-
41 qui s'y frotte s'y pique
с ним лучше не связываться; ≈ кто с мечом пойдет, тот от меча (и) погибнетElle buvait tout son bénéfice. Elle n'avait pas d'habitués. "Qui s'y frotte s'y pique", disait-elle. Elle s'appuyait sur tous les inconnus de passage. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Она пропивала всю свою выручку. Постоянных клиентов у нее не было. - Раз уж свяжешься, не развяжешься, - говорила она и обычно шла с первым встречным.
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui s'y frotte s'y pique
-
42 s'abîmer le tempérament
разг.(s'abîmer [или se crever, s'éreinter, s'esquinter, se tuer, s'user] le tempérament)1) уставать, выматываться, убивать себя, гробить свое здоровьеAh! si j'avais su! Dire que je me suis esquintée le tempérament pour passer mon certificat d'études et quitter le village. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Ах, если бы я знала! Подумать только, я из сил выбивалась, чтобы получить диплом и уехать из поселка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'abîmer le tempérament
-
43 s'inquiéter du tiers et du quart
беспокоиться о всех и каждом, о всяком встречном и поперечномMais elle [Rij] avait un cœur sentimental et était toujours en train de s'inquiéter du tiers et du quart. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — У Ри была чувствительная душа и она вечно беспокоилась о каждом встречном и поперечном.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'inquiéter du tiers et du quart
-
44 se faire des grâces
... elle se faisait des grâces devant la glace qui la reflétait en pied, faisant trois pas en avant, quatre en arrière, se tirant cérémonieusement la révérence comme une petite fille qui se prend pour une princesse et s'imagine vivre un conte de fées... (B. Cendrars, Bourlinguer.) —... она кокетничала сама с собой перед отражавшим ее во весь рост зеркалом: делала три шага вперед, четыре назад и церемонно приседала в реверансе, словно маленькая девочка, играющая в принцессу, которой кажется, что она переселилась в сказку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire des grâces
-
45 se rincer la gorge
разг.промочить горло, пропустить стаканчикJ'avais hâte de filer pour aller me rincer la gorge au bistrot du coin. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Мне не терпелось удрать и махнуть в бистро на углу пропустить стаканчик.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se rincer la gorge
-
46 traîner ses grolles
прост.шататься, болтаться ( где-либо)Il avait eu une jeunesse difficile et avait dû traîner ses grolles un peu partout pour apprendre son métier et se faire une situation. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — В молодости ему пришлось туго: он был вынужден немало побродить по белу свету, чтобы научиться ремеслу и скопить денег.
Dictionnaire français-russe des idiomes > traîner ses grolles
-
47 rouler
rouler [ʀule]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = pousser, tourner) to roll ; [+ ficelle, tapis, tissu, carte] to roll upb. [+ pâte] to roll outd. rouler des mécaniques (inf!) (en marchant) to swagger ; ( = montrer sa force, ses muscles) to show off one's muscles ; (intellectuellement) to show off2. intransitive verba. [voiture, train] to run• le train roulait à vive allure à travers la campagne the train was racing along through the countryside• cette voiture a très peu/beaucoup roulé this car has a very low/high mileageb. [passager, conducteur] to drive• ça roule/ça ne roule pas bien the traffic is/is not flowing wellc. [boule, bille, dé] to roll• faire rouler [+ boule] to rolld. [bateau] to roll3. reflexive verb• se rouler par terre/dans l'herbe to roll on the ground/in the grassb. ( = s'enrouler) se rouler dans une couverture/en boule to roll o.s. up in a blanket/into a ball* * *ʀule
1.
1) ( entraîner) to roll [tonneau, pneu, boulette]; to wheel [charrette, brouette]2) ( mettre en rouleau) to roll up [tapis, manche, col]; to roll [cigarette]rouler quelque chose en boule — to roll [something] into a ball
3) ( faire bouger)rouler les or des épaules — to roll one's shoulders
rouler les or des hanches — to wiggle one's hips
rouler les or des yeux — to roll one's eyes
4) ( aplanir) to roll [champ, gazon]; to roll out [pâte à tarte]5) ( en phonétique)rouler les r — to roll one's r’s
6) (colloq) ( tromper)rouler quelqu'un — to diddle (colloq) GB ou cheat somebody
2.
verbe intransitif1) [boule, pièce, pierre, tronc, personne] to roll2) [véhicule] to gorouler à grande vitesse — [voiture, train] to travel at high speed
rouler au super — (colloq) to run on 4-star GB ou premium US
ça roule! — (colloq) fig ( c'est entendu) it's a deal!
3) ( conduire) to driverouler en Cadillac® — to drive a Cadillac®
4) ( bouger) [muscles] to ripple5) [bateau] to roll6) [tonnerre, détonation] to rumble
3.
se rouler verbe pronominal1) ( se mettre)se rouler dans — to roll in [boue]
se rouler par terre — lit to roll (about) on the floor; fig ( rire) to fall about laughing
2) ( s'envelopper)se rouler dans — to wrap oneself in [couverture]
••rouler sous la table — (colloq) to be under the table
rouler la caisse (colloq) or des mécaniques — (colloq) to swagger along
* * *ʀule1. vt1) (en poussant, tirant) to rollrouler sa bosse (= bourlinguer) — to go places
2) (en malaxant, pétrissant) to rollGilles a roulé une cigarette. — Gilles rolled a cigarette.
3) (= enrouler) [papier, tapis] to roll upIl a roulé le tapis. — He rolled the carpet up.
4) CUISINE, [pâte] to roll out5) * (= arnaquer) to conIls se sont fait rouler. — They were conned.
rouler les "r" — to roll one's r's
2. vi1) [bille, boule] to roll2) [voiture, train] to goLe train roulait à 250 km/h. — The train was going at 250 km an hour.
3) [automobiliste] to driveIl a roulé sans s'arrêter. — He drove without stopping.
4) [cycliste] to ride5) [bateau] to roll6) [tonnerre] to rumble7) (= dégringoler)rouler sur l'or — to be rolling in money, be rolling in it *
il a beaucoup roulé fig — he's been around, he's been places
* * *rouler verb table: aimerA vtr1 ( faire tourner) [personne] to roll [tonneau, pneu, tronc d'arbre]; rouler des troncs d'arbre dans une pente to roll tree trunks down a slope; rouler des truffes dans du cacao/des boulettes dans la farine to roll truffles in cocoa powder/meatballs in flour; le fleuve roule ses eaux boueuses the muddy waters of the river swirl along; les vagues roulent les galets the waves shift the pebbles around;2 ( pousser) to wheel [charrette, brouette, chariot];3 ( mettre en rouleau) to roll up [tapis, papier, sac de couchage, tente, pâte]; to roll [cigarette]; to roll up [manche, col, pantalon]; rouler qch en boule to roll [sth] up into a ball [pull, écharpe, chemise]; to roll [sth] into a ball [pâte à modeler, glaise]; rouler son pull en boule pour faire un oreiller to roll one's sweater (up) into a ball to make a pillow; rouler qn dans to roll sb up in [couverture, drap, tapis]; tabac à rouler rolling tobacco; machine à rouler (les cigarettes) cigarette roller; s'en rouler une○ to roll oneself a fag○;4 ( mouvoir circulairement) rouler les or des épaules to roll one's shoulders; rouler les or des hanches to wiggle one's hips; rouler les or des yeux to roll one's eyes; rouler des yeux furieux à qn to give sb a furious look; il m'a roulé de ces yeux○! ( de colère) he gave me a filthy look!; ( de surprise) his eyes were popping out of his head!;6 Phon rouler les ‘r’ to roll one's ‘r’s;7 ○( berner) rouler qn○ to diddle○ GB ou cheat sb; elle m'a roulé en me rendant la monnaie she diddled ou cheated me when she gave me the change; se faire rouler de 3 euros to be diddled ou cheated out of 3 euros.B ⇒ La vitesse vi1 ( se déplacer en tournant sur soi-même) [boule, pièce, pierre, tronc, personne] to roll; le stylo a roulé par terre/sous le bureau the pen rolled across the floor/under the desk; rouler dans le ravin [personne, véhicule] to roll down into the ravine; rouler dans la boue/l'herbe to roll in the mud/the grass; faire rouler qn par terre/dans la poussière to make sb roll on the ground/in the dust; les cailloux roulent sous nos pieds our feet slip on the loose stones; faire rouler les dés to roll the dice; ⇒ mousse;2 ( avancer sur des roues) [train, bus, voiture, bicyclette] to go; la voiture est accidentée mais elle roule encore the car is damaged but still goes; les bus ne roulent pas le dimanche buses don't run on Sundays, there aren't any buses on Sundays; ma voiture ne roule plus my car won't go; mon vélo roule mal there's something wrong with my bike; ma voiture n'a pas roulé depuis deux ans my car hasn't been driven for two years; rouler à grande vitesse [voiture, train] to travel at high speed; rouler au super/à l'ordinaire [voiture] to run on 4-star GB ou premium US/2-star GB ou regular US; ça roule bien/mal sur l'autoroute○ the traffic is light/bad on the motorway GB ou freeway US; ça roule ○! fig ( c'est entendu) it's a deal!;3 ( conduire) [conducteur] to drive (en direction de, vers toward, towards GB); les Anglais roulent à gauche the English drive on the left; rouler toute la nuit to drive all night; rouler doucement/vite to drive slowly/fast; rouler au pas/à toute vitesse to drive very slowly/at top speed; rouler en voiture to drive a car; rouler en moto/à bicyclette to ride a motorbike/bicycle; rouler en Cadillac® to drive a Cadillac®; rouler à 20 km/h to drive at 20 kilometresGB per hour; roulez jeunesse○! let's go○!; tout le monde est prêt? allez, roulez jeunesse! is everyone ready? then let's hit the road!; rouler pour qn○ ( soutenir politiquement) to be in sb's camp, to support sb; ⇒ tombeau;4 ( bouger) [muscles] to ripple; faire rouler ses épaules to roll one's shoulders; faire rouler ses biceps/pectoraux to flex one's biceps/pectorals;5 Naut [bateau] to roll;6 ( se relayer) [personnes, équipes] to work in rotation ou shifts;7 ( faire un bruit sourd) [tonnerre, détonation] to rumble.C se rouler vpr1 ( en étant allongé) se rouler dans [personne, animal] to roll in [herbe, boue, foin]; se rouler par terre lit [enfant] to roll (about) on the floor; fig ( rire beaucoup) to fall about laughing; une blague à se rouler par terre a hilarious joke; c'était à se rouler par terre it was hilarious; se rouler en boule [animal, personne] to curl up in a ball (sur on; dans in);2 ( s'envelopper dans) se rouler dans to wrap oneself in [couverture, drap, manteau]; il dormait roulé dans une vieille couverture he was sleeping wrapped in an old blanket.rouler une pelle or un patin à qn● to give sb a French kiss; rouler sous la table○ to be under the table; rouler la caisse or les or des mécaniques○ to swagger along.[rule] verbe transitif1. [faire tourner] to rollrouler un patin (très familier) ou une pelle (très familier) à quelqu'un to snog (UK) ou to neck (US) somebody2. [poster, tapis, bas de pantalon] to roll up (separable)[cigarette] to rollrouler du fil sur une bobine to spool ou to wind thread around a reel3. [déplacer - Caddie] to push (along) ; [ - balle, tronc, fût] to roll (along)j'ai roulé ma bosse I've been around, I've seen it allelle m'a roulé de 30 euros she diddled ou did me out of 30 eurosse faire rouler to be conned ou hadce n'est pas du cuir, je me suis fait rouler it's not genuine leather, I've been done ou had5. [balancer]rouler des ou les épaules to sway one's shouldersrouler des ou les hanches to swing one's hips6. [aplatir - gazon, court de tennis] to roll7. LINGUISTIQUE————————[rule] verbe intransitif1. [véhicule] to go, to run[conducteur] to driveune voiture qui a peu/beaucoup roulé a car with a low/high mileageà quelle vitesse rouliez-vous? what speed were you travelling at?, what speed were you doing?, how fast were you going?‘roulez au pas’ ‘dead slow’roule moins vite slow down, drive more slowlyrouler à moto/à bicyclette to ride a motorbike/a bicycleça roule mal/bien dans Anvers there's a lot of traffic/there's no traffic through Antwerpsalut! ça roule? hi, how's life?2. [balle, dé, rocher] to rolla. [balle] to rollb. [chariot] to wheel (along)c. [roue] to roll alongil a roulé jusqu'en bas du champ he rolled ou tumbled down to the bottom of the field5. [se succéder] to take turnsnous ferons rouler les équipes dès janvier as from January, we'll start the teams off on a rota system (UK) ou rotation (US)6. [argent] to circulate7. rouler sur [conversation] to be centred upon8. (familier & locution)rouler pour quelqu'un to be for somebody, to back somebodyrouler sur l'or to be rolling in money ou in it————————se rouler verbe pronominal intransitif[se vautrer]a. [de colère] to have a fitb. [de douleur] to be doubled up with painc. [de rire] to be doubled up with laughtera. [de rire] it was hysterically funnyb. [de douleur] it was so painful -
48 бороздить моря и океаны
vcolloq. bourlinguerDictionnaire russe-français universel > бороздить моря и океаны
-
49 бороться с ветром
vgener. bourlinguer (о судне) -
50 бороться с волнами
vgener. bourlinguer -
51 бродить по свету
vcolloq. bourlinguer -
52 вкалывать
Iсм. вколотьII( усердно работать) разг. travailler vi d'arrache-pied; trimer vi ( fam)он вка́лывает с утра́ до́ но́чи — il travaille d'arrache-pied du matin au soir
* * *1. interj.gener. bosser fort2. v1) gener. besogner, broyer de la besogne, repiquer, se crever ta paillasse, (успокоительное) filer (les calmants), cravacher2) colloq. piocher, gratter, marner, ramer, turbiner, galérer, boulonner, usiner3) liter. aller au charbon4) simpl. bosser, en baver, bourlinguer, masser, écosser5) phras. trimer comme un nègre (разговорное выражение) -
53 качаться
1) se balancer; être ballotté (в море, на волнах); osciller [-il] vi ( о маятнике)кача́ться на каче́лях — faire de la balançoire
2) ( шататься) vaciller vi, tituber vi, chanceler (ll) vi* * *v1) gener. chanceler, fluctuer, osciller, se balancer, vaciller, boiter, bourlinguer, se bercer, balancer, ballotter, basculer2) colloq. pendouiller (о зубе)3) eng. pivoter (на оси, на острие) -
54 покачиваться
se balancer; chanceler (ll) vi, tituber vi ( шататься)пока́чиваться на волна́х — se laisser bercer par les vagues
* * *v1) gener. avoir du ballant, bourlinguer, dodeliner du corps, se balancer, se trémousser (при ходьбе)2) eng. jouer, tourillonner (вокруг оси) -
55 странствовать
стра́нствовать по све́ту — voyager par le monde
* * *v1) gener. être par voies et par chemins, être toujours sur les chemins2) colloq. bourlinguer3) obs. pérégriner -
56 ترحل
voyager; transmigrer; transmigration; nomadisme; nomadiser; migrer; migration; locomotion; errance; déplacement; circulation; bourlinguer; bougeotte -
57 تنقل
voyager; nomadisme; migration; locomotion; errance; déplacement; circulation; bourlinguer; bougeotte; ambulance -
58 سافر
voyager; partir; monstrueuse; migrer; démarrer; déclarée; déclaré; bourlinguer -
59 غامر
saventurer; nombreux; nombreuse; jouer; copieux; copieuse; bourlinguer -
60 مخر
sillage; bourlinguer
См. также в других словарях:
bourlinguer — [ burlɛ̃ge ] v. intr. <conjug. : 1> • fin XVIIIe; p. ê. de boulingue « petite voile »; → bouline 1 ♦ Mar. Avancer péniblement contre le vent et la mer. ⇒ rouler. 2 ♦ Naviguer beaucoup. Avoir bourlingué dans les mers du Sud. Fig. et fam.… … Encyclopédie Universelle
Bourlinguer — Pour une définition du mot « bourlinguer », voir l’article bourlinguer du Wiktionnaire. Bourlinguer est un recueil de onze récits publié par Blaise Cendrars (1887 1961) en 1948 chez Denoël. Après L Homme foudroyé (1945) et La Main… … Wikipédia en Français
bourlinguer — vi Voyager beaucoup. • J’ai vraiment envie de ne pas me poser, je préfère bourlinguer. C’est une façon de vivre, les voyages … Le petit dico du grand français familier
BOURLINGUER — v. intr. T. de Marine Faire des efforts pour avancer contre le vent et la mer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bourlinguer — (bour lin ghé) v. n. Terme de marine. Fatiguer, en parlant d un bâtiment qui lutte contre une grosse mer … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bourlinguer — vi. => Rouler … Dictionnaire Français-Savoyard
bourlingue — bourlinguer [ burlɛ̃ge ] v. intr. <conjug. : 1> • fin XVIIIe; p. ê. de boulingue « petite voile »; → bouline 1 ♦ Mar. Avancer péniblement contre le vent et la mer. ⇒ rouler. 2 ♦ Naviguer beaucoup. Avoir bourlingué dans les mers du Sud. Fig … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
en — 1. en [ ɑ̃ ] prép. • Xe; lat. in « dans, sur » I ♦ (Devant un n. sans déterm., ou avec un déterm. autre que l art. défini) Préposition marquant en général la position à l intérieur de limites spatiales, temporelles ou notionnelles. 1 ♦ (Lieu) ⇒… … Encyclopédie Universelle
Blaise Cendrars — Nom de naissance Frédéric Louis Sauser Autres noms Freddy Sausey, Frédéric Sausey, Jack Lee, Diogène, Blaise Cendrars Activités poète, écrivain, journaliste Naissance 1er septembre 1887 La Chaux de Fonds Décès 21 janvier 1961 (à 73 ans) … Wikipédia en Français
Cendrars — Blaise Cendrars Blaise Cendrars Cendrars, par Amedeo Modigliani (1917). Nom de naissance Frédéric Louis Sauser … Wikipédia en Français