-
1 bouquet
bouquet s.m.1 ( di fiori) bouquet, bunch2 ( di vino) bouquet, nose.* * *[bu'ke]sostantivo maschile invariabile1) (di fiori) bouquet2) enol. bouquet, nose* * *bouquet/bu'ke/m.inv.1 (di fiori) bouquet2 enol. bouquet, nose. -
2 bouquet
sm inv [bu'kɛ](di fiori, del vino) bouquet -
3 bouquet
large reddish shrimp. See also Crevette rose. -
4 bouquet garni
( FRANCE)A sachet of herbs, containing parsley, thyme, and bay leaf. Variations may include rosemary, marjoram, fennel, leeks, celery leaves, and black pepper.♦ thyme, bay leafs, celery, parsley & leek tied together used to flavor stocks/soups♦ Brindille de thym, petite feuille de laurier, (facultativement une branche de céleri, un blanc de poireau), entourées d'une branche de persil. Ficeler le tout. D'autres herbes peuvent être ajoutées selon les régions.♦ typically fresh whole parsley bay leaf and thyme tied together with string and tucked into stews; the package is removed prior to serving.♦ bouquet of herbs, a tied bouquet of herbs: dill (2 sprigs); laurel (1 leaf); parsley (1 sprig) -
5 bouquet sm inv
[bu'kɛ](di fiori, del vino) bouquet -
6 mazzo (di fiori)
-
7 rito
m ceremonyessere di rito be customary* * *rito s.m.1 rite: il rito ambrosiano, anglicano, romano, the Ambrosian, Anglican, Roman rite; riti nuziali, funebri, nuptial, burial rites // il rito del tè, the ritual of five o'clock tea2 (fam.) ( usanza) custom, usage: è di rito che la sposa lanci il bouquet alle amiche, it is the custom for the bride to throw her bouquet to her friends; dopo le presentazioni di rito si accomodarono, after the usual introductions they sat down3 (dir.) ( procedura) proceeding: rito civile, penale, civil, criminal proceeding; rito sommario, summary proceeding.* * *['rito]sostantivo maschile1) rite, ceremony; (liturgia) rite, ritual2) fig. (abitudine) ritual, custom, practicedi rito — [auguri, ringraziamenti] ritual, customary
•rito abbreviato — dir. summary procedure
rito funebre — mortuary o burial rite
* * *rito/'rito/sostantivo m.1 rite, ceremony; (liturgia) rite, ritual; celebrare un rito to perform a rite2 fig. (abitudine) ritual, custom, practice; il rito del tè the ritual of tea; di rito [auguri, ringraziamenti] ritual, customary -
8 distinguere
distinguish* * *distinguere v.tr.1 to distinguish, to tell*; to discriminate, to differentiate: al telefono non distinguo la tua voce da quella di tua sorella, on the telephone I can't tell your voice from your sister's; non li so distinguere, I can't tell which is which; non so distinguerlo da suo fratello, sono così simili!; he and his brother are so much alike that I can't tell them apart; stai facendo confusione; distinguiamo!, you're getting everything mixed up; let's distinguish one thing from another!; distinguere tra bene e male, to tell good from evil; non so più distinguere i diversi odori, I can't pick out the different smells any more (o I can no longer tell the difference between the smells)2 ( scorgere) to distinguish, to discern, to perceive, to make* out, to see* clearly: in quella stanza senza luce non riuscivo a distinguere i suoi lineamenti, in the darkened room I couldn't make out his features; tua sorella era troppo lontana per poter distinguere quello che succedeva, your sister was too far away to be able to see clearly what was going on3 ( caratterizzare) to distinguish, to mark, to characterize: che cosa distingue l'uomo dagli animali?, what distinguishes man from animals?; una coda molto lunga distingue questa specie, this species is characterized by a very long tail; grandi progressi nelle scienze applicate distinsero il corso del diciannovesimo secolo, enormous advances in applied science marked the course of the nineteenth century; con la grazia che lo distingue mi ha urtato violentemente, he crashed into me with all his characteristic gracefulness4 ( contrassegnare) to mark: distingue le proprie pecore con segni particolari, he marks his own sheep in a special way5 ( separare, dividere) to divide, to separate: distinguiamo le opere di questo pittore in tre periodi, let's divide the works of this painter into three periods6 ( segnalare) to distinguish, to mark: il suo coraggio lo distinse nell'ultima guerra, his courage distinguished him in the last war.◘ distinguersi v.intr.pron. to stand* out for, to distinguish oneself (by sthg.): si distingue per la sua diligenza, he distinguishes himself by his diligence; si distingue perché porta sempre dei cappelli eccentrici, she makes herself conspicuous by always wearing odd hats; le due parole si distinguono dall'accento, the two words are distinguishable by the stress pattern.* * *1. [dis'tinɡwere]vb irreg vt1) (differenziare) to distinguish, single outla sua energia lo distingue dagli altri — his energy distinguishes him o sets him apart from the others
2) (percepire) to distinguish, discernera troppo buio per distinguere la sua faccia — it was too dark to see o make out his (o her) face
3) (contrassegnare: con etichetta) to mark, indicate4) (frm : dividere) to divide, separate2. vip (distinguersi)1) (essere riconoscibile) to be distinguished2) (emergere) to stand out, be conspicuous, distinguish o.s.* * *[dis'tingwere] 1.verbo transitivo1) (separare) to distinguish ( tra between; da from)distinguere il bene dal male — to know o tell right from wrong
2) (percepire le differenze) to distinguish, to discern [ colori]; to make* out [ contorni]; to catch* [suoni, odori]3) (differenziare) [dettaglio, qualità] to set* [sb., sth.] apart [persone, animali, oggetti] (da from)ciò che distingue Parigi da Roma — what makes Paris different from Rome, what distinguishes Paris from Rome
4) (caratterizzare) to characterize [epoca, azienda]2.3.distinguere tra A e B — to discriminate o distinguish between A and B, to draw a distinction between A and B
verbo pronominale distinguersi1) (differire) [persona, organizzazione] to differ (da from)2) (farsi notare) [sportivo, candidato] to stand* out, to distinguish oneselfdeve sempre -rsi! — spreg. he always has to be different! he always wants to stand out!
3) (essere percepito) to be* distinguishable* * *distinguere/dis'tingwere/ [40]1 (separare) to distinguish ( tra between; da from); è difficile distinguere i gemelli it's difficult to tell the twins apart; distinguere il bene dal male to know o tell right from wrong2 (percepire le differenze) to distinguish, to discern [ colori]; to make* out [ contorni]; to catch* [ suoni, odori]3 (differenziare) [ dettaglio, qualità] to set* [sb., sth.] apart [ persone, animali, oggetti] ( da from); ciò che distingue Parigi da Roma what makes Paris different from Rome, what distinguishes Paris from Rome4 (caratterizzare) to characterize [ epoca, azienda](aus. avere) bisogna saper distinguere you have to be able to tell the difference; distinguere tra A e B to discriminate o distinguish between A and B, to draw a distinction between A and BIII distinguersi verbo pronominale1 (differire) [ persona, organizzazione] to differ ( da from)2 (farsi notare) [ sportivo, candidato] to stand* out, to distinguish oneself; - rsi dal gruppo to rise above the group; deve sempre -rsi! spreg. he always has to be different! he always wants to stand out!3 (essere percepito) to be* distinguishable. -
9 floreale
floral* * *floreale agg. floral, florid, floreate: omaggio floreale, bouquet of flowers // (st. arte) stile floreale, Art Nouveau◆ s.m. (st. francese) Floréal.* * *[flo'reale]aggettivo [omaggio, motivo] floral; [addobbo, composizione, esposizione] flower attrib.* * *floreale/flo'reale/[omaggio, motivo] floral; [addobbo, composizione, esposizione] flower attrib. -
10 mazzo
m bunch, bundlemazzo di fiori bunch of flowers, bouquetmazzo di chiavi bunch of keysmazzo di carte pack or deck of cards* * *mazzo1 s.m. bunch; cluster: mazzo di carte, pack of cards; mazzo di chiavi, bunch of keys; mazzo di fiori, bunch of flowers; crescere a mazzi, to grow in clusters // fare il mazzo, (alle carte) to shuffle; chi è di mazzo?, whose turn is it to shuffle? // mettere tutti in un mazzo, to mix good and bad // entrare nel mazzo, to join the group.mazzo2 s.m. (volg.) (deretano) bottom, backside // farsi il mazzo, (fig.) to knock oneself out (o to sweat blood).* * *I ['mattso]sostantivo maschile1) (di fiori, verdure) bunchun mazzo di chiavi — a bunch, set of keys
2) (di carte) deck, packII ['mattso]sostantivo maschile region.farsi il mazzo — to work one's ass off o guts out
* * *mazzo1/'mattso/sostantivo m.2 (di carte) deck, pack; fare il mazzo to shuffle.————————mazzo2/'mattso/sostantivo m. -
11 distinguere
1. [dis'tinɡwere]vb irreg vt1) (differenziare) to distinguish, single outla sua energia lo distingue dagli altri — his energy distinguishes him o sets him apart from the others
2) (percepire) to distinguish, discernera troppo buio per distinguere la sua faccia — it was too dark to see o make out his (o her) face
3) (contrassegnare: con etichetta) to mark, indicate4) (frm : dividere) to divide, separate2. vip (distinguersi)1) (essere riconoscibile) to be distinguished2) (emergere) to stand out, be conspicuous, distinguish o.s. -
12 blanc de poireau
( FRANCE)leek (stem), a tied bouquet of herbs: dill (2 sprigs); laurel (1 leaf); parsley (1 sprig) -
13 crevette rose
small firm-fleshed shrimp that turns red when cooked; when large, called bouquet. -
14 espagnole sauce
This is the foundation of all of the brown sauces. A number of modifications have been made of this sauce since its conception. The sauce is now made of a rich brown veal stock thickened with a brown roux. The sauce is then simmered with a mirepoix, bouquet garni, and wine. The long, slow cooking help to purify and concentrate its flavor. Finally, it is strained through very fine muslin. Demi-glace and glace de viande are all structured around a fine espagnole sauce. -
15 fagot
"bundle"; meat shaped into a small ball.Faggot, Bouquet garni -
16 haricot vert
( FRANCE)green beans (herbs) bouquet garni: -
17 mignonette
( FRANCE)traditionally served with oysters, this condiment is made with minced shallots and vinegar♦ This is a term used to describe coarsely ground pepper used for au poivre preparations and in bouquet garni. This is also used to describe small round pieces of meat or poultry. -
18 olives noirs
( FRANCE)black olives, a tied bouquet of herbs: dill (2 sprigs); laurel (1 leaf); parsley (1 sprig) -
19 parfumer
a bouquet of aromatic herbs -
20 poivrons pimenté
( FRANCE)chili peppers, a tied bouquet of herbs: dill (2 sprigs); laurel (1 leaf); parsley (1 sprig)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bouquet — 1. (bou kè ; le t ne se lie pas dans le parler ordinaire ; au pluriel, l s se lie : des bou kè z embaumés ; bouquets rime avec traits, jamais, succès) s. m. 1° Bouquet de bois, ou, simplement, bouquet, une partie de bois, un bosquet. • Il a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bouquet — BOUQUET. s. mas. Assemblage de fleurs liées ensemble. Un bouquet de fleurs. Un bouquet de roses. Un bouquet de violettes. Un bouquet de jasmin. Un bouquet de diverscs sortes de fleurs. Faire un bouquet. Un beau bouquet.Bouquet, se dit aussi De l… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bouquet — BOUQUET. s. m. Amas de fleurs liées ensemble. Un bouquet de fleurs. un bouquet de roses. un bouquet de jasmin. faire un bouquet. porter un bouquet. sentir un bouquet. un bouquet fané. pots à bouquets. On appelle aussi, Bouquet, L assemblage de… … Dictionnaire de l'Académie française
Bouquet — – eingedeutscht auch Bukett – bezeichnet: Blumenstrauß, eine harmonische Zusammenstellung von Blumen eine harmonische Zusammenstellung von Feuerwerk Salatbouquet, eine Zusammenstellung verschiedener Salate; siehe auch: Liste von Salaten Bouquet… … Deutsch Wikipedia
Bouquet d'Or — / Société Européenne d Assortiments de Chocolats (SEAC) Création 1851[1] Forme juridique Société par actions simplifiée … Wikipédia en Français
Bouquet — Bouquet, a word of French origin, may refer to:* Carole Bouquet (born 1957), French actress * Henry Bouquet (1719 1765), British army officer* An arrangement of cut flowers see nosegay or Flower bouquet * A fragrance or odor, especially when used … Wikipedia
Bouquet — Saltar a navegación, búsqueda Por bouquet puede entenderse: una palabra francesa que designa el aroma del vino, su forma castellanizada es buqué; una palabra francesa utilizada con el significado de ramo o ramillete ; la localidad argentina de… … Wikipedia Español
Bouquet — Bou*quet , n. [F. bouquet bunch, bunch of flowers, trees, feathers, for bousquet, bosquet, thicket, a little wood, dim. of LL. boscus. See {Bush} thicket, and cf. {Bosket}, {Busket}.] [1913 Webster] 1. A nosegay; a bunch of flowers. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Bouquet — C est dans le Pas de Calais que ce nom est le plus répandu. De même que Bocquet, Boquet, il faut le considérer comme une variante picarde de bosquet (= petit bois). Donc, celui qui est originaire d une lieu dit (le) Bouquet. On rencontre… … Noms de famille
bouquet — de fleurs, Sertum. Un bouquet de fleurs, ou pomme de senteurs, Fasciculus odoratus, Olfactorium, Seruia, seruiae. Violettes et roses et autres choses dequoy on fait des chappeaux et bouquets, Coronamentum. On en fait des bouquets et chappeaux de… … Thresor de la langue françoyse
bouquet — 1716, introduced to English by Lady Mary Montague from Fr. bouquet, originally little wood, from Picard form of O.Fr. bochet (14c.), dim. of bosco, from M.L. boscus grove (see BUSH (Cf. bush)) … Etymology dictionary