Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

bound

  • 21 חִיּוּבָא

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חִיּוּבָא

  • 22 חִיּי׳

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חִיּי׳

  • 23 יש

    יֵשm. (b. h.; cmp. אִיש) 1) being, substance, wealth (of knowledge). Y.Ned.V, end, 39b; Succ.28a; B. Bath. 134a (Prov. 8:21, applied to R. Joh. b. Zaccai). 2) there is, there are, v. אִית. Ber.VI, 4 אם יש ביניהםוכ׳ if there is among them one species Peah VIII, 8 מי שיש לווכ׳ he who possesses Ḥag.14b יש נאה דורשוכ׳ many a one preaches well but does not act well; a. v. fr. יש אומרים (abbr. י״א) some say (anonymous authority). Hor.13b אסיקו … ולר׳ נתןי״א the editors introduced ‘others say for R. M. and ‘some say for R. Nathan. B. Bath.93b וי״א אף הוצאה and some say, he must indemnify him also for carrying the seed out; מאןי״א who is meant by ‘some say? (v. Tosaf. a. l.). Ab. V, 6; a. v. fr.יֶשְׁנוֹ he is, it is. Kidd.I, 10 כל שי׳ במקראוכ׳ whosoever is (engaged) in the study of the Bible Ḥag.4b כל שי׳ בביאה י׳וכ׳ whosoever is bound to visit the Temple, is also bound, v. הֲבָאָה; a. fr.יֶשְׁנָהּ she is, it is. Kidd.48a, a. fr. י׳ לשכירותוכ׳ the relation of employment exists from beginning to end, i. e. the employer is under obligation for every portion of the contracted labor, opp. אינה ל׳ … אלא בסוף the obligation takes effect only when the work is finished; a. fr.

    Jewish literature > יש

  • 24 יֵש

    יֵשm. (b. h.; cmp. אִיש) 1) being, substance, wealth (of knowledge). Y.Ned.V, end, 39b; Succ.28a; B. Bath. 134a (Prov. 8:21, applied to R. Joh. b. Zaccai). 2) there is, there are, v. אִית. Ber.VI, 4 אם יש ביניהםוכ׳ if there is among them one species Peah VIII, 8 מי שיש לווכ׳ he who possesses Ḥag.14b יש נאה דורשוכ׳ many a one preaches well but does not act well; a. v. fr. יש אומרים (abbr. י״א) some say (anonymous authority). Hor.13b אסיקו … ולר׳ נתןי״א the editors introduced ‘others say for R. M. and ‘some say for R. Nathan. B. Bath.93b וי״א אף הוצאה and some say, he must indemnify him also for carrying the seed out; מאןי״א who is meant by ‘some say? (v. Tosaf. a. l.). Ab. V, 6; a. v. fr.יֶשְׁנוֹ he is, it is. Kidd.I, 10 כל שי׳ במקראוכ׳ whosoever is (engaged) in the study of the Bible Ḥag.4b כל שי׳ בביאה י׳וכ׳ whosoever is bound to visit the Temple, is also bound, v. הֲבָאָה; a. fr.יֶשְׁנָהּ she is, it is. Kidd.48a, a. fr. י׳ לשכירותוכ׳ the relation of employment exists from beginning to end, i. e. the employer is under obligation for every portion of the contracted labor, opp. אינה ל׳ … אלא בסוף the obligation takes effect only when the work is finished; a. fr.

    Jewish literature > יֵש

  • 25 למידה

    לְמִידָהf. (לָמַד) study. Yeb.109b (ref. to Deut. 5:1) כל שישנו בעשייה ישנו בל׳ whoever is bound to execute (the laws) is bound to study them; Yalk. Deut. 829.

    Jewish literature > למידה

  • 26 לְמִידָה

    לְמִידָהf. (לָמַד) study. Yeb.109b (ref. to Deut. 5:1) כל שישנו בעשייה ישנו בל׳ whoever is bound to execute (the laws) is bound to study them; Yalk. Deut. 829.

    Jewish literature > לְמִידָה

  • 27 נדר

    נָדַר(b. h.; cmp. נָדָה) ( to keep off, to vow (abstinence). Ned.V, 1 שנָדְרוּ זה מזה who vowed not to receive benefits from one another. Ib. III, 6 הנוֹדֵר מיורדי הים he who vows to forbid himself benefits from seafarers. Ib. VI, 1 הנודר מן המבושל who vows to abstain from whatever is cooked. Ib. 77b כל הנודראע״פוכ׳ whoever vows, even if he fulfills his vow, is called a sinner. Ib. I, 1 נ׳ בנזיר … ובקרבן his is a valid vow implying nazariteship and sacrifice. Naz. IV, 4 שנָדְרָה בנזיר who vowed to be a Nazarite; a. fr.Imperative: דּוֹר. Snh.III, 2 דּוֹר לי בחיי ראשך vow (swear) to me by anything concerning thy person (and I will accept it as a legal oath). Kidd.41a דור הנאה ממנו renounce all benefit from him.Ned.III, 4 נוֹדְרִין להרגיןוכ׳ (Tosef. ib. II, 2 תולין) you are not bound by a vow made to escape robbery by highway-men Arakh.I, 1, a. e. נודרים may vow to dedicate the value of a certain person to the sanctuary, contrad. to עָרַךְ q. v.Part. pass. נָדוּר being under the obligation of a vow; being the legitimate subject of a vow. Shebu.20a והואשנ׳ ובא מאותו היום provided he was bound by a vow to fast on that day; Ned.12a והואשנ׳ באותו היום (v. Rashi a. l.). Ib. שנ׳ ובא מאותו היום ואילך that he has vowed to fast regularly on that day (every week). Ib. 13a דבר הנ׳ a thing which can be made forbidden by a vow (not otherwise forbidden by law). Ib. 46a תני ונ׳ הנאהוכ׳ interpret מודר as meaning, and he through his own vow is forbidden any benefit Naz.9b נ׳ ונזיר he is under the influence of a vow (of abstention from dried figs) and is also a Nazarite; a. e. Nif. נִידּר 1) to be made the subject of a vow; to have ones personal value dedicated to the sanctuary. Arakh.I, 1 נודרים ונִידָּרִים are entitled to dedicate (v. supra) and to be dedicated. Ib. 3 לא נ׳ cannot be dedicated (has no value); a. fr. 2) to be vowed for a sacrifice. Meg.I, 10 כל שהוא נִידָּר, v. נָרב; a. e. Hif. הִדִּיר to put a person under the influence of a vow; to prohibit, forbid. Keth.VII, 1 המַדִּיר את אשתו מליהנות לו if one vows that his wife shall derive no benefit from him. Ib. המדיר … שלא תטעוםוכ׳ if a man (by confirming her vow) subjects his wife to a restriction from tasting Y. ib. 31b ויש אדם שמדיר את אשתו מחיים (not חבירו) can a man forbid his wife that which belongs to the necessaries of life? Ib. bot. הִדִּירָהּ שלא להשאילוכ׳ if he, by means of a vow, forbade her to lend to her neighbors a winnow or a sieve. Ned.III, 3 הִדִּירוֹ חבירווכ׳ if his friend urged him under a vow to dine with him. Naz. IV, 6 מַדִּיר את בנו בנזיר has power to make his (minor) son a Nazarite; a. fr.Trnsf. to make inaccessible. B. Bath.22a במַדִּיר את כותלו. v. מָדַר. Hof. הוּדָּר to be forbidden by a vow; to be subjected to the influence of a vow. Gitt.35b נדר שה׳ ברבים a votary prohibition imposed on a person in public; ib. 36a; a. e. Ned.IV, 1 המוּדָּר הנאה מחבירו he who is forbidden, by his neighbors vow, to derive any benefit Ib. 46a היה אחד מהם מודרוכ׳ if one was forbidden, expl. ‘forbidden through his own vow, v. supra. Ib. V, 4 המודר אסור he against whom the vow was directed is forbidden (all benefits). Ib. I, 1 מוּדְּרַנִי ממך I will be (as if) subjected to a vow of thine forbidding me any benefit at thy hands. Ib. 5a מודר אני ממך לא משתעינאוכ׳ ‘I will be muddar (kept distant) from thee may mean, I will not talk to thee; a. fr.

    Jewish literature > נדר

  • 28 נָדַר

    נָדַר(b. h.; cmp. נָדָה) ( to keep off, to vow (abstinence). Ned.V, 1 שנָדְרוּ זה מזה who vowed not to receive benefits from one another. Ib. III, 6 הנוֹדֵר מיורדי הים he who vows to forbid himself benefits from seafarers. Ib. VI, 1 הנודר מן המבושל who vows to abstain from whatever is cooked. Ib. 77b כל הנודראע״פוכ׳ whoever vows, even if he fulfills his vow, is called a sinner. Ib. I, 1 נ׳ בנזיר … ובקרבן his is a valid vow implying nazariteship and sacrifice. Naz. IV, 4 שנָדְרָה בנזיר who vowed to be a Nazarite; a. fr.Imperative: דּוֹר. Snh.III, 2 דּוֹר לי בחיי ראשך vow (swear) to me by anything concerning thy person (and I will accept it as a legal oath). Kidd.41a דור הנאה ממנו renounce all benefit from him.Ned.III, 4 נוֹדְרִין להרגיןוכ׳ (Tosef. ib. II, 2 תולין) you are not bound by a vow made to escape robbery by highway-men Arakh.I, 1, a. e. נודרים may vow to dedicate the value of a certain person to the sanctuary, contrad. to עָרַךְ q. v.Part. pass. נָדוּר being under the obligation of a vow; being the legitimate subject of a vow. Shebu.20a והואשנ׳ ובא מאותו היום provided he was bound by a vow to fast on that day; Ned.12a והואשנ׳ באותו היום (v. Rashi a. l.). Ib. שנ׳ ובא מאותו היום ואילך that he has vowed to fast regularly on that day (every week). Ib. 13a דבר הנ׳ a thing which can be made forbidden by a vow (not otherwise forbidden by law). Ib. 46a תני ונ׳ הנאהוכ׳ interpret מודר as meaning, and he through his own vow is forbidden any benefit Naz.9b נ׳ ונזיר he is under the influence of a vow (of abstention from dried figs) and is also a Nazarite; a. e. Nif. נִידּר 1) to be made the subject of a vow; to have ones personal value dedicated to the sanctuary. Arakh.I, 1 נודרים ונִידָּרִים are entitled to dedicate (v. supra) and to be dedicated. Ib. 3 לא נ׳ cannot be dedicated (has no value); a. fr. 2) to be vowed for a sacrifice. Meg.I, 10 כל שהוא נִידָּר, v. נָרב; a. e. Hif. הִדִּיר to put a person under the influence of a vow; to prohibit, forbid. Keth.VII, 1 המַדִּיר את אשתו מליהנות לו if one vows that his wife shall derive no benefit from him. Ib. המדיר … שלא תטעוםוכ׳ if a man (by confirming her vow) subjects his wife to a restriction from tasting Y. ib. 31b ויש אדם שמדיר את אשתו מחיים (not חבירו) can a man forbid his wife that which belongs to the necessaries of life? Ib. bot. הִדִּירָהּ שלא להשאילוכ׳ if he, by means of a vow, forbade her to lend to her neighbors a winnow or a sieve. Ned.III, 3 הִדִּירוֹ חבירווכ׳ if his friend urged him under a vow to dine with him. Naz. IV, 6 מַדִּיר את בנו בנזיר has power to make his (minor) son a Nazarite; a. fr.Trnsf. to make inaccessible. B. Bath.22a במַדִּיר את כותלו. v. מָדַר. Hof. הוּדָּר to be forbidden by a vow; to be subjected to the influence of a vow. Gitt.35b נדר שה׳ ברבים a votary prohibition imposed on a person in public; ib. 36a; a. e. Ned.IV, 1 המוּדָּר הנאה מחבירו he who is forbidden, by his neighbors vow, to derive any benefit Ib. 46a היה אחד מהם מודרוכ׳ if one was forbidden, expl. ‘forbidden through his own vow, v. supra. Ib. V, 4 המודר אסור he against whom the vow was directed is forbidden (all benefits). Ib. I, 1 מוּדְּרַנִי ממך I will be (as if) subjected to a vow of thine forbidding me any benefit at thy hands. Ib. 5a מודר אני ממך לא משתעינאוכ׳ ‘I will be muddar (kept distant) from thee may mean, I will not talk to thee; a. fr.

    Jewish literature > נָדַר

  • 29 פלטר

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פלטר

  • 30 פלטרא

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פלטרא

  • 31 פַּלְטֵר

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פַּלְטֵר

  • 32 פַּלְטֵרָא

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פַּלְטֵרָא

  • 33 פַּלְטֵי׳

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פַּלְטֵי׳

  • 34 צרור I

    צְרוֹרI m. (b. h.; צָרַר I) 1) knot. Kel. XXVI, 4 (צְרוּרוֹת) צ׳ שעה if they are tied up with a temporary knot; צ׳ עילם with a permanent knot; Y.Kil.VI, 30c. Ib. צ׳ עולם צריך חיתיך צ׳וכ׳ a permanent knot requires cutting through (to be opened); a temporary knot does not 2) bundle, bag. Kel. l. c. 2 צ׳ המרגלית a piece of leather in which jewels are bound up; צ׳ המעות in which money is bound up; Tosef. ib. B. Bath. IV, 3. Snh.68a. Ex. R. s. 20; a. fr.

    Jewish literature > צרור I

  • 35 צְרוֹר

    צְרוֹרI m. (b. h.; צָרַר I) 1) knot. Kel. XXVI, 4 (צְרוּרוֹת) צ׳ שעה if they are tied up with a temporary knot; צ׳ עילם with a permanent knot; Y.Kil.VI, 30c. Ib. צ׳ עולם צריך חיתיך צ׳וכ׳ a permanent knot requires cutting through (to be opened); a temporary knot does not 2) bundle, bag. Kel. l. c. 2 צ׳ המרגלית a piece of leather in which jewels are bound up; צ׳ המעות in which money is bound up; Tosef. ib. B. Bath. IV, 3. Snh.68a. Ex. R. s. 20; a. fr.

    Jewish literature > צְרוֹר

  • 36 קולבון

    קוֹלְבּוֹן, קָלְ׳m. (κόλλυβος) rate of exchange, agio. Shek. I, 6 ואלו שחייבין בקו׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. בקל׳) the following persons are bound to pay agio (on their half-Shekel). Ib. 7 וכמה הוא ק׳וכ׳ and how much is the agio? A Mʿah silver. Y. ib. 46b קוֹלְבָּנוֹ תורה (Bab. ed. קל׳) the premium he has to pay is intimated in the Torah (Ex. 30:13, because he has to pay the silver value of half a Shekel). Ib. bot.; Tosef. ib. I, 8; a. e.Bekh.50a ק׳ לפרוטרוט (not קיל׳) the dipondium is agio (an addition) to the units (making fifty, as a round sum, instead of forty-eight, v. Tosaf. a. l.)Pl. קוֹלְבּוֹנִין, קוֹלְבּוֹנוֹת, קָלְבּוֹ׳. Tosef. Shek. l. c. חייב שני ק׳ is bound to pay double the agio. Ib. וק׳ אלו מה עושין להם and what is done with those agios? Shek. I, 6 ק׳, a. קוֹלְבָּנ׳ Y. ed. (Mish. ed. קלבו׳; Bab. ed. קולבנ׳).

    Jewish literature > קולבון

  • 37 קל׳

    קוֹלְבּוֹן, קָלְ׳m. (κόλλυβος) rate of exchange, agio. Shek. I, 6 ואלו שחייבין בקו׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. בקל׳) the following persons are bound to pay agio (on their half-Shekel). Ib. 7 וכמה הוא ק׳וכ׳ and how much is the agio? A Mʿah silver. Y. ib. 46b קוֹלְבָּנוֹ תורה (Bab. ed. קל׳) the premium he has to pay is intimated in the Torah (Ex. 30:13, because he has to pay the silver value of half a Shekel). Ib. bot.; Tosef. ib. I, 8; a. e.Bekh.50a ק׳ לפרוטרוט (not קיל׳) the dipondium is agio (an addition) to the units (making fifty, as a round sum, instead of forty-eight, v. Tosaf. a. l.)Pl. קוֹלְבּוֹנִין, קוֹלְבּוֹנוֹת, קָלְבּוֹ׳. Tosef. Shek. l. c. חייב שני ק׳ is bound to pay double the agio. Ib. וק׳ אלו מה עושין להם and what is done with those agios? Shek. I, 6 ק׳, a. קוֹלְבָּנ׳ Y. ed. (Mish. ed. קלבו׳; Bab. ed. קולבנ׳).

    Jewish literature > קל׳

  • 38 קוֹלְבּוֹן

    קוֹלְבּוֹן, קָלְ׳m. (κόλλυβος) rate of exchange, agio. Shek. I, 6 ואלו שחייבין בקו׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. בקל׳) the following persons are bound to pay agio (on their half-Shekel). Ib. 7 וכמה הוא ק׳וכ׳ and how much is the agio? A Mʿah silver. Y. ib. 46b קוֹלְבָּנוֹ תורה (Bab. ed. קל׳) the premium he has to pay is intimated in the Torah (Ex. 30:13, because he has to pay the silver value of half a Shekel). Ib. bot.; Tosef. ib. I, 8; a. e.Bekh.50a ק׳ לפרוטרוט (not קיל׳) the dipondium is agio (an addition) to the units (making fifty, as a round sum, instead of forty-eight, v. Tosaf. a. l.)Pl. קוֹלְבּוֹנִין, קוֹלְבּוֹנוֹת, קָלְבּוֹ׳. Tosef. Shek. l. c. חייב שני ק׳ is bound to pay double the agio. Ib. וק׳ אלו מה עושין להם and what is done with those agios? Shek. I, 6 ק׳, a. קוֹלְבָּנ׳ Y. ed. (Mish. ed. קלבו׳; Bab. ed. קולבנ׳).

    Jewish literature > קוֹלְבּוֹן

  • 39 קָלְ׳

    קוֹלְבּוֹן, קָלְ׳m. (κόλλυβος) rate of exchange, agio. Shek. I, 6 ואלו שחייבין בקו׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. בקל׳) the following persons are bound to pay agio (on their half-Shekel). Ib. 7 וכמה הוא ק׳וכ׳ and how much is the agio? A Mʿah silver. Y. ib. 46b קוֹלְבָּנוֹ תורה (Bab. ed. קל׳) the premium he has to pay is intimated in the Torah (Ex. 30:13, because he has to pay the silver value of half a Shekel). Ib. bot.; Tosef. ib. I, 8; a. e.Bekh.50a ק׳ לפרוטרוט (not קיל׳) the dipondium is agio (an addition) to the units (making fifty, as a round sum, instead of forty-eight, v. Tosaf. a. l.)Pl. קוֹלְבּוֹנִין, קוֹלְבּוֹנוֹת, קָלְבּוֹ׳. Tosef. Shek. l. c. חייב שני ק׳ is bound to pay double the agio. Ib. וק׳ אלו מה עושין להם and what is done with those agios? Shek. I, 6 ק׳, a. קוֹלְבָּנ׳ Y. ed. (Mish. ed. קלבו׳; Bab. ed. קולבנ׳).

    Jewish literature > קָלְ׳

  • 40 רשאי

    רַשַּׁאיm. (רָשָׁה) 1) having power, empowered, entitled to, permitted. Sabb.104a איןּ הנביאר׳וכ׳, v. חָדַש. Peah VII, 5 בשלו הואר׳ ואינור׳וכ׳ he has power of disposal over that which belongs to him, but not over that which belongs to the poor. Arakh.VIII, 4 אין ארםר׳ להחריםוכ׳ no man has a right to vow, v. חָרַם; a. fr.Pl. רַשָּׁאִים, רַשָּׁאִין. Ab. IV, 8 אל תאמר קבלו דעתי שהןר׳וכ׳ say not (to your fellow judges) accept my opinion, for theirs is the power (as a majority), not thine. B. Bath.8b; a. fr.Fem. רַשָּׁאָה. Tosef.Yeb.VIII, 4 האשהר׳ שתינשאוכ׳ a woman is permitted to marry even a eunuch. Ib. האשה רשאי (corr. acc.). 2) (v. רְשֵׁי) owing, bound to. Arakh.VIII, 7 אומדים … עולה שאינור׳ we estimate how much a man would pay for it to offer it as a burnt-offering which he is not bound to offer.

    Jewish literature > רשאי

См. также в других словарях:

  • bound — bound·a·ry; bound; bound·ed·ness; bound·en; bound·er·ish; bound·ing·ly; bound·less; bound·ness; brass·bound·er; em·bound; dis·bound; bound·er; re·bound; un·bound; bound·less·ly; bound·less·ness; hide·bound·ness; pre·bound; un·bound·ed·ly;… …   English syllables

  • bound — [baʊnd] adjective LAW be bound if someone is bound by a law, promise, or agreement, they have to do what it says: • He is still bound by his contract with the record label. • The developer is legally bound to abide by the conditions in the… …   Financial and business terms

  • bound — bound1 [bound] vi. [MFr bondir < OFr, to leap, make a noise, orig., to echo back < LL bombitare, to buzz, hum < L bombus, a humming: see BOMB] 1. to move with a leap or series of leaps 2. to spring back from a surface after striking it,… …   English World dictionary

  • bound — 1 n 1: boundary usu. used in pl. metes and bound s 2: something that limits or restrains within the bound s of the law bound 2 …   Law dictionary

  • Bound — may refer to: *Upper and lower bounds, observed limits of mathematical functions *Terms or bounds, segments of each astrological sign that are said to have different ruling planets *Bound state, in physics *Bounds checking, in computer… …   Wikipedia

  • bound — Ⅰ. bound [1] ► VERB ▪ walk or run with leaping strides. ► NOUN ▪ a leaping movement towards or over something. ORIGIN French bondir resound , later rebound , from Latin bombus humming . Ⅱ. bound [2] …   English terms dictionary

  • Bound — Bound, p. p. & a. 1. Restrained by a hand, rope, chain, fetters, or the like. [1913 Webster] 2. Inclosed in a binding or cover; as, a bound volume. [1913 Webster] 3. Under legal or moral restraint or obligation. [1913 Webster] 4. Constrained or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bound up in — Bound Bound, p. p. & a. 1. Restrained by a hand, rope, chain, fetters, or the like. [1913 Webster] 2. Inclosed in a binding or cover; as, a bound volume. [1913 Webster] 3. Under legal or moral restraint or obligation. [1913 Webster] 4.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bound II — est un personnage de fiction crée par Rick Bota. Description Biographie Fictive Bound II était le mari de Bound. Il était un voleur, un violeur,un meurtrier. Il ouvrit la boîte des Lamentations et fut transformé en Bound II. Dans Hellraiser 7 il… …   Wikipédia en Français

  • -bound — [ baund ] suffix 1. ) used with some adjectives and nouns, for example place names, to make adjectives describing where someone or something is going: a Tokyo bound plane 2. ) used with some nouns to make adjectives meaning that someone is unable …   Usage of the words and phrases in modern English

  • bound — n *limit, confine, end, term Analogous words: *border, verge, edge bound adj Bound, bond, indentured, articled are comparable when they mean obliged to serve a master or in a clearly defined capacity for a certain number of years by the terms of… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»