-
1 sbottare
ś bottare (-òtto) vi (e) 1) высказаться 2) разражаться (слезами, смехом) sbottare a ridere [a piangere] — разразиться смехом [слезами], рассмеяться [разрыдаться] 3) взорваться ( разг)
См. также в других словарях:
bottare — bot·tà·re v.tr. e intr. (io bòtto) OB 1. v.tr., percuotere; spingere 2. v.intr. (avere) bussare; battere {{line}} {{/line}} ETIMO: in. XIV sec.; dal fr. ant. boter, dal franc. *botan spingere; battere , v. anche buttare … Dizionario italiano
botte — 1. botte [ bɔt ] n. f. • fin XIIe; moy. néerl. bote « touffe de lin » ♦ Assemblage de végétaux de même nature dont les tiges sont liées ensemble (généralement dans le même sens). ⇒ faisceau. Botte cylindrique, parallélépipédique. Botte de paille … Encyclopédie Universelle
бут — мелкий камень, щебень, идущий на строительство шоссейных дорог и заполнение стен , бутить наполнять яму цементным раствором и щебнем . Ср. болг. бутам стукаю, касаюсь , словен. butati, bȗtam бить, стучать , butiti сильно ударять . Возм., заимств … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
List of Spanish words of Germanic origin — This is an initial list of many Spanish words that come from Germanic languages. It is further divided into words that come from Visigothic, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German … Wikipedia
List of Portuguese words of Germanic origin — This is a list of Portuguese words that come from Germanic languages. It is further divided into words that come from English, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German, Old Norse,… … Wikipedia
bouter — [ bute ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; frq. °botan « frapper » → boutoir ♦ Vx ⇒ pousser, refouler. Bouter l ennemi hors de France. ● bouter verbe transitif (francique botan, frapper) Littéraire. Pousser, refouler : Jeanne d Arc bouta les… … Encyclopédie Universelle
bourde — 1. (bour d ) s. f. Mensonge, mauvaise excuse, défaite. • Appelez moi grand fourbe et grand donneur de bourdes, CORN. le Ment. III, 5. • Qui baillent pour raisons des chansons et des bourdes, RÉGNIER Sat. X. • Tous les uns après les autres… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bourdelot — bourde 1. (bour d ) s. f. Mensonge, mauvaise excuse, défaite. • Appelez moi grand fourbe et grand donneur de bourdes, CORN. le Ment. III, 5. • Qui baillent pour raisons des chansons et des bourdes, RÉGNIER Sat. X. • Tous les uns après les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bourdin — bourde 1. (bour d ) s. f. Mensonge, mauvaise excuse, défaite. • Appelez moi grand fourbe et grand donneur de bourdes, CORN. le Ment. III, 5. • Qui baillent pour raisons des chansons et des bourdes, RÉGNIER Sat. X. • Tous les uns après les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bouter — (bou té) v. a. 1° Mettre. • Quelle fantaisie s est il boutée là dans la tête ?, MOL. Méd. malgré lui, I, 5. Vieux. 2° Terme de corroyeur. Nettoyer avec le boutoir. 3° Terme d épinglier. Placer les épingles sur des papiers. 4° Terme de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
botta — 1bòt·ta s.f. AU 1a. colpo improvviso e violento dato con le mani o con un corpo contundente: dare, prendere una botta in testa; dare le botte, prendere a botte, picchiare qcn. Sinonimi: bussa, legnata, 1pacca, percossa. 1b. colpo che si riceve… … Dizionario italiano