-
61 как в прорву
• КАК В ПРОРВУ highly coll=====⇒ (usu. in refer, to appreciable amounts of money, energy etc spent on sth.) sth. is completely wasted, has no perceptible results:- it's money (a lot of effort etc) down the drain (the tubes);- [in limited contexts](it's) like throwing it (sth.) down a well (into a bottomless pit).♦ "...Им сто твоих зарплат не хватит, дели - не дели, всё равно не насытишь, как в прорву..." (Иоффе 1). "You could pay them a hundred times over, share everything you've got with them, and they'd never be satisfied. It's like throwing it down a well!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как в прорву
-
62 BEGGAR
• Beggar can never be bankrupt (А) - Голый разбоя не боится (Г)• Beggar ennobled does not know his own kinsman (A) - Залез в богатство, забыл и братство (3)• Beggar may sing before a footpad (a pickpocket, the thief) (The) - Голый разбоя не боится (Г), Кто ничего не имеет, тот ни чего не боится (K)• Beggar's bag has no bottom (The) - Бездонную бочки водой не наполнишь (B), Суму нищего не наполнишь (C)• Beggars cannot (can't) be choosers - Бедному все сапоги по ноге (B), Богатому как хочется, а бедному как можется (B)• Beggars mounted run their horses to death - Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет (Д)• Beggar's purse is always empty (is bottomless) (A) - Суму нищего не наполнишь (C)• Beggar's scrip is never filled (A) - Суму нищего не наполнишь (C)• Beggar's wallet has no bottom (is a mile to the bottom) (The) - Бездонную бочки водой не наполнишь (Б), Суму нищего не наполнишь (C)• Give a beggar a horse and he'll ride it to death - Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет (Д)• Let beggar match with beggar - Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B)• Small change is riches to a beggar - Не до жиру, быть бы живу (H)• Sue a beggar and get (you'll get) a louse - Голой овцы не стригут (Г)• There is no pride like that of a beggar grown rich - Залез в богатство, забыл и братство (3) -
63 COVETOUSNESS
• Covetousness breaks the bag - Тяжело нагребешь, домой не донесешь (T)• Covetousness brings nothing home - Жадность фраера сгубила (Ж), Тяжело нагребешь, домой не донесешь (T)• Covetousness bursts the bag - Лишнее пожелаешь - послед нее потеряешь (Л), Тяжело нагребешь, домой не донесешь (T)• Covetousness is always filling a bottomless vessel - Ненасытному все мало (H)• Envy and covetousness are never satisfied - Ненасытному все мало (H)• Poverty wants many things and (but) covetousness all - Бедному нужно многое, жадному - все (Б)• Too much covetousness breaks (bursts) the bag (the sack) - Жадность фраера сгубила (Ж), Много желать, добра не видать (M)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > COVETOUSNESS
-
64 LAW
• Every law has a loophole - Закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло (3)• Ignorance of the law excuses no man - Незнание закона не есть оправдание (H)• Ignorance of the law is no excuse - Незнание закона не есть оправдание (H)• Law is a bottomless pit /; keep far from it/ - В суд ногой, в карман рукой (B)• Law is like an axle: you can turn it whichever way you please if you give it plenty of grease (The) - Закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло (3)• Laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through - Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют (4)• Laws are made to be broken (evaded) - Закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло (3)• Laws catch flies and (, but) let hornets go free - Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют (4)• One law for the rich and another for the poor - Бедному с богатым судиться - лучше в ложке утопиться (Б)• There is one law for the rich and another for the poor - Бедному с богатым судиться - лучше в ложке утопиться (Б)• Will is his law - Хозяин - барин (X) -
65 В суд ногой, в карман рукой
When you start a lawsuit, you should be prepared to bear great expensesCf: Law is a bottomless pit /; keep far from it/ (Br.). Lawyers are thieves (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В суд ногой, в карман рукой
-
66 Ненасытному все мало
There is no satisfying a covetous man. See Век живи, век учись (B)Cf: Avarice is never satisfied (Am.). Covetousness is always filling a bottomless vessel (Br.). Envy and covetousness are never satisfied (Br.). The greedy never know when they have had enough (Am.). They need much whom nothing will content (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ненасытному все мало
-
67 Суму нищего не наполнишь
When a man is too poor, it is very difficult to improve his situation. See Бездонную бочки водой не наполнишь (Б)Cf: The beggar's bag has no bottom (Br.). A beggar's purse is always empty (is bottomless) (Br.). A beggar's scrip is never filled (Br.). The beggar's wallet has no bottom (Am.). The beggar's wallet is a mile to the bottom (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Суму нищего не наполнишь
-
68 бездонный (-ая, -ое, -ые)
............................................................1. bottomless(adj.) بدون ته، غیر محدود............................................................2. unfathomable(adj.) ژرف، غیرقابل عمق سنجی -
69 необоснованный
unfounded, ungrounded* * ** * *unfounded, ungrounded, groundless, baseless* * *baselessbottomlessgroundlessill-foundedinsupportableinvalidprecariousunbottomedunfoundedungroundedunreasonableunsoundunwarrantedvalidity -
70 непостижимый
inconceivable* * ** * *inconceivable; incomprehensible, inscrutable* * *bottomlessfathomlessimpenetrableincomprehensibleinconceivableinscrutablemysteriousunconceivableunfathomableungraspableunknowableunsearchable -
71 Аваддон
библ.1) (в Ветхом Завете - ад, преисподняя, смерть) Abaddon; destruction"Аваддон и смерть говорят..." (Книга Иова 28:22) — "Destruction and death say..."
"Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих" (Притчи Соломоновы 15:11) — "Hell and destruction are before the Lord: how much more than the hearts of the children of men?"
2) (в Новом Завете - ангел бездны, ангел ада) Abaddon, the angel of the bottomless pit, Apollyon, the angel of the Abyss -
72 ангел бездны
the angel of the Abyss, the angel of the bottomless pit, Abaddon, ApollionРусско-английский словарь религиозной лексики > ангел бездны
-
73 Аполлион
библ., тж. ангел бездныApollyon, the angel of the bottomless pit, the angel of the Abyss, Abaddon -
74 прорва
ж. разг.1) (рд.; много) a lot (of), a mass (of), masses (of)2) презр. ( о человеке) glutton3) (то, куда безвозвратно уходят ресурсы и деньги) bottomless pitкак в про́рву — ≈ down the drain
-
75 бездонный
-
76 бездонная бочка
-
77 безграничный
прлboundless; infiniteбезграни́чная пре́данность — endless/utter devotion
безграни́чная ще́дрость — unlimited/unstinted generosity
безграни́чная доброта́ — bottomless/boundless/infinite kindness
-
78 бездонный
прлbottomless; fathomless litбездо́нные глуби́ны — fathomless depths
бездо́нная про́пасть — fathomless gulf
-
79 безграничный
unlimited имя прилагательное:limitless (безграничный, беспредельный)borderless (безграничный, бесконечный) -
80 необоснованный
unjustified имя прилагательное:ungrounded (необоснованный, беспочвенный)
См. также в других словарях:
Bottomless — Bot tom*less, a. Without a bottom; hence, fathomless; baseless; as, a bottomless abyss. Bottomless speculations. Burke. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bottomless — [bät′əmlis] adj. 1. having no bottom 2. seeming to have no bottom; very deep, endless, etc. the bottomless pit the underworld; hell … English World dictionary
bottomless — index baseless, profound (intense) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bottomless — early 14c., from BOTTOM (Cf. bottom) + LESS (Cf. less) … Etymology dictionary
bottomless — [[t]bɒ̱təmləs[/t]] 1) ADJ If you describe a supply of something as bottomless, you mean that it seems so large that it will never run out. Princess Anne does not have a bottomless purse. 2) ADJ If you describe something as bottomless, you mean… … English dictionary
bottomless — bottomlessly, adv. bottomlessness, n. /bot euhm lis/, adj. 1. lacking a bottom. 2. immeasurably deep. 3. unfathomable; mysterious: a bottomless problem. 4. without bounds; unlimited: He seems to have a bottomless supply of money. 5. without basis … Universalium
bottomless — bot|tom|less [ˈbɔtəmləs US ˈba: ] adj 1.) a bottomless hole, sea etc is one that is extremely deep ▪ There was a rope dangling down into a dark, bottomless hole. 2.) seeming to have no end or limit ▪ the bottomless well of information available… … Dictionary of contemporary English
bottomless — adjective Date: 14th century 1. having no bottom < a bottomless chair > 2. a. extremely deep b. impossible to comprehend ; unfathomable < a bottomless mystery > c … New Collegiate Dictionary
bottomless — adjective 1 a sea, hole etc that is bottomless is extremely deep 2 seeming to have no end: a bottomless pit: a bottomless pit of misery … Longman dictionary of contemporary English
bottomless — bot•tom•less [[t]ˈbɒt əm lɪs[/t]] adj. 1) lacking a bottom 2) immeasurably deep 3) without bounds; unlimited: a bottomless supply of money[/ex] 4) without basis, cause, or reason: a bottomless accusation[/ex] 5) cvb a) nude or nearly nude below… … From formal English to slang
bottomless — bot|tom|less [ batəmləs ] adjective 1. ) having no limits or end: There isn t a bottomless pit (=an endless supply) of public money. 2. ) extremely deep and seeming to have no bottom: a bottomless well/lake/gorge … Usage of the words and phrases in modern English