-
61 chupar
v.1 to suck.2 to soak up.3 to booze, to tipple (informal) (to drink). ( Latin American Spanish)* * *1 to suck2 (absorber) to absorb, soak up, suck up3 (hacienda) to drain, sponge on4 familiar (aprovecharse) to milk1 to suck1 (consumirse) to grow thin, waste away2 familiar (aguantar) to put up with\chuparle la sangre a alguien to bleed somebody drychuparse los dedos to lick one's fingers¡chúpate ésa! familiar stick that in your pipe and smoke it!está para chuparse los dedos familiar it's really mouthwatering, it's fingerlicking good* * *verb1) to suck2) puff on3) absorb* * *1. VT1) (=succionar) [+ biberón, caramelo, bolígrafo] to suck; [+ pipa] to puff at, puff onchupó lo que pudo mientras estuvo en la organización — he milked the organization for all he could while he was there
- chupar cámara- chupar el balón2) * (=aguantar) to put up with, take3) [planta] [+ agua] to absorb, take in, take up4) * (=beber) to drink, knock back *5)chupársela a algn — *** to suck sb off ***
2.VI to suck3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraer) <sangre/savia> to suckb) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff onc) (AmL fam) ( beber) to drink2) (fam) < dinero> (+ me/te/le etc)2.chupar via) bebé/cría to suckleb) (AmL fam) ( beber) to booze (colloq)3.chuparse v pron1) < dedo> to suckchúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)
2) (Esp fam) ( soportar)me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages
3) (Andes fam) ( inhibirse) to chicken out (colloq)* * *= suck, siphon [syphon], suck up.Ex. Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.Ex. You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.Ex. Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.----* chupando rueda de = on the coattails of.* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar la sangre = suck + wealth.* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraer) <sangre/savia> to suckb) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff onc) (AmL fam) ( beber) to drink2) (fam) < dinero> (+ me/te/le etc)2.chupar via) bebé/cría to suckleb) (AmL fam) ( beber) to booze (colloq)3.chuparse v pron1) < dedo> to suckchúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)
2) (Esp fam) ( soportar)me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages
3) (Andes fam) ( inhibirse) to chicken out (colloq)* * *= suck, siphon [syphon], suck up.Ex: Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.
Ex: You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.Ex: Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.* chupando rueda de = on the coattails of.* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar la sangre = suck + wealth.* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].* * *chupar [A1 ]vtA1 ‹biberón/chupete/teta› to suck, suck on; ‹naranja› to suck2 ‹caramelo› to suck3 ‹pipa› to suck on, puff on; ‹cigarrillo› to puff at o on4 (absorber) to absorblos polvos de talco chupan la grasa talcum powder absorbs greaseun papel que chupa la tinta paper which absorbs o soaks up inkse pasaron la noche chupando whisky they spent the night drinking whiskey o ( colloq) knocking back the whiskeyB1( Esp fam) ‹televisión› están todo el día chupando televisión they spend the whole day glued to o in front of o watching the television2( RPl) ‹frío› ¿qué hacés ahí chupando frío? what are you doing out there getting cold?3 ( fam):chupó un viaje pagado a Nueva York he wangled a free trip to New York ( colloq)(+ me/te/le etc): siempre les está chupando dinero a sus padres she's always getting cash out of her parents ( colloq)los socios le están chupando todo el dinero his associates are milking him dry ( colloq)■ chuparvi1 «bebé/cría» to suckle■ chuparseA ‹dedo› to suckB ( fam)(soportar): esta semana me he chupado tres conferencias I've had to sit through o suffer three lectures this weektuvimos que chuparnos una enorme caravana we had to sit in a huge jam o backup ( AmE) o ( BrE) tailbackC* * *
chupar ( conjugate chupar) verbo transitivo
‹naranja/caramelo› to suck;
‹pipa/cigarrillo› to puff on
verbo intransitivo
chuparse verbo pronominal ‹ dedo› to suck
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck
' chupar' also found in these entries:
Spanish:
bote
- sangre
- pastilla
English:
suck
- guzzle
* * *♦ vt1. [succionar] to suck;[lamer] to lick; [fumar] to puff at; Vulgchuparle la polla a alguien to go down on sb, to give sb a blowjob2. [absorber] to soak up;esta bayeta chupa el agua muy bien this cloth really soaks up the wateresa mujer le está chupando la sangre that woman is bleeding him dry4. Fam [abusar de]cuando fue presidente, chupó lo que pudo when he was president, he feathered his own nest as much as he could;chupar banquillo [en partido] to be confined to the bench;le gusta chupar cámara he likes to hog the camera;chupar la pelota to hog the ball;chupar rueda [en motociclismo] to slipstream;[en ciclismo] to tag on behind another cyclist, to slipstreamme tuve que chupar un viaje en autobús de cuatro horas I was stuck with a four-hour bus journey♦ vi1. [succionar] to suck;Famchupar del bote to feather one's nest* * *I v/t1 suck2 ( absorber) soak up;II v/i:chupar del bote fam line one’s pockets* * *chupar vt1) : to suck2) : to absorb3) : to puff onchupar vi: to suckle* * *chupar vb1. (caramelo etc) to suck2. (helado) to lick3. (lápiz) to chew4. (cigarrillo) to puff5. (planta) to soak up -
62 zechen
v/i altm. oder hum. booze* * *to drink; to tipple; to quaff; to drink to excess; to carouse* * *zẹ|chen ['tsɛçn]vito booze (inf); (= Zechgelage abhalten) to carouse* * *(to take part in a noisy drinking session.) carouse* * *ze·chen[ˈtsɛçn̩]* * *intransitives Verb (veralt., scherzh.) tipple* * *zechen v/i obs oder hum booze* * *intransitives Verb (veralt., scherzh.) tipple* * *v.to carouse v.to quaff v.to tipple v. -
63 bechern
vt/i umg. auch hum. booze; einen bechern have a few; wir haben ganz schön gebechert we had a real booze-up, Am. we really tied one on* * *bẹ|chern ['bɛçɐn]vi (hum inf)to have a few (inf)* * *be·chern[ˈbɛçɐn]tüchtig \bechern to have a few* * *transitives, intransitives Verb (ugs. scherzh.)[einen] bechern — have a few (coll.)
* * *bechern v/t & v/i umg auch hum booze;einen bechern have a few;wir haben ganz schön gebechert we had a real booze-up, US we really tied one on* * *transitives, intransitives Verb (ugs. scherzh.)[einen] bechern — have a few (coll.)
-
64 Saufgelage
n umg. drinking bout, booze-up, soak, Am. binge, bender* * *Sauf|ge|la|gent (pej inf)drinking bout or binge, booze-up (inf)* * *Sauf·ge·la·ge* * ** * *n.booze-up n.drinking bout n. -
65 versumpfen
v/i1. become marshy2. umg., fig. get involved in a (big) booze-up (Am. bender), end up boozing (the night away)3. umg., fig. (versauern) go to the dogs* * *ver|sụmp|fen ptp versu\#mpftvi aux sein1) (Gebiet) to become marshy or boggy2) (fig inf) (= verwahrlosen) to go to pot (inf); (= lange zechen) to get involved in a booze-up (inf)* * *ver·sump·fen *vi Hilfsverb: sein1. (sumpfig werden) to become marshy [or boggy* * *versumpfen v/i1. become marshy2. umg, fig get involved in a (big) booze-up (US bender), end up boozing (the night away)3. umg, fig (versauern) go to the dogs* * *v.to become marshy expr.to get into bad company expr. -
66 empinar
v.1 to tip up.2 to raise.* * *1 (levantar) to raise, lift2 (recipiente) to raise, tip up1 familiar (beber mucho) to drink a lot2 (alcanzar altura) to tower\empinar el codo familiar to bevvy, booze, have a few drinks* * *1.VT [gen] to raise; [+ botella] to tip up2.VI * to drink, booze *3.See:* * *1.verbo transitivo <bota/botella/vaso> to raise2.empinarse v pron1)a) ( de puntillas) to stand on tiptoeb) camino/cuesta to get steep, to rise; edificio/torre to tower, soar; montaña to rise2) (Chi, Méx fam) ( beberse) to knock back (colloq)* * *----* empinar el codo = booze, tipple, swig.* * *1.verbo transitivo <bota/botella/vaso> to raise2.empinarse v pron1)a) ( de puntillas) to stand on tiptoeb) camino/cuesta to get steep, to rise; edificio/torre to tower, soar; montaña to rise2) (Chi, Méx fam) ( beberse) to knock back (colloq)* * ** empinar el codo = booze, tipple, swig.* * *empinar [A1 ]vt‹bota/botella/vaso› to raiseempinó la bota y empezó a beber he raised the wineskin and began drinkingA1 (de puntillas) to stand on tiptoe2 «camino/cuesta» to get steep, to rise3 ( liter); «edificio/torre» to tower, soar; «montaña» to rise* * *
empinar ( conjugate empinar) verbo transitivo ‹bota/botella/vaso› to raise
empinarse verbo pronominal ( de puntillas) to stand on tiptoe
' empinar' also found in these entries:
Spanish:
codo
* * *♦ vt1. [inclinar] to tip up2. [levantar] to raise;Famempinar el codo to bend the elbow♦ viFam [beber alcohol] to booze, to have a few drinks* * *v/t raise;empinar el codo fam raise one’s elbow fam* * *empinar vtelevar: to lift, to raise -
67 inflar
v.1 to blow up, to inflate (soplando).El payaso infla el globo The clown inflates the balloon.2 to blow up, to exaggerate.Elsa infló la verdad Elsa exaggerated the truth.3 to be a pain (informal) (molestar). ( River Plate)4 to swell, to puff up.Su actitud infló las emociones His attitude swelled the emotions.5 to booze, to drink, to drink alcohol, to have some drinks.* * *1 (balón) to blow up, inflate2 figurado (hechos, noticias) to exaggerate3 (precios) to inflate1 to inflate one's opinion of oneself2 familiar (hartarse de comer) to stuff oneself (de, with)* * *verb- inflarse* * *1. VT1) [+ neumático, globo] to inflate, blow up2) (=exagerar) [gen] to exaggerate; [+ precios] to inflate3) (=engreír) to make conceited4) (Econ) to reinflate5) Cono Sur to heed, pay attention to2.VI Méx * to booze *, drink3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <balón/rueda> to inflate; < globo> to blow upb) <noticia/acontecimiento> to exaggerate2) (Chi fam) ( hacer caso a) to take notice of2.inflar vi1) (RPl arg) to be a pain in the neck (colloq)2) (Méx fam) ( beber) to booze (colloq), to drink3.inflarse v pron1) velas to swell, fill2) (Méx fam) ( beberse) to drink, down (colloq)* * *= bloat.Ex. During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.----* inflar Alguien a hostias = baste.* inflar de hostias a Alguien = beat + Nombre + black and blue.* inflarse = swell up.* inflar un presupuesto = pad + a budget.* * *1.verbo transitivo1)a) <balón/rueda> to inflate; < globo> to blow upb) <noticia/acontecimiento> to exaggerate2) (Chi fam) ( hacer caso a) to take notice of2.inflar vi1) (RPl arg) to be a pain in the neck (colloq)2) (Méx fam) ( beber) to booze (colloq), to drink3.inflarse v pron1) velas to swell, fill2) (Méx fam) ( beberse) to drink, down (colloq)* * *= bloat.Ex: During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.
* inflar Alguien a hostias = baste.* inflar de hostias a Alguien = beat + Nombre + black and blue.* inflarse = swell up.* inflar un presupuesto = pad + a budget.* * *inflar [A1 ]vtA1 ‹balón/rueda› to inflate; ‹globo› to blow upcon las velas infladas por el viento with the sails filled by the wind2 ‹noticia/acontecimiento› to exaggerate; ‹cifras› to massage■ inflarvi■ inflarseA «velas» to swell, fillse infla de orgullo cuando habla de su hijo he swells with pride when he speaks about his son* * *
inflar ( conjugate inflar) verbo transitivo
‹ globo› to blow up
inflarse verbo pronominal [ velas] to swell, fill
inflar verbo transitivo
1 (un globo, etc) to inflate, blow up
Náut (vela) to swell
2 fig (una noticia, historia, etc) to exaggerate: inflaron el presupuesto, they inflated the budget
3 LAm to drink alcohol
' inflar' also found in these entries:
Spanish:
bombín
English:
blow up
- inflate
- pump up
- blow
- puff
- pump
* * *♦ vt1. [soplando] to blow up, to inflate;[con bomba] to pump up; Esp Famlo inflaron a golpes they beat him up2. [exagerar] to blow up, to exaggerateno (me) infles la paciencia don't push your luck;muy Faminflar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos a alguien Br to get on sb's tits, US to break sb's balls;muy Famdejá de inflar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos stop being such a pain in the Br arse o US ass♦ viRP Fam [molestar] to be a pain;¡no infles! don't be such a pain!* * *v/t inflate* * *inflar vthinchar: to inflate* * *inflar vb¿me puedes inflar este globo? can you blow this balloon up for me?2. (con bomba) to pump up -
68 mamar
v.1 to suckle (leche).dar de mamar to breastfeed2 to knock back (very informal) (beber). (peninsular Spanish)3 to suck, to suck on.* * *1 (succionar) to suck2 figurado (aprender de pequeño) to grow up with1 tabú (emborracharse) to get pissed, get plastered\dar de mamar to breast-feed* * *verbto suckle, suck* * *1. VT1) [+ leche, pecho] to suck2) (=asimilar)3) * (=devorar) [+ comida] to wolf down, bolt; [+ recursos] to milk, suck dry; [+ fondos] to pocket (illegally)¡cómo la mamamos! — this is the life!, we never had it so good!
4) *** (=sexualmente) to suck off ***, give a blow job ***2. VI1) [bebé] to suck2) ** (=beber) to booze *, drink3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) bebé to feedb) gato/cordero to suckle2) (fam: en algunas regiones vulg) ( beber alcohol) to hit the bottle (colloq), to booze (colloq)2.mamar vt3.son cosas que uno ha mamado — they're things that one has learned/seen from childhood
mamarse v pron1) (fam: en algunas regiones vulg) ( emborracharse) to get tight o sloshed (colloq)2) (AmS fam) <discurso/programa> to sit through3) (Col, Ven) ( cansarse) to get tired* * *----* dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].* dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].* el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).* * *1.verbo intransitivo1)a) bebé to feedb) gato/cordero to suckle2) (fam: en algunas regiones vulg) ( beber alcohol) to hit the bottle (colloq), to booze (colloq)2.mamar vt3.son cosas que uno ha mamado — they're things that one has learned/seen from childhood
mamarse v pron1) (fam: en algunas regiones vulg) ( emborracharse) to get tight o sloshed (colloq)2) (AmS fam) <discurso/programa> to sit through3) (Col, Ven) ( cansarse) to get tired* * ** dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].* dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].* el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).* * *mamar [A1 ]viA1 «bebé» to feeda las seis le tengo que dar de mamar a Clarita at six o'clock I have to feed Claritaa todos sus hijos les dio de mamar she breastfed all her children2 «gato/cordero» to suckletodavía está mamando it's still suckling o it hasn't been weaned yet■ mamarvtA ‹cultura/teatro›son cosas que uno ha mamado they're things that one has learned/seen from childhoodha mamado la música he's been surrounded by music o he's lived and breathed music since birth■ mamarseA ( fam)B( AmS fam) (aguantar, resistir): no me mamo un partido de fútbol por televisión I can't bear to sit through a football game on televisionno sería capaz de mamarme la subida de ese cerro I wouldn't be able to make it up that hill o to manage the climb up that hillC (Col, Ven) (cansarse) to get tired1(aventajar, ganar): Brasil se mamó a Polonia sin el menor problema Brazil walked over o thrashed Poland ( colloq)me lo mamé con ese movimiento I finished him off with that move ( colloq)2 (despilfarrar) to blow ( colloq)* * *
mamar ( conjugate mamar) verbo intransitivo
1
2 (fam) ( beber alcohol) to booze (colloq)
mamar
I vtr (un bebé, una cría) to suck
fig (conocimientos, constumbres) to absorb
II verbo intransitivo to feed
' mamar' also found in these entries:
English:
feed
- suck
- breast
- suckle
* * *♦ vt1. [leche] to suckle2. [aprender] to grow up with;mamó las telenovelas desde pequeña she was brought up on TV soapsse la mamó she gave him head o a blow job, she sucked him off♦ vi1. [bebé] to suckle;dar de mamar to breastfeed[no molestes] cut it out!* * *v/i suck;dar de mamar a (breast)feed* * *mamar vi1) : to suckle2)darle de mamar a : to breast-feedmamar vt1) : to suckle, to nurse2) : to learn from childhood, to grow up with* * *mamar vb1. (chupar) to suck -
69 pimplar
-
70 Alkohol
m; -s, -e alcohol, liquor; als Getränk auch: drink; der Verkauf von Alkohol the sale of spirits ( oder liquor); seine Sorgen im Alkohol ertränken drown one’s sorrows in drink ( oder alcohol); der Alkohol löst jemandem die Zunge the alcohol is doing the talking (for s.o.); er steht unter Alkohol he’s been drinking; ich habe keinen Tropfen Alkohol getrunken I haven’t had ( oder touched) a single drop; Fahren unter Alkohol drink-driving, Am. drunk-driving, DUI (=driving under the influence), DWI (=driving while intoxicated)* * *der Alkoholbooze; alcohol* * *Al|ko|hol ['alkohoːl, alko'hoːl]m -s, -ealcohol; (= alkoholische Getränke auch) drinkseinen Kummer im Alkohol ertränken — to drown one's sorrows
unter Alkohol stehen — to be under the influence (of alcohol or drink)
* * *der1) (liquid made by the fermentation or distillation of sugar, present in intoxicating drinks, used also as a fuel, and in thermometers: I never drink alcohol - I drink orange juice.) alcohol2) (alcoholic drink: Have you got enough booze for the party?) booze* * *Al·ko·hol<-s, -e>[ˈalkoho:l]m alcoholunter \Alkohol stehen (geh) to be under the influence [of alcohol]* * *der; Alkohols, Alkohole alcoholunter Alkohol stehen — (ugs.) be under the influence (coll.)
* * *der Verkauf von Alkohol the sale of spirits ( oder liquor);seine Sorgen im Alkohol ertränken drown one’s sorrows in drink ( oder alcohol);der Alkohol löst jemandem die Zunge the alcohol is doing the talking (for sb);er steht unter Alkohol he’s been drinking;Fahren unter Alkohol drink-driving, US drunk-driving, DUI (=driving under the influence), DWI (=driving while intoxicated)* * *der; Alkohols, Alkohole alcoholunter Alkohol stehen — (ugs.) be under the influence (coll.)
* * *-e m.alcohol n.booze* n. -
71 picheln
vt/i umg. tipple, booze; er hat anständig einen gepichelt he was knocking them back; einen picheln wet one’s whistle; einen picheln gehen go out for a quick one; ein paar Flaschen picheln knock back a few bottles* * *pị|cheln ['pɪçln]vi (inf)to booze (inf), to knock it back (Brit inf to put it away (inf)* * *pi·cheln[ˈpɪçl̩n]II. vt* * *picheln v/t & v/i umg tipple, booze;er hat anständig einen gepichelt he was knocking them back;einen picheln wet one’s whistle;einen picheln gehen go out for a quick one;ein paar Flaschen picheln knock back a few bottles -
72 Sause
f; -, -n; umg. (Zechtour) pub crawl, Am. bar-hopping; (Trinkgelage) booze-up, binge, bender; eine Sause machen in der Kneipe: go on a pub crawl, Am. go bar-hopping; (ausgelassen feiern) have a booze-up* * *Sau|se ['zauzə]f -, -n (inf)1) (= Party) bash (inf)eine Sáúse machen — to go on a pub crawl (esp Brit inf) or bar hop (US inf)
* * *Sau·se<-, -n>[ˈzauzə]eine \Sause machen to go on a pub crawl BRIT, to go bar-hopping* * *eine Sause machen in der Kneipe: go on a pub crawl, US go bar-hopping; (ausgelassen feiern) have a booze-up -
73 alcohol
m.1 alcohol.alcohol desinfectante surgical spiritalcohol de quemar methylated spirits2 rubbing alcohol.* * *1 (sustancia) alcohol\alcohol desnaturalizado/metílico/de quemar methylated spirits, methylated spirit* * *noun m.* * *SM alcoholalcohol absoluto — absolute alcohol, pure alcohol
alcohol de quemar, alcohol desnaturalizado, alcohol metílico — methylated spirit
* * *1) (Quím) alcohol; (Farm) tbalcohol de 90 (grados) — rubbing alcohol (AmE), surgical spirit (BrE)
2) ( bebida) alcohol, drink* * *= alcohol, spirit, booze, liquor, alchy [alchie].Ex. Although users are better informed than non-users, they are fairly alike in their attitudes toward such issues as capital punishment and the effect of alcohol on driving.Ex. A common defence of drivers against disqualification from driving for having a high blood alcohol level is to claim that they had unwittingly consumed a drink laced with added spirits.Ex. I have to hand it to you, maybe you've got some booze in you or maybe you just like to hang loose, but you put on quite a show.Ex. During the 14th century distilled liquors were commonly used as remedies for the Black Death.Ex. Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.----* abuso del alcohol = alcohol abuse.* alcohol de madera = wood alcohol.* alcohol metílico = wood alcohol, methyl alcohol.* alcohol polivinílico = polyvinyl alcohol.* bebida baja en alcohol = low-alcohol drink.* campaña contra la conducción bajo la influencia del alcohol = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* conducción bajo la influencia del alcohol = drink driving, drunk driving.* conducir bajo la influencia del alcohol = drive while under + the influence of alcohol.* consumo de alcohol = alcohol consumption.* de alcohol = spirit-based.* hábito de consumo de alcohol = drinking practice, drinking habit.* índice de alcohol en sangre = blood alcohol level.* industria del alcohol, la = alcohol industry, the.* problema con el alcohol = drinking problem.* problemas con el alcohol = problem drinking.* relacionado con el alcohol = alcohol-related.* sin alcohol = alcoholfree.* tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.* * *1) (Quím) alcohol; (Farm) tbalcohol de 90 (grados) — rubbing alcohol (AmE), surgical spirit (BrE)
2) ( bebida) alcohol, drink* * *= alcohol, spirit, booze, liquor, alchy [alchie].Ex: Although users are better informed than non-users, they are fairly alike in their attitudes toward such issues as capital punishment and the effect of alcohol on driving.
Ex: A common defence of drivers against disqualification from driving for having a high blood alcohol level is to claim that they had unwittingly consumed a drink laced with added spirits.Ex: I have to hand it to you, maybe you've got some booze in you or maybe you just like to hang loose, but you put on quite a show.Ex: During the 14th century distilled liquors were commonly used as remedies for the Black Death.Ex: Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.* abuso del alcohol = alcohol abuse.* alcohol de madera = wood alcohol.* alcohol metílico = wood alcohol, methyl alcohol.* alcohol polivinílico = polyvinyl alcohol.* bebida baja en alcohol = low-alcohol drink.* campaña contra la conducción bajo la influencia del alcohol = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* conducción bajo la influencia del alcohol = drink driving, drunk driving.* conducir bajo la influencia del alcohol = drive while under + the influence of alcohol.* consumo de alcohol = alcohol consumption.* de alcohol = spirit-based.* hábito de consumo de alcohol = drinking practice, drinking habit.* índice de alcohol en sangre = blood alcohol level.* industria del alcohol, la = alcohol industry, the.* problema con el alcohol = drinking problem.* problemas con el alcohol = problem drinking.* relacionado con el alcohol = alcohol-related.* sin alcohol = alcoholfree.* tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.* * *A1 ( Quím) alcohol2 ( Farm) tbCompuestos:absolute alcoholmethanol, methyl alcohol, methylated spirits ( BrE)ethyl alcoholmethyl alcoholpure alcoholvinic alcoholB (bebida) alcohol, drinkintenté dejar el alcohol I tried to give up drinking o alcohol o drinkahogar las penas en alcohol to drown one's sorrows in drink* * *
alcohol sustantivo masculino
1 (Quím) alcohol;
(Farm) tb
2 ( bebida) alcohol, drink
alcohol sustantivo masculino alcohol
' alcohol' also found in these entries:
Spanish:
abotargada
- abotargado
- abusar
- alcoholemia
- cerveza
- ciega
- ciego
- desintoxicarse
- desnaturalizada
- desnaturalizado
- domar
- etílica
- etílico
- fricción
- inflar
- ingerir
- metílica
- metílico
- perjudicar
- petaca
- probar
- prohibir
- resaca
- seca
- seco
- sin
- sobria
- sobrio
- soplar
- tener
- abstenerse
- alegrar
- alegre
- chicha
- destilar
- efecto
- embriagarse
- entonado
- graduación
- influencia
- intoxicación
- licor
- mamar
- marear
- suprimir
- tomar
English:
alcohol
- bring out
- clampdown
- downfall
- drink
- drown
- drunk driving
- DUI
- limit
- liquor
- low-alcohol
- neat
- non-alcoholic
- proof
- slug
- sorrow
- spirit
- stoned
- strength
- surgical spirit
- tot
- touch
- vice
- Breathalyzer
- drinking
- give
- low
- methylated spirit(s)
- mixer
- sobriety
- surgical
- temperance
* * *alcohol nm1. Quím alcoholalcohol de 96° surgical spirit;alcohol etílico ethanol, ethyl alcohol;alcohol de grano grain alcohol;alcohol metílico methanol;alcohol de quemar methylated spirits, meths2. [bebida] alcohol, drink;tiene problemas con el alcohol he has a drink problem;si bebes alcohol, no conduzcas if you drink alcohol o have something to drink, don't drive* * *m1 alcohol;prueba/test de alcohol breath test;la policía le sometió a la prueba de alcohol the police breathalyzed him;los efectos del alcohol under the influence of alcohol2 MED rubbing alcohol, Brsurgical spirit* * *alcohol nm: alcohol* * *alcohol n alcohol -
74 privar
v.1 to be in (fashion) (estar de moda).2 to booze.3 to prevail.En el campo priva la paz Peace and quiet prevails in the country.4 to knock unconscious, to knock out, to render unconscious.* * *1 (despojar) to deprive (de, of)2 familiar (estar de moda) to be in fashion\no privarse de nada familiar to pamper oneself, want for nothing* * *verb* * *1. VT1) (=despojar)privar a algn de algo — to deprive sb of sth, take sth away from sb
lo privaron del carnet de conducir — they suspended his driving licence, they took away his driving licence
2) (=prohibir)privar a algn de hacer algo — to forbid sb to do sth, prevent sb from doing sth
no me prives de verte — don't forbid me to come to see you, don't tell me not to come again
3) (=impedir) to prevent4) (=extasiar) to delight, overwhelm2. VI1) * (=gustar mucho)2) * (=estar de moda) to be in fashion, be the thing, be all the rage *en ese periodo privaba la minifalda — at that time miniskirts were in o were all the rage *
3.See:* * *1.verbo transitivo1)privar a alguien DE algo — <de derecho/libertad> to deprive somebody of something
2) (Col, Méx) ( dejar inconsciente) to knock... unconscious2.privar vi1) ( destacar)2) (fam) ( gustar) (+ me/te/le etc)3.me privan las manzanas — I adore o really love apples
privarse v pron1)privarse DE algo — de lujos/placeres to deprive oneself of something
cuando tiene ocasión de comer bien, no se priva — when she gets the chance to eat well she doesn't hold back
2)a) (Col, Méx) ( desmayarse) to lose consciousness, pass outb) (Ven) ( quedarse tieso)* * *----* privar de = deprive (of), starve of.* * *1.verbo transitivo1)privar a alguien DE algo — <de derecho/libertad> to deprive somebody of something
2) (Col, Méx) ( dejar inconsciente) to knock... unconscious2.privar vi1) ( destacar)2) (fam) ( gustar) (+ me/te/le etc)3.me privan las manzanas — I adore o really love apples
privarse v pron1)privarse DE algo — de lujos/placeres to deprive oneself of something
cuando tiene ocasión de comer bien, no se priva — when she gets the chance to eat well she doesn't hold back
2)a) (Col, Méx) ( desmayarse) to lose consciousness, pass outb) (Ven) ( quedarse tieso)* * *privar(de)(v.) = deprive (of), starve ofEx: Nonetheless, the indiscriminate use of both terms in a data base creates a situation in which the serious scholar is either deprived of access to half of the material in the collection, or must consult two sequences.
Ex: If a power station is starved of fuel, or its generating capacity is not increased as the load increases, the result will be blackouts.* privar de = deprive (of), starve of.* * *privar [A1 ]vtA privar a algn DE algo ‹de un derecho› to deprive sb OF sthse vio privado de su libertad he was deprived of his freedomlo privaron de la licencia he had his license taken away, he lost his licensefue privado de sus bienes he had all his possessions confiscated, all his possessions were confiscatedB (Col, Méx) (dejar inconsciente) to knock … unconscious■ privarviA(sobresalir, destacar): en su comportamiento priva siempre la honradez her behavior is always characterized by honestyen la casa privaba un ambiente de serenidad a serene atmosphere prevailed in the househoy día privan los avances científicos scientific advances are the important thing nowadaysme privan las manzanas I adore o really love applesahora priva el pelo corto short hair is in now■ privarseA privarse DE algo ‹de lujos/placeres› to deprive oneself OF sthno se privan de nada they don't want for anything, they don't deprive themselves of anythingse privó de comida para pagarlo he deprived himself of o he went without food to pay for itse ha privado del pan para no engordar he's stopped eating o he's going without bread so as not to put on weightcuando tiene ocasión de comer bien, no se priva when she gets the chance to eat well she doesn't hold backB1 (Col, Méx) (desmayarse) to lose consciousness, pass outdel golpe que le dieron se privó he was knocked out by o he passed out with the blow he received2( Ven) (quedarse pasmado): el agua estaba tan fría que me privé the water was so cold that I couldn't breathe properly* * *
privar ( conjugate privar) verbo transitivo
1 privar a algn DE algo ‹de derecho/libertad› to deprive sb of sth
2 (Col, Méx) ( dejar inconsciente) to knock … unconscious
privarse verbo pronominal
1 privarse DE algo ‹de lujos/placeres› to deprive oneself of sth
2 (Col, Méx) ( desmayarse) to lose consciousness, pass out
privar
I vt
1 (despojar) to deprive [de, of]
2 fam (gustar mucho) me priva la fruta, I love fruit
II vi argot (beber) to booze
' privar' also found in these entries:
Spanish:
quitar
English:
deprive
- disfranchise
- starve
- disenfranchise
- rob
* * *♦ vt1.privar a algo/alguien de [dejar sin] to deprive sth/sb of;un accidente la privó de la vista she lost her sight in an accident;una caída lo privó de conseguir el triunfo en la carrera a fall robbed him of victory in the race2.privar a alguien de hacer algo [prohibir] to forbid sb to do sth;le han privado de salir por las noches he's forbidden to go out at night♦ vi* * *I v/t:privar a alguien de algo deprive s.o. of sthII v/i fam:me priva la cerveza I love beer;le privan los coches he’s mad about cars fam, he’s car-mad fam* * *privar vt1) despojar: to deprive2) : to stun, to knock out* * * -
75 soplar
v.1 to blow out (vela, fuego).Ella sopla el polvo de la mesa She blows the dust from the table.2 to blow off (ceniza, polvo).3 to blow up (globo).4 to blow (vidrio) (echar aire).5 to prompt (informal) (en examen).me sopló las respuestas he whispered the answers to me6 to pinch(informal) (steal). (peninsular Spanish)7 to booze (informal) (beber). (peninsular Spanish)8 to be blowing.Un viento anormal sopla An abnormal wind is blowing.9 to whisper.Me sopló la respuesta He whispered the answer to me.10 to billow, to puff up with the wind.11 to get it on, to get it up, to function sexually.* * *1 (viento etc) to blow2 familiar (denunciar) to squeal2 (vidrio) to blow3 figurado (inspirar) to inspire1 (dedos, manos) to blow* * *verb* * *1. VT1) (=echar aire sobre) [+ polvo] to blow away, blow off; [+ superficie, sopa, fuego] to blow on; [+ vela] to blow out; [+ globo] to blow up; [+ vidrio] to blow2) (=inspirar) to inspire3) (=decir confidencialmente)soplar a algn — (=ayudar a recordar) to prompt sb
4) * (=delatar) to split on *5) * (=birlar) to pinch *6) * (=cobrar) to charge, sting *¿cuánto te soplaron? — how much did they sting you for?
7) * [+ golpe]le sopló un buen mamporro — she whacked o clouted him one *
2. VI1) [persona, viento] to blow¡sopla! — * [indicando sorpresa] well I'm blowed! *
2) * (=delatar) to split *, squeal *3) * [beber] to drink, booze3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( con la boca) to blowb) viento to blow2) (fam) ( en examen) to whisper ( answers in an exam)2.soplar vt1)a) < vela> to blow out; <fuego/brasas> to blow onb) < vidrio> to blow2)b) (arg) ( a la policía) to give... awayalguien debió soplarles el lugar donde se escondían — someone must have squealed and told the police where they were hiding (sl)
3) (fam)me soplaron 10.000 pesetas — they stung me (for) 10,000 pesetas
b) <pieza/ficha> to take3.soplarse v pron2) (AmL fam) ( vencer) to beat3) (Méx, Per fam) ( aguantar) < persona> to put up with; <discurso/película> to sit through, suffer4) (Méx, RPl fam) ( matar) to do... in (colloq)* * *= puff, blow.Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.----* cristal soplado = blown glass.* soplado por el viento = wind-blown.* soplar viento = wind + blow.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( con la boca) to blowb) viento to blow2) (fam) ( en examen) to whisper ( answers in an exam)2.soplar vt1)a) < vela> to blow out; <fuego/brasas> to blow onb) < vidrio> to blow2)b) (arg) ( a la policía) to give... awayalguien debió soplarles el lugar donde se escondían — someone must have squealed and told the police where they were hiding (sl)
3) (fam)me soplaron 10.000 pesetas — they stung me (for) 10,000 pesetas
b) <pieza/ficha> to take3.soplarse v pron2) (AmL fam) ( vencer) to beat3) (Méx, Per fam) ( aguantar) < persona> to put up with; <discurso/película> to sit through, suffer4) (Méx, RPl fam) ( matar) to do... in (colloq)* * *= puff, blow.Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.* cristal soplado = blown glass.* soplado por el viento = wind-blown.* soplar viento = wind + blow.* * *soplar [A1 ]viA1 (con la boca) to blowsopla fuerte blow hardapagó todas las velitas soplando una sola vez she blew out all the candles in one go o breathsi está caliente sopla if it's too hot, blow on it2 «viento» to blowesta noche sopla un viento muy fuerte there's a strong wind (blowing) tonight■ soplarvtA1 ‹vela› to blow out; ‹fuego/brasas› to blow onsopló el polvo que había sobre los libros she blew the dust off the bookssopla la leche para que se enfríe blow on the milk to cool it down2 ‹vidrio› to blowB1 ( fam) ‹respuesta› (en un examen) to whisper2 ( arg) (a la policía) to give … awayalguien debió soplarles el lugar donde se escondían someone must have squealed o ( BrE) grassed and told the police where they were hiding (sl)C ( fam)por esta porquería me soplaron 6 euros they stung me (for) 6 euros for this piece of junk ( colloq)2 ‹pieza/ficha› to take■ soplarseme tuve que soplar el discurso I had to sit through o suffer the speech* * *
soplar ( conjugate soplar) verbo intransitivo
1
2 (fam) ( en examen) to whisper ( answers in an exam)
verbo transitivo
1
‹fuego/brasas› to blow on
2 (fam) ‹ respuesta› ( en examen) to whisper
3 (fam) ( robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq);
( cobrar) to sting (colloq)
soplarse verbo pronominal (Méx, Per fam) ( aguantar) ‹ persona› to put up with;
‹discurso/película› to sit through, suffer
soplar
I verbo intransitivo
1 (viento, persona) to blow: sopla por este tubo, blow into this tube
2 familiar to drink alcohol
II verbo transitivo
1 (algo caliente) to blow on
2 (una vela) to blow out
3 (un fuego) to fan
4 (un globo) to blow up
(vidrio) to blow
5 (apartar con un soplo) to blow away
6 (una respuesta, un cotilleo) to whisper: me sopló el resultado, he passed the result on to me
7 fam (hurtar) to pilfer: me han soplado los rotuladores, I have had my markers pinched
' soplar' also found in these entries:
English:
blow
- bluster
- puff
- tell
* * *♦ vt1. [vela, fuego] to blow out2. [para enfriar] to blow on3. [ceniza, polvo] to blow off4. [globo] to blow up5. [vidrio] to blow6. [ficha] to takeme sopló las respuestas he whispered the answers to me8. Fam [denunciar]le sopló a la policía la hora del atraco he informed the police of the time of the robbery♦ vi1. [echar aire] to blow;sopla más fuerte blow harder;el viento soplaba con fuerza the wind was blowing hard;ver de qué lado sopla el viento to see which way the wind blows4. CompRP Famno ser soplar y hacer botellas to be no easy thing* * *II v/t1 vela blow out2 polvo blow away3:soplar algo a la policía tip the police off about sth* * *soplar vi: to blowsoplar vt: to blow on, to blow out, to blow off* * *soplar vb -
76 curda
f.feminine of CURDO.f. & m.piss artist.* * *agarrar una curda / coger una curda familiar to get plastered* * *Iadjetivo invariable (Esp fam) sloshed (colloq)IImasculino y femenino1) (RPl fam) ( borracho) soak (colloq)2) curda femenino (fam)a) ( borrachera)b) (Ven) ( bebida alcohólica) booze (colloq)* * *Iadjetivo invariable (Esp fam) sloshed (colloq)IImasculino y femenino1) (RPl fam) ( borracho) soak (colloq)2) curda femenino (fam)a) ( borrachera)b) (Ven) ( bebida alcohólica) booze (colloq)* * *B1 ( fam)* * *
curda sustantivo masculino y femenino (RPl fam) ( borracho) soak (colloq)
curdo,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino Kurd
curda sustantivo femenino familiar drunkenness
* * *♦ adjRP [de alcohol] plastered♦ nmfRP [borracho] boozer♦ nfRPestar en curda to be plastered* * *f:agarrarse una curda fam get plastered famI adj KurdishII m, curda f Kurd -
77 bebercio
1 argot booze, drink* * ** * *
bebercio sustantivo masculino fam hum booze: ¿qué tenemos de bebercio?, is there any booze around here?
* * *bebercio nmEsp Fam Humnosotros nos encargamos del bebercio we'll take care of the liquid refreshment;tu amigo le da mucho al bebercio your friend's very fond of the bottle -
78 priva
1 argot booze* * *booze ( colloq)darle a la priva to hit the bottle ( colloq)* * *priva nfEsp Fam [bebida] booze* * *f Esp fambooze fam ;dar a la priva hit the bottle -
79 picoler
picoler (inf!) [pikɔle]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *pikɔle1. vi* to drink, to booze *picoler dur; picoler sec — to knock it back * to get drunk
On a un peu picolé hier soir. — We were knocking it back a bit last night.
2. vtto drink, to knock back *On avait picolé du vin. — We'd been knocking back the wine.
* * *picoler◑ verb table: aimer vi to booze○, to drink; picoler sec or dur to be a real boozer○ ou pisshead◑ GB; qu'est-ce qu'il picole◑! what a boozer○ ou pisshead◑ GB![pikɔle] verbe intransitif(familier) [boire] to boozequ'est-ce qu'on a picolé ce soir-là! we didn't half knock it back (UK) ou we sure knocked it back (US) that night! -
80 кутить
без доп.
carouse, be on the spree, booze, go on the booze; make merry* * ** * *кутить; кутнуть carouse, be on the spree, booze* * *strolltownwalk
См. также в других словарях:
booze — [bu:z] n [singular, U] [Date: 1200 1300; : Middle Dutch; Origin: Middle Flemish busen] informal alcoholic drink ▪ a bottle of booze on the booze ▪ He s been on the booze (=drinking too much alcohol) for five days. off the booze ▪ My husband is… … Dictionary of contemporary English
Booze — is an informal term for an alcoholic beverage. However, it can also refer to:;Place *Booze, North Yorkshire, an English hamlet;People *Bea Booze (1920 1975), American jazz singer *Tyrone Booze (born 1959), American boxer *William Samuel Booze… … Wikipedia
Booze — ist der Familienname folgender Personen Bea Booze (1920–1975), US amerikanische Rhythm and Blues und Jazzsängerin Tyrone Booze (* 1959), US amerikanischer Boxer William Samuel Booze (1862–1933), US amerikanischer Politiker Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Booze — Booze, meaning an alcoholic drink, is a barroom term not found in the vocabulary of the genteel. Yet for centuries it enjoyed credentials that made it, in one form or another, a commonplace word in the English language. With time, however, it… … Dictionary of eponyms
booze-up — booze ups N COUNT In Britain, a booze up is a party or other social gathering where people drink a lot of alcohol. [INFORMAL] ...a booze up in the nurses home. Syn: bender … English dictionary
Booze — (b[=oo]z), v. i. [imp. & p. p. {Boozed} (b[=oo]zd); p. pr. & vb. n. {Boozing}.] [D. buizen; akin to G. bausen, and perh. fr. D. buis tube, channel, bus box, jar.] To drink greedily or immoderately, esp. alcoholic liquor; to tipple. [Written also… … The Collaborative International Dictionary of English
Booze — Booze, n. 1. A carouse; a drinking. Sir W. Scott. [1913 Webster] 2. any alcoholic beverage, especially a strong beverage such as whiskey. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
booze — by 1768, to drink a lot (v.), variant of M.E. bouse (c.1300), from M.Du. busen to drink heavily, related to M.H.G. bus (intrans.) to swell, inflate, of unknown origin. The noun is recorded by 1821, perhaps 1714; reinforced by name of Philadelphia … Etymology dictionary
booze — booze; booze·hound; … English syllables
booze-up — ooze up n. an occasion for heavy drinking. Syn: bust, tear, bender, binge, toot. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
booze-up — n BrE old fashioned informal a party where people drink a lot of alcohol … Dictionary of contemporary English