-
1 trou
nm., petit trou, (de rat, d'une serrure, à un vêtement, dans un fromage, un plancher, un mur, une haie, la terre...) ; goulet ; goulot ; grosse dépense, déficit ; trou // écart // endroit // coin // lieu trou perdu // loin des moyens de transportcoin // loin de tout ; brèche, faille: golé (Aillon-V.), GOLÈ (Aix.0017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Doucy-Bauges, Épagny, Genève.022, Gd-Bornand, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes.028), goleû (Table), R.7 ; partyweu (Saxel), partywè (Reyvroz.218), partwè (Gets), R.2, D. => Sexe ; kro (021), R. => Creux ; buno (Juvigny.008), R.4 => Borne, D. => Creux ; trou (Cordon, Giettaz, Megève, Montagny-Bozel.026) ; potai < tranchée> nm. (228), R. => Creux.A1) petit trou: golèta nf. (017,025,028, Combe-Si.018), golairon nm. (003), R.7.A2) bouche // ouverture d'une nasse: golairon nm. (022), R.7.A3) galerie // trou (horizontal) trou fait sous-terre par les rats, les mulots ou les taupes: borné nm. (021), bornala nf. (001,028), R.4 => Borne, D. Variolé. ; golèta (025), R.7. - E.: Avaler, Vulve.A4) trou // ouverture trou dans la cloison en planches d'un fenil, d'un hangar: golata nf. (001), golèta (025), R.7.A5) trou dans une toiture, par où la pluie s'infiltre => Voie (d'eau).A6) trou (vertical), creux, dépression de terrain: KRO nm. (001), D. => Enterrer.A7) cavité, trou, creux, (sous une pierre, dans un trou mur /// rocher /// arbre...): buno nm. (008), bornala nf. (001,018,028), R.4 => Borne ; kavan nm. (021) ; golè (001), golèta (025), R.7. - E.: Grotte, Panier.A8) trou de fourneau (dans lequel on pose le fond de la marmite): partywè nm. (218), partyweu (002), R.2 ; golè nm. (001), R.7.A9) trou (dans le sol): tôna nf. (Douvaine), R. => Grotte (tan-na).A10) trou dans un bas de femme: jû de pèdri < oeil de perdrix> (228).A11) grand trou, grotte: bourna nf. (026,028), R.4 => Borne ; tan-na (028).A12) trou du fumier => Fumier.A13) trou du purin => Purin.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- golè => Gueule.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 люк
trou d'homme, soute, bouche, trou de visite, écoutille, trappe, ( грузовой) trémie -
3 люк
м.trappe f; мор. écoutille f* * *n1) gener. hublot (на судне, в самолёте), regard d'égout (сточной трубы), trou d'homme, (канализационный) plaque d'égout, panneau, soupirail, soute, trappon (в погребе), écoutille, trappe2) eng. bouche d'accès, ouverture d'entrée, trou de passage, (грузовой) trémie4) mech.eng. bouche, trou -
4 затычка
ж. разг.1) bondon m; fausset m, fosset m2) перен. bouche-trou m (pl bouche-trous)ко вся́кой бо́чке заты́чка погов. — c'est un bouche-trou
* * *n1) gener. bouchon, tampon, tape, bonde, bondon, obturateur2) colloq. tapon (из тряпки, бумаги) -
5 filler
A n1 ( for wood) bouche-pores m inv ; ( for car body) mastic m ; ( for wall) enduit m de rebouchage, reboucheur m ;2 Journ, TV (article, photo, music) bouche-trou m ; to use sth as a filler se servir de qch comme bouche-trou or pour faire du remplissage. -
6 stopgap
stopgap [ˈstɒpgæp]1. noun2. adjective[measure, solution] provisoire* * *['stɒpgæp] 1.noun bouche-trou m2. -
7 tappabuchi
-
8 stopgap
-
9 filler
['fɪlə(r)]1) ( for wood) bouche-pores m inv; ( for car body) mastic m; ( for wall) reboucheur m2) Journalism, Television bouche-trou m -
10 Lückenbüßer
'lykənbyːsərmLückenbüßerBeispiel: der Lückenbüßer sein (umgangssprachlich) jouer les bouche-trous -
11 tapa-buracos
-
12 в каждой бочке затычка
prepos.liter. bouche-trouDictionnaire russe-français universel > в каждой бочке затычка
-
13 puntello
puntello s.m. 1. étai, étançon. 2. ( fig) ( sostegno) soutien. 3. ( Mar) ( per navi in bacino) béquille f. 4. (fig,colloq) ( persona con cui uscire) personne f. avec laquelle sortir, bouche-trou. -
14 riempitivo
riempitivo I. agg. de remplissage. II. s.m. 1. remplissage. 2. ( fig) ( che serve solo a colmare un vuoto) bouche-trou. 3. ( fig) (rif. a parole, discorsi superflui) remplissage. -
15 zatyczka
1. bouche-trou2. bouchon3. clavette4. obturateur5. tampon -
16 stopgap
noun (a person or thing that fills a gap in an emergency: He was made headmaster as a stopgap till a new man could be appointed; ( also adjective) stopgap arrangements.) bouche-trou; intérimaire -
17 als sluitpost op de begroting dienen
als sluitpost op de begroting dienenDeens-Russisch woordenboek > als sluitpost op de begroting dienen
-
18 sluitpost
♦voorbeelden: -
19 makeweight
2 lit poids m (de balance). -
20 filler
filler ['fɪlə(r)]∎ filler (word) mot m de remplissage►► Cars filler cap bouchon m du réservoir d'essence;Technology filler metal métal m d'apport;Technology filler rod baguette f de soudure
См. также в других словарях:
bouche-trou — [ buʃtru ] n. m. • 1765 en peint.; 1688 « dernier enfant d une femme »; de 1. boucher et trou ♦ Fam. Personne, objet n ayant pas d autre utilité que de combler une place vide. Cet acteur n est qu un bouche trou (⇒ utilité) . Des bouche trous. ●… … Encyclopédie Universelle
Bouche-trou — (fr., spr. Busch truh), Lückenbüßer, Nebenrolle … Pierer's Universal-Lexikon
Bouche-trou — (frz. Buschtruh), Lückenbüßer, Nebenrolle in Schauspielen … Herders Conversations-Lexikon
bouche-trou — (bou che trou) s. m. 1° Ce qui sert à boucher un trou. Un placard qu on met devant un vide, dans une maison, est un bouche trou. 2° Ce qui ne sert qu à faire nombre. Vous trouverez dans cet ouvrage quelques bouche trous. 3° Une personne qui … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOUCHE-TROU — n. m. Personne qui ne sert qu’à faire nombre, à laquelle on n’a recours qu’au besoin, pour remplir, tant bien que mal, une place vide, un emploi vacant. Ce comédien n’est pas bon, c’est un bouche trou. être invité en bouche trou. Au pluriel, Des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
BOUCHE-TROU — s. m. T. de dénigrement. Il se dit d Une personne qui ne sert qu à faire nombre, à laquelle on n a recours qu au besoin, pour remplir, tant bien que mal, une place vide, un emploi vacant. Ce comédien n est pas bon, mais c est un bouche trou. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Dieu-bouche-trou — Dieu des trous Le concept du « Dieu des trous » consiste à faire appel au divin pour expliquer les lacunes des théories scientifiques[1]. La notion de complexité irréductible, avancée par les tenants du dessein intelligent et selon… … Wikipédia en Français
Dieu bouche-trou — Le concept du « Dieu des lacunes » consiste à faire appel au divin pour expliquer les lacunes des théories scientifiques[1]. La notion de complexité irréductible, avancée par les tenants du dessein intelligent et selon laquelle certains … Wikipédia en Français
trou — [ tru ] n. m. • mil. XIIIe; trau XIIe; lat. pop. °traucum, lat. médiév. attesté traugum, probablt d o. prélatine A ♦ 1 ♦ Abaissement ou enfoncement (naturel ou artificiel) de la surface extérieure de qqch. ⇒ cavité, creux, dépression, excavation … Encyclopédie Universelle
bouche-trous — ● bouche trou, bouche trous nom masculin Personne ou objet qui ne sert qu à combler une place vide, à figurer, à faire nombre. ● bouche trou, bouche trous (difficultés) nom masculin Orthographe Plur. : des bouche trous. ● bouche trou, bouche… … Encyclopédie Universelle
-trou — avant trou bouche trou trou trou … Dictionnaire des rimes