-
81 feu
nm. ; brasier ; incendie: FWÀ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Billième, Bourget-Huile, Chautagne, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Genève, Gets.227b, Giettaz, Hauteville-Sa., Megève, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine.081, Moûtiers, Notre-Dame-Be., Peisey, St-Jean-Arvey, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes), fywà (227a), fuâ (St- Pancrace), fu-à (Semine), fuvà (Frangy), D. => Flambée / -er, Flamme. - E.: Brasier, Colchique, Foudre, Incendier, Peau.A1) feu de joie // bûcher // brasier // grand feu de plein air feu allumé pour le premier mai, la Saint-Jean, le 15 août, (à St-Pierre-d'Albigny) le premier dimanche de carême, (à Thonon) le mercredi des Cendres, (à La Table) le premier dimanche après carnaval,...: fanfalye nf., falye (001), fâlye (228,290, Albertville.021, Basse- Maurienne, Combe-Savoie, Haute-Tarentaise, Rochette, Savoie-Propre), R.1a ; ébé nm. (Contamines-Montjoie), ébeu (001), ébô (002,003,081, Bauges, Combe-Si., Houches, Leschaux.006, St-Pierre-Alb.060, Sixt, Thonon.AVG.62, Thorens-Gl., Vallorcine), libô (060), D. => Flamme ; bodéra (228) ; brezegô (Chambéry.025), E. Fromage ; éskarlavé (Ballaison, Petit-Bugey.285b, Savigny), éskarnavé (Genève), calavrai, carnivel (285.a, AVG.201), D. => Dimanche ; zhaonâ, johannée (Maurienne, AVG.245), R. Jean.A2) feux de joie du 15 août: farate nfpl. (St-Gervais).A3) feu // foyer // ménage: fwà nm. (002).A4) feu d'herbe => Bovin.A5) feu de feu broussailles // brousse, de chaumes, d'herbes sèches, de feuilles mortes (servant à l'écobuage, au printemps surtout) ; foyer pour faire le charbon de bois, feu qui couve, charbonnière, meule de bois qui fume où se fait le charbon de bois: kovasse nf. (001,228, Brison-St-I.102), kovasson nm. (228), R. Couver ; tové nm. (006), tovîre nf. (003), R. => Touvière ; forné nm. (006), fornyô (Montendry). - E.: Brasier, Durer, Flambée, Pressé.A6) grand feu clair ; grand feu qui ronfle dans le fourneau, feu intense: râlyi nm. (001,003,004).A7) feu d'artifice => Artifice.A8) feu follet, follet: FWÀ-FOLÈ nm., FOLÈ (001), R. Follet ; fwà-volan < feu volant> (228) ; flama fôla < flamme folle> (228).A9) danse des esprits follets: sandegoda nf. (021), senagoga (Chambéry), R. => Sabbat.B1) ladv., prés feu du feu // de la cheminée // des chenets: u tizon (025).C1) intj., au feu: U FWÀ (001,003,004) !--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- lat. AVG.201 facula < torche>, D. => Dimanche, Flambée, Flamme (flashîre), Flammèche, Flocon, Torche.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
82 queue
nf. (d'un animal) ; fig., extrémité (d'un arbre, d'un objet) ; pénis: KAVA (Albanais 001b, Annecy 003, Balme-Sillingy, Combe-Sillingy, Cordon, Faverges, Flumet, Megève, Moye, Praz-Arly, Thônes, Trévignin), kawa (Ballaison, Cruseilles, Marin, Morzine, Samoëns 010, Saxel 002), kwà (001a, Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Albertville 021, Ansigny, Arvillard, Chambéry, Conflans, Doucy-Bauges, Giettaz, Gruffy, Jarrier, Macôt-Plagne 189, Montagny-Bozel, St-Germain-Talloires, Table, Verrens-Arvey, Viviers-Lac), kwò (Maurienne), pl., kwé (189), kwè (001), tyawa (Morzine 081), R. l. cauda. - E.: Amarante, Café, Cheveu, Dette, Jupon, Manche, Mèche, Orchis, Pédoncule, Pétiole, Poignée, Prêle, Queux, Tête-bêche, Tresse.A1) volute au départ de la queue (d'un bovin): kwâra nf. (083).A2) queue (d'une chèvre): tapa-golè nm. (plaisant) (001, 003).B1) fig., queue // bout // extrémité // ce qui reste queue d'un sapin quand on a scié les billons: kawa nf. (002), tyawa (081) ; bè nm. (001).B2) queue // manche, (d'une casserole /// d'une poêle...): mansho nm., manzho (001).C1) adj., sans queue, qui a la queue queue coupée // cassée, (ep. des fruits, des animaux...): k(a)wè, -ta, -e (021 | 001, 002), ékawâ, -â, -è (010). - E.: Maïs, Poire.C2) qui a le noeud de la queue bas (ep. d'un animal): émoulâ, -âye, -é (002).D1) v., remuer la queue d'une façon inhabituelle (ep. d'une vache): kawatâ vi. (002).D2) casser la queue, déformer le noeud de la queue d'une bête: ékawâ vt. (002), ékwardâ (021).E1) ladv., à la queue leu leu: à la kwà du leu (001 FON).F1) expr., finir queue en queue de poisson // piteusement: sh'shamnâ ê-n éga d'bodin < se terminer en eau de boudin> (001). -
83 bydlęcy
1. bestial2. bovin -
84 wołowy
1. bouvreuil2. bovin -
85 ganadería bovina
Dictionnaire anglais-français de géographie > ganadería bovina
-
86 cattle-breeding
-
87 stock-raising
-
88 élevage
animal husbandry; livestock farming; pastoral farming; pastoralism* -
89 élevage
* -
90 élevage
Viehhaltung; Viehzucht* -
91 скотоводство
-
92 taurin,
e adj. (de taureau, d'apr. bovin) който се отнася до бик. -
93 cheptel
m (bestiaux) скот ◄-а► coll., поголо́вье скота́;cheptel vif — живо́й инвента́рь; cheptel mort — мёртвый инвента́рь; cheptel de race — племенно́й скот; le cheptel normand — норма́ндский скотle cheptel bovin (ovin) — поголо́вье кру́пного рога́того скота́ (ове́ц);
-
94 een stuk rundvee
een stuk rundvee -
95 rundvee
-
96 bovine
-
97 station
A n1 Rail gare f ; in ou at the station à la gare ; the train came into the station le train est entré en gare ;2 Radio, TV ( service) Radio station f de radio ; TV station f de télévision ; ( frequency) station f ; jazz station station f de jazz ; local/national radio station radio f locale/nationale ; television station, TV station station f de télévision ;3 Mil, Naut ( base) base f ; air station base f aérienne ; naval/RAF station base f navale/de la RAF ;7 †( rank) condition f ; one's station in life sa condition dans la société ; to get ideas above one's station ne pas avoir les moyens de ses ambitions ;8 Relig the Stations of the Cross les Stations fpl de la croix ; to do the Stations of the Cross faire le chemin de la croix. -
98 stock
A n1 ¢ (in shop, warehouse) stock m ; to have sth in stock ( in shop) avoir qch en magasin ; ( in warehouse) avoir qch en stock ; to be out of stock [product, model] être épuisé ; [shop, warehouse] être en rupture de stock ; the smaller size is out of stock il n'y a plus de petites tailles ;2 (supply, store, accumulation) ( on large scale) stock m (of de) ; ( on domestic scale) provisions fpl ; a massive stock of unsold homes un grand stock de maisons invendues ; stocks of coal/fish des stocks de charbon/poisson ; stocks are running low les stocks sont presque épuisés ; we need to replenish our stocks il faut renouveler les stocks ; to get in ou lay in a stock of provisions s'approvisionner or faire des provisions ; while stocks last jusqu'à épuisement des stocks ; a stock of knowledge un réservoir de connaissances ;4 ( descent) souche f, origine f ; to be of/from peasant/immigrant stock être de souche or d'origine paysanne/immigrée ; to come from farming stock venir d'une famille d'agriculteurs ; only the paternal stock concerns us seule la branche or lignée paternelle nous intéresse ;7 ( of gun) fût m ;8 Bot giroflée f d'hiver ;11 Agric, Zool, Bot (+ v pl) ( cattle) bétail m, cheptel m bovin ; ( bloodstock) chevaux mpl de race ; ( young plants) porte-greffe(s) m ; stock rearing élevage du bétail.2 Fin valeurs fpl, titres mpl ; short/medium/long-dated stock titres à courte/moyenne/longue échéance ; government stock fonds mpl d'État ; stocks closed higher/lower la Bourse a clôturé en hausse/en baisse ; stocks and shares valeurs fpl mobilières ;D vtr1 Comm ( sell) avoir, vendre ; I'm sorry, we don't stock it je suis désolé, mais nous n'en faisons pas or nous ne vendons pas cela ;2 ( fill with supplies) remplir [larder, fridge] ; garnir [shelves] ; approvisionner [shop] ; to stock a lake with fish peupler un lac de poissons ; well-stocked [garden, library] bien fourni.fig to take stock faire le point (of sur).■ stock up s'approvisionner (with, on en). -
99 dobytčí
dobytčíbovin (adj.)bovine (adj.) -
100 молодняк крупного рогатого скота
молодняк крупного рогатого скота
Телки, нетели, бычки и бычки-кастраты в возрасте от трех месяцев до прорезывания третьей пары постоянных резцов.
[ ГОСТ 16020-70]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > молодняк крупного рогатого скота
См. также в других словарях:
bovin — bovin … Dictionnaire des rimes
bovin — bovin, ine [ bɔvɛ̃, in ] adj. et n. m. • 1121; lat. bovinus, de bos « bœuf » 1 ♦ Qui a rapport au bœuf (espèce). Races bovines. Fig. et fam. Regard, œil bovin (de qqn),éteint, morne et sans intelligence. 2 ♦ N. m. pl. Les bovins : sous famille de … Encyclopédie Universelle
bovin — BOVÍN, Ă, bovini, e, adj., s.f. 1. adj. De bou; din familia sau din speţa boului. 2. s.f. (la pl.) Subfamilie din familia rumegătoarelor, având ca tip boul; (şi la sg.) animal care face parte din această subfamilie. – Din fr. bovin, lat. bovinus … Dicționar Român
Bovin — Bovins Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le terme bovin peut se rapporter : À l espèce Bos taurus : vaches, taureaux, et bœufs domestiques et ce qui s y rapporte : voir la… … Wikipédia en Français
bovin — an. BOVIN, INNA / INA, E (Aix, Albanais). E. : Kyste, Vache … Dictionnaire Français-Savoyard
Bovin domestique — Bos taurus Bos taurus … Wikipédia en Français
BOVIN, INE — adj. Qui a rapport au boeuf. Les bêtes bovines, la race bovine, Les boeufs, les vaches, les taureaux. Améliorer la race bovine. Par analogie. Un profil bovin. Un aspect bovin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bovin reproducteur de race pure — grynaveislis galvijas statusas Aprobuotas sritis veislininkystė apibrėžtis Galvijas, kurio tėvai ir protėviai yra įrašyti į tos pačios veislės arba kitų selekcijos programoje numatytų naudoti galvijų veislių kilmės knygą. atitikmenys: angl. pure… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
bovin — bo|vin <Adj.> [lat. bovinus, zu: bos (Gen.: bovis) = Rind] (Tiermed.): zum Rind gehörend. * * * bo|vin <Adj.> [lat. bovinus, zu: bos (Gen.: bovis) = Rind] (Tiermed.): zum Rind gehörend … Universal-Lexikon
bovín — adj. m., pl. bovíni; f. sg. bovínã, pl. bovíne … Romanian orthography
bovin — bovi̱n, in fachspr. Fügungen: bovi̱nus, ...na, ...num [zu lat. bos, Gen.: bovis = Rind, Ochse]: das Rind betreffend; aus Rindern gewonnen; einem Rinderherz (in der Größe) entsprechend, Rinder...; z. B. in der Fügung ↑Cor bovinum … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke