-
21 1950
-
22 1744
1. LAT Glyphina schrankiana Borner [ Aphis alni Borner]2. RUS глифина f ольховая3. ENG —4. DEU Erlenmaskenlaus f Erlentrieblaus f5. FRA — -
23 1950
-
24 1744
1. LAT Glyphina schrankiana Borner [ Aphis alni Borner]2. RUS глифина f ольховая3. ENG —4. DEU Erlenmaskenlaus f Erlentrieblaus f5. FRA — -
25 1950
-
26 nécessaire
1. adj1) (à qn, à qch) нужный, необходимыйil n'est pas nécessaire — нет необходимости, не обязательно2) неизбежный3) филос. безусловный, абсолютный2. m1) нужное, необходимоеavoir le nécessaire — иметь всё необходимоеmanquer du nécessaire — нуждаться в самом необходимомse borner au strict nécessaire — довольствоваться самым необходимым2) филос. необходимостьnécessaire de voyage — дорожный несессер -
27 межевать
arpenter vt, borner vt, dérayer vt -
28 ограничиться
se borner à, se restreindre -
29 faire la part du feu
1) локализовать пожар, преградить дорогу огнюRassurez-vous, ce n'est rien. Rien que la grange aux Binet. Ralingue et Bertrand Tête-de-Drap y sont. La part du feu est faite... (H. Bazin, L'Huile sur le feu.) — Успокойтесь, ничего страшного. Горит только овин Бине. Раленг и Бертран Суконная Голова уже там. Огонь локализован...
La thèse de la localisation est rationnelle et réaliste: faire la part du feu; se borner à empêcher l'extension du conflit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Тезис о локализации конфликта является разумным и реалистичным, так как преградить дорогу огню - это значит помешать расширению военных действий.
- Il faut fermer les yeux là-dessus. Les garçons, que veux-tu... Et elle fit un hochement de tête: tolérance, la part du feu, l'éternel masculin... (J.-L. Curtis, La parade.) — - На это нужно закрыть глаза. Молодо-зелено, чего же ты хочешь. И Луиза покачала головой: терпимость, лучше что-нибудь, чем ничего, вечная мужская прихоть.
Qu'elle le ruine, lui qui toujours avait su faire la part du feu, au milieu de ses plus entraînantes folies, il s'en consolerait encore, s'il était heureux. (P. Margueritte, Jouir.) — Пусть она его разорит, он бы от этого не пришел в отчаяние, только бы она принесла ему счастье. Он всегда умел жертвовать второстепенным во имя главного даже тогда, когда она была во власти своих самых безумных увлечений.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la part du feu
-
30 Friede, Freude, Eierkuchen
ugs.(ungetrübte, aber fragwürdige Harmonie)"полная гармония"Man könne doch nicht den CDU-Landesvorsitzenden... mit heftigen Vorwürfen gegen Borner auftreten lassen, um dann am Abend "in Friede, Freude, Eierkuchen zu machen". (Mannheimer Morgen. 1985)
Einträchtig lagen sich Stalin, Churchill und Roosevelt in Jalta, Teheran und schließlich Potsdam in den Armen. Fast Friede, Freundschaft, Eierkuchen. Der Eierkuchen, der in Europa verteilt wurde, hieß Europa. (BZ. 1992)
Das Gespräch habe gezeigt, dass FDP und Grüne grundsätzlich die gleichen Ziele hätten, sagte der Grünen-Parteichef Till Heyer-Stuffer... Die Gespräche bedeuteten zwar nicht "Friede, Freude, Eierkuchen", aber es gebe in den "Zielstellungen" keine Unterschiede... (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Friede, Freude, Eierkuchen
-
31 Amamisaurus
1. LAT Amamisaurus Borner2. RUS амамизавры pl, японские эублефары pl3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Азия -
32 Eublepharis afganicus
1. LAT Eublepharis afganicus Börner2. RUS афганский эублефар m3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: АзияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Eublepharis afganicus
-
33 Eublepharis gracilis
1. LAT Eublepharis gracilis Borner2. RUS стройный эублефар m3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: АзияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Eublepharis gracilis
-
34 Gehyra kimberleyi
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Gehyra kimberleyi
-
35 Phelsuma befotakensis
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Phelsuma befotakensis
-
36 Phelsuma chekei
1. LAT Phelsuma chekei Borner et Minuth2. RUS —3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: МадагаскарVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Phelsuma chekei
-
37 Phelsuma longinsulae
1. LAT Phelsuma longinsulae Borner2. RUS —3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Сейшельские островаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Phelsuma longinsulae
-
38 adelges, silver fir migratory
1. LAT Dreyfusia schneideri Borner2. RUS —3. ENG silver fir migratory adelges4. DEU Gefährliche Weißtannenlaus f5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > adelges, silver fir migratory
-
39 aphid, hawthorn-parsley
DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > aphid, hawthorn-parsley
-
40 aphid, peach
1. LAT Brachycaudus prunicola Kaltenbach [ Brachycaudus persicae Boyer d. Fonscolombe]2. RUS тля f персиковая полосатая3. ENG peach [European] aphid4. DEU dunkle Pflaumenblattlaus f5. FRA puceron m (brun) du pêcher1. LAT Brachycaudus schwartzi Borner2. RUS тля f персиковая чёрно-пёстрая3. ENG peach aphid4. DEU schwarzgefleckte Pfirsich(blatt)laus f5. FRA puceron m noir du pêcher1. LAT Hyalopterus amigdali Blanchard2. RUS тля f персиковая мучнистая3. ENG (mealy) peach aphid4. DEU mehlige Pfirsichblattlaus f5. FRA puceron m farineux [gris-vert] du pêcher
См. также в других словарях:
borner — [ bɔrne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1310; boner 1160; de borne 1 ♦ Délimiter (un terrain) par des bornes ou d autres marques. Borner un terrain. ⇒ limiter, marquer. ♢ Par ext. Limiter. Chemin qui borne une vigne. Arrêter, limiter. Montagnes… … Encyclopédie Universelle
Börner — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Börner (1926–2009), deutscher Politiker (SPD) Anton F. Börner (* 1954), deutscher Unternehmer Carl Börner (Bildhauer) (1828–1895), deutscher Bildhauer Carl Julius Bernhard Börner (1880–1953),… … Deutsch Wikipedia
borner — BORNER. v. a. Mettre des bornes. Borner un champ. Borner un vignoble. f♛/b] Il signifie aussi Limiter, resserrer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l Italie. Son jardin est beau, mais la rivière le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
borner — Borner. v. a. Limiter, mettre des bornes. Borner un champ. borner un vignoble. On dit qu Un jardin, qu une maison est bornée, lors qu elle a peu d estenduë, ou qu on ne peut l estendre. Il signifie fig, Moderer. Borner ses desirs, ses pretentions … Dictionnaire de l'Académie française
Borner — Gemeinde Reichshof Koordinaten: 50°& … Deutsch Wikipedia
borner — quelque chose, Terminare, Determinare. Borner et arrester ce qu on veut estre fait, sans faire d avantage, Praefinire, Definire. Borner entre deux, Disterminare. Borner en son esprit, Animo aliquid finire. Champ borné, Ager terminatus … Thresor de la langue françoyse
Börner — Börner, so v.w. Hirschkäfer … Pierer's Universal-Lexikon
borner — (bor né) v. a. 1° Séparer deux choses par des bornes. Borner un champ. Terme de jardinage. Rapprocher la terre avec le plantoir autour des racines d un jeune plant qu on repique. 2° Fixer les limites, limiter. Le Rhin bornait l empire… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BORNER — v. a. Mettre des bornes pour marquer des limites. Borner un champ. Borner un vignoble. Il signifie aussi, Limiter, resserrer, renfermer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l Italie. La rivière qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BORNER — v. tr. Limiter par une ou plusieurs bornes. Borner un champ. Borner des vignobles. Il signifie aussi Limiter, resserrer, renfermer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l’Italie. La rivière qui borne son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Börner — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Börner est le patronyme de : Achim Rüdiger Börner (1955 ), herpétologiste allemand, Carl Julius Bernhard Börner, (1880 1953), entomologiste allemand … Wikipédia en Français