Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bréf+til+e-s

  • 21 SÁTT

    from sannr, sooth.
    * * *
    f. and sætt; of the sing. in classical Icel. both forms are used indifferently, whereas in plur. sættir is usual; in mod. usage sætt prevails throughout; see sætt;—a settlement, covenant, esp. any agreement made by umpires (through görð, q. v.); hence also peace, concord; a word much used by old and mod. writers and in conversation; göra sátt, Grág. i. 485; eigi munu þeir rjúfa þá sátt er ek göri, Nj. 65; varð þat at sætt, at Hálfdan konungr skyldi halda ríki sínu, Fms. i. 13; verða sekr at sátt, to bt fined in a court of arbitration, Grág. i. 81: the word is used freq. in the Laws and the Sagas, leita um sættir, Eb. 24, 246; slá málum í sætt, 286; eptir sætt Eyrbyggja ok Álptfirðinga, 252; hélzk sú sætt vel meðan þeir lifðu báðir, … sumar þetta hit sama eptir sættina, 246; vildi Þorgrímr þá eigi halda sættina, 50; bjóða sættir, 100; varð þat at sætt, Fms. i. 13; segja upp sátt, to pronounce judgment as umpire, Grág. i. 118, and. passim:—of the indemnity, skal aðili eignask tvá hluti sáttar, 144; ok skal þar af sátt til taka, id.; skal af sáttum til taka, 382.
    II. concord, consent; segja sátt sína á e-t, Grág. i. 66.
    B. COMPDS: sáttarbikar, sattaboð, sáttarbætr, sáttardómr, sáttareiðr, sáttarfundr, sáttargrið, sáttargörð, sáttarhald, sáttaleyfi, sáttalof, sáttarmaðr, sáttarmark, sáttarnefna, sáttarstefna, sáttarumleitan, sáttavandr, sáttarvætti.
    II. sættar- or sætta-; sættar-boð, n. = sáttarboð, Hkr. ii. 103, Eb. 246, Eg. 281. sættar-bréf, n. a charter of agreement, H. E. i. 459. sætta-brigði, n. a breach of an agreement, Sturl. ii. 130, Orkn. 424. sættar-efni, n. the basis of an agreement, Sturl. iii. 170 sættar-eiðr, m. = sáttareiðr, Fms. vi. 184 (v. l.), Sturl. ii. 7 C. sættar-fundr, m. = sáttarfundr, Ld. 228, Fms. iii. 38. sættar-görð, f. = sáttargörð, Fms. i. 160, iv. 268, Nj. 187, Grág. i. 488. sættar-hald, n. = sáttarhald, Sturl. i. 81 C. sættar-handsal, n. the hanselling an agreement, Grág. i. 361; see handsal. sættar-kaup, n. the price of an agreement, N. G. L. i. 81. sætta-laust, n. adj. without truce, unable to agree, Sturl. iii. 257. sættar-maðr, m. = sáttarmaðr, Grág. i. 118. sætta-mál, n.the making an agreement, Grág. ii. 87. sættar-orð, n. a word of peace, mediation, Ld. 66. sættar-rof, n. a breach of an agreement, Nj. 106, Sturl. ii. 132. sættar-samþykki, n. an agreement, Fms. ii. 242. sættar-skrá, f. = sættarbréf, a charter, N. G. L. ii. sættar-stefna, u, f. = sáttarstefna, Fms. vii. 241, Sd. 172, Sturl. i. 163 C. sætta-umleitan, f. = sáttarumleitan, Hkr. ii. 86, Fms. ix. 51, Sturl. ii. 172.

    Íslensk-ensk orðabók > SÁTT

  • 22 allt

    neut. from allr;
    1) right up to, all the way;
    Brynjólfr gengr allt at honum, close up to him;
    allt norðr um Stað all the way north, round Cape Stað;
    Sigröðr var konungr allt um Þrændalög, over all Drontheim;
    vóru svírar allt gulli búnir, all overlaid with gold;
    vóru allt komin fyrir hann bréf, warrants of arrest were already awaiting him;
    4) of time, all through, until (allt til Jónsvöku);
    5) allt til, allt of, far too (þú ert allt of heimskr);
    6) allt at einu, allt eins, all the same, nevertheless (ek ætla þó útan allt eins).

    Íslensk-ensk orðabók > allt

  • 23 draga

    v (acc) (dreg, dró, drógum, dregið)
    1. táhnout, vytáhnout
    draga vagninn; draga bréf upp úr kistunni (toga)
    2. odkládat, odložit (fresta)
    3. blížit se
    Það dregur ský upp á himininn.
    4. losovat
    dragast- (refl) - zpozdit (se), oddálit (se)
    dragast aftur úr - opožďovat se, zaostávat
    Börnin dragast aftur úr í skólanum.
    dragast saman - snižovat se, zhoršit se
    Bílainnflutningur dregst saman.
    draga að - blížit se (co), schylovat se (k čemu)
    Það dregur að jólum.
    draga andann - dýchat (anda)
    Ráðherrann dró ekki af sér í lýsingum á uppgangi í sveitum landsins.
    draga til baka - odvolat, vzít zpět
    draga fram mynd (sýna, upplýsa)
    b) draga fram - zdůraznit, vyzdvihnout
    a) draga frá - odčítat, odečíst
    b) draga frá - roztáhnout (záclony ap.)
    draga fyrir - zatáhnout (záclony ap.)
    Ólafur fregnar að þau Kjartan og Guðrún eru að draga sig saman og varar Kjartan við.
    draga saman - shrnout, stručně vyjádřit
    draga til (þess) - vést (k čemu), mít za následek (co)
    draga ýsur - usnout, začít klimbat, odpadnout
    Sá sem dregur ýsur er líka hálfsofandi, dottar. (rota rjúpur)

    Íslensk-tékknesk orðabók > draga

  • 24

    v (acc) (fæ, fékk, fengum, fengið)
    1. dostat
    2. moci, dostat svolení (fá leyfi)
    3. získat (útvega)
    4. podat
    fást- (refl) - dostat se, být k dostání
    Þeir fást bara ekki. (vera fáanlegt)
    Ég fékk að láni bók hjá Ellu vinkonu sem heitir 28 days og hún er bara brill..
    fá á e-n - vyděsit, mít (špatný) dopad
    Slysið fékk á hann. / Þetta fékk á mig. (hafa neikvæð áhrif)
    Ég fæ ekki af mér að láta barnið vera heima.
    fá e-ð upp úr e-m - obdržet vysvětlení, dostat přiznání (od koho)
    Lögreglan fékk ekkert upp úr honum við yfirheyrsluna. (afla vitneskju)
    Þetta var ótrúlegt, um leið og hún brosti var eins og hún ljómaði; það birti til, ég fékk ofbirtu í augun, hefði þurft að vera með sólgleraugu til að ráða við alla birtuna sem stafaði frá henni.
    fá sér e-ð - získat, dostat, pořídit si

    Íslensk-tékknesk orðabók >

  • 25 hafa

    [ha:va]
    vt hef(i), hafði, höfðum, haft
    1) иметь, владеть, обладать

    hafa e-ð á hendi — а) обладать [распоряжаться] чем-л.; б) иметь поручение сделать что-л.

    hafa mikið [lítið] að gera — иметь много [мало] дел

    hafa að gera með e-ð — иметь дело с чем-л.

    3) брать, хватать
    5) в сочет. с частицейи inf означает долженствование:

    hafa sig frammi — быть первым, быть в первом ряду

    hafa hátt — шуметь, громко разговаривать

    hafa hraðan á — торопиться, иметь мало времени

    Íslensk-Russian dictionary > hafa

  • 26 leynd

    * * *
    f. secrecy, concealment, hiding; með l., af l., secretly.
    * * *
    f. secrecy, hiding; til leyndar, Fms. x. 383, Sks. 365; með leynd, secretly, Stj. 200, Rd. 235, Ísl. ii. 199, Fms. x. 380, passim; leyndar-bréf, -erendi, a secret letter, secret errand, viii. 128, ix. 341, Stj. 383.
    COMPDS: leyndardómr, leyndarkofi, leyndarlimr, leyndarmál, leyndarnef, leyndarstaðr, leyndartal.

    Íslensk-ensk orðabók > leynd

  • 27 nýjung

    * * *
    f. innovation (landsfólkit var gjarnt á alla nýjung).
    * * *
    f. newness, novelty, news, innovation, mostly in a bad sense; fals ok n., Fms. xi. 308; lands-fólkit var gjarnt á alla nýjung (= novarum rerum cupidi), i. 203; ganga undir sektir eða aðrar nýjungar; þeir vildu undir engar nýjungar ganga af Auðunni biskupi, Bs. i. 835; þá kom út til Íslands Álfr or Króki, hann hafði mörg konungs-bréf ok margar nýjungar, 807:—news, hann segir nú allt þat er verðr í nýjungu, Mag. 1.
    COMPDS: nýjungagirni, nýjungagjarn.

    Íslensk-ensk orðabók > nýjung

  • 28 rann-sak

    n. a ransacking, N.G.L i. 83, 255; slíkt ransak sem þeim hæfir framast at prófa, Gþl. 33; sem hefir bréf konungs várs fyrir sér til lanðs vistar eða rannsaks, 139

    Íslensk-ensk orðabók > rann-sak

  • 29 skil-ríki

    n. a proof, evidence, = skilrekki; sýna s. til e-s, Grett. 121 A; sýna e-t með s., Jb. 170; sýna fullt s., Dipl. ii. 16; með fullu s., Th. 4; skrár ok s., Pm. 68; eptir því sem góðra manna s. þar um vátta, 46; fyrndar s., a proof of prescription, Dipl. ii. 5.
    2. of a deed (as a document), Ann. 1361; bréf ok skilríki (plur.), Bs. i. 818, freq. in mod. usage, but skilrekki seems to be the older and truer form.

    Íslensk-ensk orðabók > skil-ríki

  • 30 stað-festa

    1.
    t, to give a fixed abode; s. úmaga, Grág. i. 128; staðfestr úmagi, 206; s. sik þrjár nætr til vistar, v. 10.
    2. metaph. to make steadfast, make up one’s mind; ekki hefi ek staðfest um þat, Grett. 129; s. sátmál með sér, Fms. vi. 286; svá er mælt ok staðfest, established by law, Gþl. 168; staðfesta ráð sitt, to establish oneself, Ld. 14. 2. eccl. to confirm, K. Á. 174.
    II. reflex. to take up one’s abode, establish oneself, Eb. 12, Eg. 182, 596, Nj. 46, Fms. i. 25.
    2. to be determined; staðfestisk þessi ráða-görð, Eg. 271: to grow strong, sem ríki hans staðfestisk meirr, Sks. 684.
    2.
    u, f. a fixed abode, residence; hafa staðfestu, Sks. 525; taka staðfestu, Eb. 12, Eg. 319; kaupa sér staðfestu, Ld. 210; goðorð ok staðfestu … þær staðfestur er bræðr mínir búa á, 308, passim.
    2. metaph. steadfastness, stability, firmness, Sks. 587, 701; friðr ok s., K. Á. 200: truth, faithfulness, Sks. 590.
    3. a confirmation, K. Á. 2; bréf ok staðfestur, Anecd. 88.
    COMPDS: staðfestubréf, staðfestulauss.

    Íslensk-ensk orðabók > stað-festa

  • 31 styrkt

    f.
    2) help, assistance (til styrktar ok fylgðar).
    * * *
    and styrkð, f. strength; styrkðina, Fms. x. 373; s. ok hófsemi, Hom. 97, Fb. ii. 37, 365: help, Orkn. 108; styrkðar-andi, Rb. 80; styrktar bréf, a writ of confirmation, Ann. 1371. styrktar-maðr, m. a helper, Dropl. 23, Fms. vii. 229.

    Íslensk-ensk orðabók > styrkt

  • 32 út-boð

    n., mostly in pl. ‘out-biddings,’ a calling out, levy, conscription, of ships and men, Sks. 27; hafa leigu-laust ok útboða., free from levy, Gþl. 432; synja honum leiðangrs né útboða, 76; hann var opt á sumrum í hernaði ok hafði útboð mikil í landi, … þat var eitt var at jarl hafði útboð mikit sem hann var vanr, Orkn. 40; í því biskups-ríki eru ellifu tigir skipa konungi til útboðs, Fms. xi. 229; ek vil at þú farir sendiferð mína norðr á Hálogaland ok hafir þar útboð, bjóðir út almenning at liði ok at skipum, … þá átti hann þing en sendi menn sína frá sér at krefja útboðsins, Ó. H. 147; útboða-bréf, a writ of conscription, Fms. ix. 297, x. 64; útboða framlag, Sks. 27 B.

    Íslensk-ensk orðabók > út-boð

См. также в других словарях:

  • Cornelius Van Til — Apologète et Théologien calviniste, Cornelius Van Til est né à Grootegast, aux Pays Bas le 3 mai 1895. Il est mort le 17 avril 1987. Théologien Réformé, il est considéré comme apologiste de la foi protestante. (Paul Wells, Pro …   Wikipédia en Français

  • Cornelius van Til — Apologète et Théologien calviniste, Cornelius Van Til est né à Grootegast, aux Pays Bas le 3 mai 1895. Il est mort le 17 avril 1987. Théologien Réformé, il est considéré comme apologiste de la foi protestante. (Paul Wells, Professeur à la Faculté …   Wikipédia en Français

  • Otto Arnold Paykull — Otto Arnold von Paykull (* 1662 in Livland; † Februar 1707 in Stockholm) war livländischer Generalleutnant der polnisch sächsischen Truppen unter August des Starken. Er gehört zusammen mit Johann Reinhold Patkul zu den prominentesten politischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Thorbergur Thordarson — Þórbergur Þórðarson (* 12. März 1888 in Hali í Suðursveit in Austur Skaftafellssýsla (heute Gemeinde Hornafjörður); † 12. November 1974 in Reykjavík) war ein isländischer Schriftsteller. Am Geburtsort des Schriftstellers existiert ein Museum zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Þórbergur Þórðarson — (* 12. März 1888 in Hali í Suðursveit in Austur Skaftafellssýsla (heute Gemeinde Hornafjörður); † 12. November 1974 in Reykjavík) war ein isländischer Schriftsteller. Am Geburtsort des Schriftstellers existiert ein Museum zu seinem Leben und Werk …   Deutsch Wikipedia

  • Þórbergur Þórðarson — ( Thorbergur Thortharson ) (Hala í Suðursveit, March 12 1889 mdash; Reykjavík, November 12 1974) was an Icelandic socialist author and Esperantist. On 30 June 2006, Þórbergssetur was opened as a museum and cultural center in Hali,… …   Wikipedia

  • Carl Gustaf Tessin — Portrait of Count Tessin by the French painter Louis Tocqué, 1741. Carl G …   Wikipedia

  • Carl Gustaf Tessin — Tessin in “Femtio porträtt af ryktbara svenskar” Carl Gustaf Tessin (* 5. September 1695 in Stockholm; † 7. Januar 1770 auf Schloss Åkerö, Gemeinde Flen), Sohn von Nicodemus Tessin d. J., war ein schwedischer Politiker und Reichsrat sowie… …   Deutsch Wikipedia

  • Carl Gustav Tessin — Tessin in “Femtio porträtt af ryktbara svenskar” Carl Gustaf Tessin (* 5. September 1695 in Stockholm; † 7. Januar 1770 auf Schloss Åkerö, Gemeinde Flen), Sohn von Nicodemus Tessin d. J., war ein schwedischer Politiker und R …   Deutsch Wikipedia

  • Magnus Stefansson — Örn Arnarson (eigentlich Magnús Stefánsson; * 12. Dezember 1884 in Kverkártunga á Langanesströnd, Nordostisland; † 25. Juli 1942 in Hafnarfjörður) war ein isländischer Schriftsteller. Er schrieb gesellschaftskritische Gedichte sowie Rímur. Werke… …   Deutsch Wikipedia

  • Magnús Stefánsson — Örn Arnarson (eigentlich Magnús Stefánsson; * 12. Dezember 1884 in Kverkártunga á Langanesströnd, Nordostisland; † 25. Juli 1942 in Hafnarfjörður) war ein isländischer Schriftsteller. Er schrieb gesellschaftskritische Gedichte sowie Rímur. Werke… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»