерального закона; банковская деятельность филиалов (банковские операции вне основного места нахождения) национальных банков регулируется законом штата, поскольку это предусмотрено конгрессом; то есть в интерпретации суда конгресс признал право штата, касающееся создания филиалов банков штата, в качестве модели для создания филиалов национальных банков)See:Англо-русский экономический словарь > Commercial State Bank of Roseville v. Gidney
-
46 community bank
банк., амер. местный банк (банк, обслуживающий только определенную местность и принадлежащий местным акционерам)Syn:See:
* * *
местный банк: банк, обслуживающий небольшую местность, общину (США); = independent bank.* * * -
47 First National Bank of Logan v. Walker Bank and Trust Co.
банк., юр., амер. ""Фест Нэшенл Бэнк оф Логан" против "Уолкер Бэнк энд Траст Ко""* (название судебного прецедента 1966 г.; суд дал интерпретацию закона Макфаддена, отличную от большинства прецедентов; согласно решению суда, ни ограничения законодательства штата на создание филиала, ни какие-л. иные ограничения для создания филиалов не распространяются на национальные банки)See:Англо-русский экономический словарь > First National Bank of Logan v. Walker Bank and Trust Co.
-
48 Girard Bank v. Board of Governors of the Federal Reserve System
банк., юр., амер. ""Джирард Бэнк" против Совета управляющих Федеральной резервной системы"* (название судебного прецедента 1984 г.; благодаря решению суда Федеральная резервная система эффективно ограничила использование филиалов для обхода поправки Дугласа; суд поддержал вывод Совета управляющих ФРС, что приобретаемый банк находится вне штата по смыслу поправки Дугласа, несмотря на то, что имеет филиал в этом штате)See:Англо-русский экономический словарь > Girard Bank v. Board of Governors of the Federal Reserve System
-
49 home office protection
банк., амер. защита местного офиса [учреждения\]* (в контексте регулирования банковской деятельности: применяемая в некоторых штатах США правовая норма, в соответствии с которой банкам при определенных условиях запрещается открывать отделения на территории, которая уже обслуживается другим банком)See:Англо-русский экономический словарь > home office protection
-
50 independent bank
банк., амер. независимый банк (банк, который действует только в определенной местности и принадлежит местным акционерам, не являясь подразделением какого-л. крупного банка или холдинговой компании)Syn:See:
* * *
независимый банк: коммерческий банк, который действует только в конкретной местности и принадлежит местным акционерам (США); местный банк; = community bank.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
51 Independent Bankers Association of New York State v. Marine Midland Bank, N. A.
банк., юр., амер. "Ассоциация независимых банкиров штата Нью-Йорк против "Марин Мидленд Бэнк, Эн Эй""* (название судебного прецедента 1986 г.; иск был предъявлен в связи с использованием "Марин Мидленд Бэнк" сети автоматических кассовых аппаратов; иск содержал ссылку на то, что "Марин Мидлэнд Бэнк" внедрился через не принадлежащую ему сеть автоматических кассовых аппаратов в район, где действовала главная контора небольшого банка штата; в штате Нью-Йорк предусматривается дополнительная защита малых банков на случай создания филиалов в городах, где расположены их главные конторы; в основании иска лежала концепция, что автоматический кассовый аппарат является филиалом, и это нарушает нормы права штата Нью-Йорк о создании филиалов; суд отказался рассматривать это дело, мотивировав это тем, что применение закона штата Нью-Йорк "О банковском деле" находится в сфере компетенции судов штата; прецедент имеет значение в связи с тем, что суд отказался рассматривать дело, где указывалось на недопустимость применения новой технологии, и этим был сделан первый шаг к обеспечению поддержки новых методов в банковском деле)See:Англо-русский экономический словарь > Independent Bankers Association of New York State v. Marine Midland Bank, N. A.
-
52 St. Louis County National Bank v. Mercantile Trust Company National
банк., юр., амер. ""Сен-Луис Каунти Нэшенел Бэнк" против "Мекантайл Траст Компани Нэшенел Асоусиэйшен""* (название судебного прецедента 1977 г.; согласно решению суда, трастовая компания, которая не принимала вкладов, не оплачивала чеков или не выдавала денежные займы, была признана филиалом банка, потому что выполняла многие функции, как и основная контора)See:Англо-русский экономический словарь > St. Louis County National Bank v. Mercantile Trust Company National
-
53 BBT
1) Медицина: базальная температура тела (basal body temperature)2) Военный термин: bombardment3) Техника: форфас, буферный танк розлива, танк для хранения пива4) Грубое выражение: Bald Butt Trauma5) Сокращение: bombardment (projectile)6) Физиология: Basal Body Temperature7) Транспорт: Baby Bullet Train8) NYSE. B B & T Corporation (Branch Banking and Trust)9) Программное обеспечение: Boot- Based Tool -
54 COMMERCIAL/CLEARING BANK
Коммерческий/клиринговый банк
Финансо вое учреждение, аккумулирующее финансовые ресурсы компаний и населения и предоставляющее различные виды банковских услуг. В Великобритании деятельность коммерческих банков осуществляется на основе сетевой системы (см. Branch banking), которая охватывает весь внутренний рынок страны. Крупнейшими коммерческими банками являются Барклайз и Нэтвест. Они постоянно расширяют свою деятельность, предоставляя стандартные, а также дополнительные финансовые услуги - ипотечное кредитование, страхование, инвестирование и операции с ценными бумагами. Они имеют также отделения за рубежом. Коммерческий банк ставит перед собой две основные цели: обеспечить возможность выдачи клиентам денег со счетов по первому требованию и инвестировать накопленные средства с целью получения прибыли. В зависимости от этих целей часть банковских активов хранится в ликвидной форме (денежной наличности, остатков на счетах в Банке Англии, ссуд до востребования на учетном рынке, векселей и т.д.), а другую часть банк инвестирует в ценные бумаги и использует для кредитования. См. Bank deposit, Bank deposit creation, Financial system.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > COMMERCIAL/CLEARING BANK
-
55 nationwide
1. a общенародный, всенародный2. a общенациональныйСинонимический ряд:national (adj.) country-wide; domestic; general; inland; internal; interstate; national; sweeping; widespread -
56 bank
I [bæŋk] n1) берег (реки, пруда, озера)- high bank- sandy bank
- right bank
- on both banks of the river
- be on the bank
- go along the bank
- wash on the bank
- town lies on both banks of the river
- banks are lined with willows
- banks are overgrown with grass
- river bursts its banks2) вал, насыпь, отмель3) гряда, сугроб, заносBanks of clouds were driffing across the sky. — По небу шли облака гряда за грядой.
- bank of clouds- bank of snow
- pile up high banks of snow•CHOICE OF WORDS:(1.) Русскому существительному берег соответствуют английские существительные bank и beach. Bank употребляют, говоря о берегах рек, прудов, озер, каналов и обозначает полосу суши любой формы, идущую вдоль реки, канала, пруда, озера. Beach - обязательно пологий берег моря, реки, океана между линиями прилива и отлива, обычно используемый для отдыха; отмель, пляж. Beach часто обозначает место для купания, отдыха: a bathing (pleasure, sea) beach. (2.) See coast, n (3.) See beach, nII [bæŋk] nбанк, банкирский домSee:- postal savings bank
- National Bank
- major banks
- guarantor bank
- drawind bank
- branch bank
- bank book
- bank activities
- bank policy
- bank credit
- bank advance
- banking system
- bank balance
- banknote
- bank currency
- bank deposit
- banking documents
- bank rate
- banking
- Bank for Foreign Trade of Russia
- Bank of England- department at a bank- main hall in a bank
- bank and cash balances
- draw money from a bank account
- keep an account with a bank
- open an account in smb's name at a bank
- close one's account at the bank
- run a bank
- establish a bank
- do business through a bank
- keep one's money in a bank
- deposit one's money in a bank
- be a depositer
- transfer money to the bank
- bank issues bonds
- bank lends loans
- bank pays dividends
- bank increases interest
- bank failed -
57 AIB
1) Авиация: attendant information bulletin2) Медицина: amplified in breast cancer3) Военный термин: Accident Investigation Branch, Agency Investigation Board, Aircraft Instrument Bulletin, Army Infantry Board, Atlantic Intelligence Board, armored infantry battalion4) Сельское хозяйство: Agricultural Information Bulletin, Aminoisobutyric Acid5) Грубое выражение: Aint It Bitchin6) Сокращение: Academy for International Business, American Institute of Banking, Association of Investment Brokers, Advanced Information Bulletin7) Электроника: Analog Input Block Устройство ввода аналоговых данных8) Воздухоплавание: Accidents Investigation Branch9) Химическое оружие: Agent incineration building10) Авиационная медицина: Accident Investigation Branch (of the Secretary of State for Transport)11) NYSE. Allied Irish Banks, P. L. C. -
58 organization
ˌɔ:ɡənaɪˈzeɪʃən сущ.
1) организация, устройство, формирование
2) организация, структура;
организм a few plants of low organisation ≈ несколько низко-организованных растений
3) организация (административная и функциональная структура) to establish, form an organization ≈ создавать организацию to disband, dissolve an organization ≈ распускать организацию charitable organization, philanthropic organization ≈ благотворительная организация nonprofit organization, not-for-profit (AE) organization ≈ некоммерческая организация profit-making organization, proprietary organization ≈ коммерческая организация state organization ≈ государственная организация UN organization ≈ организация Объединенных наций youth organization ≈ молодежная организация организация;
приведение в систему устройство, формирование, организация;
- the * of a new club организация нового клуба;
- the * of a new goverment формирование нового правительства объединение, организация;
- mass * массовая организация;
- industrial * промышленное предприятие;
- United Nations O. (UNO) Организация Объединенных Наций;
- non-governmental * неправительственная организация организм;
структура;
- complex * сложный организм;
- delicate * хрупкое сложение;
- the * of human body строение человеческого тела;
- a tree is an * of roots, trunk, branches, leaves and fruit дерево состоит из корней, ствола, ветвей, листьев и плодов (биология) превращение в живую ткань, в органическое тело( военное) соединение, часть( военное) боевое распределение, группировка;
- * for combat распределение для боя;
оборудование местности;
- * in depth эшелонирование обороны в глубину (американизм) избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса (американизм) партийный аппарат agricultural ~ сельскохозяйственная организация atomized ~ организация с разветвленной сетью мелких организаций banking ~ организационная структура банка banking system ~ организационная структура банковской системы bargaining ~ организация, ведущая торги branch ~ дочерняя организация broadcasting ~ организация радиовещания central ~ центральная организация civic ~ благотворительная организация civic ~ гражданская организация commercial ~ торговая организация organization: constituency ~ объединение избирателей data ~ вчт. организация данных distributing ~ распределительная организация distributing ~ распределительная структура employers' ~ организация работодателей environmental ~ экологическая организация field sales ~ торговый аппарат фирмы file ~ вчт. организация файла foreign trade ~ внешнеторговая организация free trade ~ организация свободной торговли government ~ организационная структура правительства humanitarian ~ гуманитарная организация industrial ~ промышленное предприятие labour ~ организация по трудоустройству labour ~ организация труда line ~ линейная организация local party ~ местная партийная организация logical ~ вчт. логическая схема market ~ структура рынка marketing ~ сбытовая организация member ~ членская организация merchandising ~ торговая организация nongovernmental ~ (NGO) неправительственная организация nonprofit ~ бесприбыльная организация nonprofit ~ некоммерческая организация office ~ организационная структура учреждения operating ~ эксплуатирующая организация organization амер. избрание главных должностных лиц и комиссии конгресса ~ избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса (в США) ~ избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса (США) ~ объединение ~ организационная структура ~ организационный ~ организация ~ организм ~ амер. партийный аппарат ~ приведение в систему ~ структура ~ устройство ~ устройство;
формирование, организация ~ формирование Organization: Organization: Common Market ~, CMO Европейское экономическое сообщество organization: organization: constituency ~ объединение избирателей ~ attr. организационный paramilitary ~ военизированная организация party ~ партийная организация party: ~ membership партийность, принадлежность к партии;
party organization партийная организация payments ~ структура платежей peace ~ миротворческая организация political ~ политическая организация principal ~ основная организация producer ~ организация производителей professional ~ профессиональная организация relief ~ организация, оказывающая помощь sales ~ организация по сбыту sales ~ торговая организация sales ~ торговый аппарат фирмы shipping ~ транспортная организация sister ~ родственная организация specialized ~ специализированная организация staff ~ организационная схема подчиненности standardization ~ организация по стандартизации trade ~ отраслевая организация trade ~ торговая организация trade ~ торгово-промышленная организация trade union ~ профсоюзная организация umbrella ~ организация-прикрытие voluntary ~ добровольная организация women's ~ женская организация work ~ организация труда worldwide ~ всемирная организация youth ~ молодежная организацияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > organization
-
59 sector
ˈsektə
1. сущ.
1) а) сектор private sector ≈ частный сектор business sector ≈ производственный сектор, сектор торгово-промышленной деятельности б) отрасль;
область, сфера ∙ Syn: sphere, branch
2) участок;
сегмент, часть sector of fire ≈ сектор обстрела bilingual sector of town ≈ двуязычный район города data sector ≈ сектор данных, информационный сектор (на магнитном диске)
3) мат. сектор
4) тех. кулиса
2. гл. размечать, делить на сектора сектор - the sozialized * of the economy обобществленный сектор народного хозяйства - * for throws( спортивное) сектор для метания (военное) участок;
полоса - * of fire сектор обстрела (техническое) кулиса пропорциональный циркуль administrative ~ управленческий сектор agricultural ~ агропромышленный комплекс agricultural ~ сельское хозяйство banking ~ банковский сектор building and construction ~ сектор строительства business ~ производственный сектор business ~ сектор торгово-промышленной деятельности construction ~ строительный сектор energy ~ сектор энергетики export ~ экспортный сектор external ~ зарубежный сектор financial institutions ~ сектор финансовых учреждений financial ~ финансовый сектор health care ~ сектор здравоохранения housing ~ полит.эк. район жилой застройки industrial ~ промышленный сектор insurance ~ сектор страхования insurance ~ страховое дело mortgage credit ~ сектор ипотечного кредита motor insurance ~ отдел страхования автомобилей occupational ~ производственный сектор primary ~ добывающая промышленность и сельское хозяйство private ~ частный сектор public health ~ сектор здравоохранения public ~ государственный сектор secondary banking ~ вторичный банковский сектор sector тех. кулиса ~ отрасль ~ сектор ~ сектор ~ вчт. сектор ~ сектор экономики ~ сфера ~ участок ~ часть, участок ~ часть ~ of economic activity сектор экономики services ~ сектор услуг services ~ сфера услуг trade ~ торговый сектор transport ~ сектор транспорта -
60 bank
I1. [bæŋk] n1. 1) вал, насыпь; дамба2) крутой склон2. берег (реки, озера)3. отмель, банка, рифouster bank - устричная отмель /банка/
fisheries bank - спец. рыбная банка
4. нанос, заносsnow banks - сугробы, снежные заносы
5. борт бильярдного стола6. ав. крен, вираж7. горн.1) забой; залежь2) уступ3) устье шахты2. [bæŋk] v1. 1) сгребать в кучу; наваливатьthe chairs were banked one upon the other - стулья взгромоздили один на другой
2) делать насыпь; окружать валом, насыпью3) громоздиться, вздыматьсяclouds are banking along the horizon - облака скучились на горизонте; горизонт затянут облаками
2. запруживать3. окружать, окаймлять4. прикрывать ( костёр) валежником ( чтобы он горел спокойно и долго)5. ав. делать вираж; накреняться6. сесть на мель ( гребля)7. сл. играть шара от борта ( бильярд)II1. [bæŋk] n1. 1) банкBank of England, the Bank - Английский банк ( государственный банк Великобритании)
bank of issue /of circulation/ - эмиссионный банк
to keep an account with the National Bank - иметь счёт в государственном банке
2) копилкаfather gave her a quarter for her piggy bank - отец дал ей двадцать пять центов (положить) в копилку
3) ист. лавка ростовщика; стол или лавка менялы2. фонд; общий запас; резервblood bank - а) запас /банк/ крови ( для переливания); б) донорский пункт
3. банк ( в азартных играх)♢
he is as safe as a bank - он вполне надёжный человекthree discount houses were in the bank for a small amount - три учётных конторы понесли небольшой убыток
to keep smth. in bank - держать что-л. про запас
you can't put it in the bank - амер. ≅ из спасиба шубу не сошьёшь
2. [bæŋk] v1. класть деньги в банк; держать, иметь деньги в банке или сберкассеto bank at /with/ the Bank of England - а) держать деньги в Английском банке; б) фин. вести дела с Английским банком
2. владеть банком, быть банкиром; заниматься банковским делом3. превращать ( имущество) в деньги4. метать банк (в картах и т. п.)5. (on, upon) разг. рассчитывать, полагатьсяto bank on /upon/ smb.'s support - рассчитывать на чью-л. поддержку
III was banking on his honesty when I closed the deal - я полагался на его честность, когда заключал сделку
1. [bæŋk] n1. преим. спец. ряд, комплект, набор; серияbank of needles - текст. ряд игл; игольница
bank of lamps - кино осветительный агрегат
bank of keys - клавиатура (пишущей машинки, линотипа, органа и т. п.)
2. уст.1) скамья (на галере и т. п.)2) суд; судебное присутствие3. верстак4. полигр. подзаголовок2. [bæŋk] v спец.группировать для совместной работы; комплектоватьthe electric lamps were banked in rows of ten - электролампы были сгруппированы по десять в ряд
См. также в других словарях:
Branch (banking) — A branch, banking center or financial center is a retail location where a bank, credit union or other financial institution (and by extension, brokerage firms) offers a wide array of face to face and automated services to its customers.History… … Wikipedia
Branch Banking — Engaging in banking activities such as accepting deposits or making loans at facilities away from a bank s home office. Branch banking has gone through significant changes since the 1980s in response to a more competitive nationwide financial… … Investment dictionary
Banking agent — A banking agent is a retail or postal outlet contracted by a financial institution or a mobile network operator to process clients’ transactions. Rather than a branch teller, it is the owner or an employee of the retail outlet who conducts the… … Wikipedia
branch — An offshoot, lateral extension, or subdivision. Any member or part of a body (e.g. executive branch of government), or system; a department. Division, office, or other unit of business located at a different location from main office or… … Black's law dictionary
branch — An offshoot, lateral extension, or subdivision. Any member or part of a body (e.g. executive branch of government), or system; a department. Division, office, or other unit of business located at a different location from main office or… … Black's law dictionary
Branch (disambiguation) — A branch is a part of a woody plant.Branch or branching may also refer to:Computing* Branch (computer science), a point in a computer program where program flow may change depending on a condition. **Branch predictor, the part of a processor that … Wikipedia
branch — 1. noun /bɹæntʃ/ a) The woody part of a tree arising from the trunk and usually dividing Our main branch is downtown, and we have branches in all major suburbs. b) Something that divides like the branch of a tree See Also: branch banking … Wiktionary
banking — The activities undertaken by banks; this includes personal banking (non business customers), commercial banking (small and medium sized business customers), and corporate banking (large international and multinational corporations). In the UK… … Big dictionary of business and management
Banking in India — originated in the first decade of 18th century. The first banks were The General Bank of India, which started in 1786, and Bank of Hindustan, both of which are now defunct. The oldest bank in existence in India is the State Bank of India, which… … Wikipedia
Banking business intelligence — refers to all general functionalities business intelligence but is focused on the informational needs of banks and the finance community. With the increase of governmental regulations, information is the key component to compliance. Therefore,… … Wikipedia
Banking University of Ho Chi Minh City — (Vietnamese language: Đại học Ngân hàng Thành phố Hồ Chí Minh ) is a university in Ho Chi Minh City, Vietnam. The university provides graduate and postgraduate level education in finance, banking and business administration. There are five… … Wikipedia