-
1 boucs bleus
2. RUS голубые бараны pl3. ENG bharals, blue sheep, burrhels, nahurs4. DEU Blauschafe pl, Nahurs pl5. FRA boucs pl bleusDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > boucs bleus
-
2 les boucs et les brebis
(les boucs et les brebis [тж. les brebis et les boucs])злые и добрые, грешники и праведникиQue je vous plains. Vous, si adulé, si glorieux maintenant. Dans l'autre monde!.. - Madame, si je suis assis sur le même nuage que vous, peu m'importe le côté; avec les boucs ou avec les brebis. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — - Как мне жаль вас. Оказаться на том свете - такому знаменитому, всеми почитаемому человеку. - О, сударыня, если я окажусь на том же облаке, что и вы, не все ли мне равно, кто будет вокруг: грешники или праведники.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les boucs et les brebis
-
3 bouc
m -
4 brebis
fqui se fait brebis, le loup le mange — см. qui se fait agneau, le loup le mange
-
5 c'est mon plâtre
разг.(c'est mon (ton, son) plâtre)это мое (твое, его) делоTu diras bien que c'est ton plâtre!.. Il devait de l'argent à tous les "boucs". Si Courtial tenait pas du tout à se faire voir... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Ты прекрасно сможешь сказать, что это твое личное дело! Курсиаль задолжал всем букмекерам. Он совсем не хотел показываться на глаза.
-
6 jeter son bonnet par-dessus les moulins
(jeter son bonnet [или sa coiffe] par-dessus les moulins)1) уст. не знать, чем закончить рассказ, остановиться на полуслове; оборвать свое повествованиеVoilà ce que Moreuil m'a dit, espérant que je vous le manderais. Je jette mon bonnet par-dessus les moulins, et je ne sais rien du reste. (Mme de Sévigné, Lettres à Mme de Grignan.) — Вот что сообщил мне Морей в надежде, что все вам будет передано. Больше я ничего не знаю и на этом заканчиваю свое повествование.
Mais elle était trop avisée pour courir une chance aussi incertaine. Que, passé trente ans, on se résigne à jeter la coiffe de sainte Catherine par-dessus les moulins, passe! Mais, si jeune encore... il faudrait être folle... (P. Margueritte, Jouir.) — Но она была слишком себе на уме, чтобы так рисковать. Если девушка, которой перевалило за тридцать, пускается во все тяжкие, это еще куда ни шло! Но для нее, такой молодой... это было бы просто безумием!..
On avait vu des choses bien plus extraordinaires; des pères de famille, irréprochables jusqu'à la cinquantaine, et un beau matin, enragés comme des boucs, jetant les bonnets par-dessus les moulins pour le premier jupon venu... (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Видывали и не такое: безукоризненные до пятидесяти лет отцы семейств в одно прекрасное утро, словно бешеные козлы, забывают все ради первой подвернувшейся юбки.
3) отбросить, забросить- Laquelle aimez-vous mieux de nous deux? - Laquelle aimes-tu mieux? dit carrément Margueritte, qui jette le vous par-dessus les moulins et se plante devant moi. (J. Vallès, L'enfant.) — - Кто из нас двух вам больше нравится? - Какая тебе больше нравится? - смело спрашивает меня Маргарита, отбрасывая бесцеремонно "вам" и уставившись на меня.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter son bonnet par-dessus les moulins
-
7 l'autre monde
1) (тж. le monde d'au-delà) тот свет, иной мир, потусторонний мирQue je vous plains. Vous, si adulé, si glorieux maintenant. Dans l'autre monde!.. - Madame, si je suis assis sur le même nuage que vous, peu m'importe le côté; avec les boucs ou avec les brebis. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — - Как мне жаль вас. Оказаться на том свете - такому знаменитому, всеми почитаемому человеку. - О, сударыня, если я окажусь на том же облаке, что и вы, не все ли мне равно, кто будет вокруг: грешники или праведники.
2) мир прошлого, старый мир- aller dans l'autre monde
- dépêcher qn dans l'autre monde
- dire des choses de l'autre monde
- revenir de l'autre monde -
8 3108
2. RUS голубые бараны pl3. ENG bharals, blue sheep, burrhels, nahurs4. DEU Blauschafe pl, Nahurs pl5. FRA boucs pl bleus
См. также в других словарях:
Boucs De Megève — Club des Sports de Megève Logo Les Boucs de Megève sont un club de de hockey sur glace français. Depuis la saison 2002 2003, le club est associé en élite au club de Sporting Hockey Club Saint Gervais au sein de l association Mont Blanc Hockey… … Wikipédia en Français
Boucs de Megeve — Club des Sports de Megève Logo Les Boucs de Megève sont un club de de hockey sur glace français. Depuis la saison 2002 2003, le club est associé en élite au club de Sporting Hockey Club Saint Gervais au sein de l association Mont Blanc Hockey… … Wikipédia en Français
Boucs de Megève — Club des Sports de Megève Logo Les Boucs de Megève sont un club de de hockey sur glace français. Depuis la saison 2002 2003, le club est associé en élite au club de Sporting Hockey Club Saint Gervais au sein de l association Mont Blanc Hockey… … Wikipédia en Français
Boucs de megève — Club des Sports de Megève Logo Les Boucs de Megève sont un club de de hockey sur glace français. Depuis la saison 2002 2003, le club est associé en élite au club de Sporting Hockey Club Saint Gervais au sein de l association Mont Blanc Hockey… … Wikipédia en Français
boucs bleus — melsvieji avinai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 2 rūšys. Paplitimo arealas – Kinija (Syčuanis, Šensi ir Gonsiu), Tibetas, Nepalas, Kašmyras. atitikmenys: lot. Pseudois angl. bharals; blue sheep;… … Žinduolių pavadinimų žodynas
biques-boucs — ● bique bouc, biques boucs nom féminin Chèvre ayant des caractères masculins … Encyclopédie Universelle
Traire les boucs. — См. Переливать из пустого в порожнее … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Club des Sports de Megève — Boucs de Megève Données clés Fondé en 1982 … Wikipédia en Français
Tanngrisnir et Tanngnjóstr — Illustration datant de 1832 montrant Thor et ses deux boucs Tanngrisnir (Qui montre ses dents ; qui grogne) et Tanngnjóstr (Qui fait grincer ses dents; parfois sous la graphie Tanngiost) sont les deux boucs qui tirent le chariot de Thor, le… … Wikipédia en Français
BOUC — Bestialité, sorcellerie. Les honneurs de toute espèce que l antiquité a rendus aux boucs seraient bien étonnants, si quelque chose pouvait étonner ceux qui sont un peu familiarisés avec le monde ancien et moderne. Les Égyptiens et les Juifs… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Thor — Pour les articles homonymes, voir Thor (homonymie). Thor Þórr, Þunarr, Þunor, Þonar, Donar, *þunraR … Wikipédia en Français