-
1 обечайка барабана котла
-
2 обечайка барабана котла
Русско-английский военно-политический словарь > обечайка барабана котла
-
3 обечайка барабана котла
1) Naval: boiler ring2) Engineering: boiler shell ringУниверсальный русско-английский словарь > обечайка барабана котла
-
4 обечайка
1. shell2. ring -
5 обечайка
-
6 звено корпуса парового котла
Railway term: boiler ringУниверсальный русско-английский словарь > звено корпуса парового котла
-
7 Kesselbekleidung
-
8 Kesselring
-
9 обечайка барабана котла
обечайка барабана котла
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обечайка барабана котла
-
10 dzwono płaszcza kotła
• boiler shell ringSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dzwono płaszcza kotła
-
11 wieniec dolny stojaka
• boiler foundation• mud ringSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wieniec dolny stojaka
-
12 обечайка барабана котла
Русско-английский политехнический словарь > обечайка барабана котла
-
13 Kessel
m; -s, -1. (Wasserkessel) kettle; (Topf) pot; großer, auf offenem Feuer: ca(u)ldron; (Waschkessel) copper; in Färberei, Brauerei etc.: vat2. (Dampfkessel) boiler4. MIL. pocket, encircled area5. Jägerspr. ring of hunters and beaters* * *der Kesselboiler; cauldron; caldron; kettle* * *Kẹs|sel ['kɛsl]m -s, -1) (= Teekessel) kettle; (= Waschkessel) copper; (= Kochkessel) pot; (für offenes Feuer) cauldron; (esp in Brauerei) vat; (= Dampfkessel) boiler; (= Behälter für Flüssigkeiten etc) tank* * *(a metal pot, usually with a special part for pouring and a lid, for heating liquids: a kettle full of boiling water.) kettle* * *Kes·sel<-s, ->[ˈkɛsəl]m1. (Wasserkessel) kettlesie setzte den \Kessel auf she put the kettle on2. (großer Kochtopf) pot3. (Heizkessel) boiler* * *der; Kessels, Kessel1) (TeeKessel) kettle2) (zum Kochen) pot; (für offenes Feuer) cauldron; (in einer Brauerei) vat; (WaschKessel) copper; wash-boiler3) (BergKessel) basin-shaped valley4) (Milit.) encircled area; (kleiner) pocket5) (DampfKessel, HeizKessel) boiler* * *1. (Wasserkessel) kettle; (Topf) pot; großer, auf offenem Feuer: ca(u)ldron; (Waschkessel) copper; in Färberei, Brauerei etc: vat2. (Dampfkessel) boiler4. MIL pocket, encircled area5. JAGD ring of hunters and beaters* * *der; Kessels, Kessel1) (TeeKessel) kettle2) (zum Kochen) pot; (für offenes Feuer) cauldron; (in einer Brauerei) vat; (WaschKessel) copper; wash-boiler3) (BergKessel) basin-shaped valley4) (Milit.) encircled area; (kleiner) pocket5) (DampfKessel, HeizKessel) boiler* * *- m.boiler n.cauldron n.kettle n.pot n. -
14 venir
venir [v(ə)niʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 22━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. to come• je viens ! I'm coming!• comment est-il venu ? -- en voiture how did he get here? -- by car► faire venir [+ médecin, plombier] to call• il fait venir son vin de Provence he has his wine sent from Provence► venir (jusqu')à ( = atteindre) (vers le haut) to come up to ; (vers le bas) to come down to ; (en longueur, en superficie) to reach• d'où vient que... ? how is it that...?• d'où vient cette hâte soudaine ? why the hurry all of a sudden?• ça vient de ce que... it comes from the fact that...b. ( = arriver, survenir) to come• il ne sait pas encore nager, mais ça va venir he can't swim yet, but it'll come• ça vient ? come on!• alors ce dossier, ça vient ? so when's that file going to be ready?• et ma bière ? -- ça vient ! where's my beer? -- it's coming!c. (dans le temps, dans une série) to come• le moment viendra où... the time will come when...► à venire. (locutions)• où voulez-vous en venir ? what are you getting at?• j'en viens à me demander si... I'm beginning to wonder if...• comment les choses en sont-elles venues là ? how did things come to this?► y venir• et le budget ? -- j'y viens and the budget? -- I'm coming to that2. <• viens voir ! come and see!• après cela ne viens pas te plaindre ! and don't come complaining afterwards!► venir de + infinitif to have just• elle venait de m'appeler she had just called me► venir à + infinitif3. <• il ne lui viendrait pas à l'idée que j'ai besoin d'aide it wouldn't occur to him that I might need help• il vient un moment où... the time comes when...* * *vəniʀ
1.
verbe auxiliaire1) ( marque l'occurrence)2) ( marque le mouvement)3) ( marque le développement)
2.
verbe intransitif1) ( dans l'espace) to comeje viens or suis venu pour m'excuser — I've come to apologize
allez, viens! — come on!
d'où viens-tu? — ( reproche) where have you been?
je viens de sa part — he/she sent me to see you
faire venir quelqu'un — ( demander) to send for somebody, to get somebody (colloq); ( en le convainquant) to get somebody to come; ( attirer) to attract somebody [client]
faire venir quelque chose — ( commander) to order something; ( par la poste) to send for something
gens venus d'ailleurs — ( de l'étranger) foreigners; ( de l'extérieur) outsiders
les mots ne venaient pas — he/she etc couldn't find the words
l'inspiration ne venait pas — inspiration failed him/her etc
l'idée lui vint que — the idea occurred to him/her that
ça ne m'est jamais venu à l'idée or l'esprit — it never crossed my mind ou occurred to me
il lui est venu une idée bizarre — he/she had a weird idea
2) ( dans le temps)ça vient, ça vient! — (colloq) it's coming!, it's on its way!
le moment venu — ( au futur) when the time comes; ( au passé) when the time came
je préfère laisser or voir venir (les choses) — I'd rather wait and see how things turn out
3) ( marquant l'origine)ça me vient naturellement or tout seul — that's just the way I am
4) ( dans une hiérarchie)venir après/avant — to come after/before
5)s'il faut en venir là — if it gets to that point, if it comes to that
en venir aux mains or aux coups — to come to blows
••
venir de + infinitifvenir verbe auxiliaire servant à former le passé immédiat: venir de faire = to have just done; elle vient (tout juste) de partir = she's (only) just left; il venait de se marier = he'd just got married; je viens de te le dire = I've just told you. Attention aux exceptions du genre vient de paraître = ( pour un livre) ‘new!’; = ( pour un disque) ‘new release’venir + infinitifLa traduction de la construction dépend du temps: j'ai demandé au plombier de venir vérifier la chaudière = I asked the plumber to come and check the boiler; le plombier viendra vérifier la chaudière = the plumber will come and check the boiler; le plombier vient vérifier la chaudière aujourd'hui = the plumber is coming to check the boiler today; te rappelles-tu quel jour le plombier est venu vérifier la chaudière? = can you remember which day the plumber came to check the boiler?; il était venu vérifier la chaudière et il en a profité pour réparer le robinet de l'évier = he had come to check the boiler and took the opportunity to mend the tap on the sink; viens voir = come and seeCependant, pour les activités sportives, on aura: elle a décidé de venir nager/faire du cheval = she has decided to come swimming/riding. On pourra aussi avoir: viens déjeuner = come for lunch, lunch étant un nom, ou encore: venez nous voir un de ces jours = come over ou round GB sometimeExemples supplémentaires et exceptions sont présentés ci-dessous aussi bien pour venir verbe auxiliaire I, que pour venir verbe intransitif II* * *v(ə)niʀ1. vi1) (provenance) to comeIl viendra demain. — He'll come tomorrow.
Il est venu nous voir. — He came to see us.
2)faire venir [docteur, plombier] — to call, to call out
On a fait venir le médecin. — We called the doctor., We called the doctor out.
Je viens d'y aller. — I've just been there.
Je viens de le voir. — I've just seen him.
Je viens de lui téléphoner. — I've just phoned him.
où veux-tu en venir? — what are you getting at?, what are you driving at?
à venir; les années à venir — the years to come
je te vois venir — I know what you're after, I can see where you're going
d'où vient que...? — how is it that...?
2. vb imperss'il vient à...; s'il vient à pleuvoir — if it should rain, if it happens to rain
s'il venait à neiger — if it should snow, if it happens to snow
2)il me vient...; Il me vient une idée. — An idea has just occurred to me.
Il m'est venu des soupçons. — I was beginning to be suspicious.
* * *venir ⇒ Note d'usage verb table: venirA v aux1 ( marque l'occurrence) venir aggraver la situation to make the situation worse; venir contribuer au chômage to push unemployment up;2 ( marque le mouvement) le ballon est venu rouler sous mes pieds/atterrir○ dans notre jardin the ball rolled up to my feet/landed in our garden;3 ( marque le développement) et si je venais à tomber malade? what if I should fall ill GB ou get sick US?; s'il venait à pleuvoir if it should rain; même s'il venait à changer d'avis even if he were to change his mind; s'il venait à l'apprendre if he ever got to hear about it; s'il venait à la quitter if he ever left her; quand il venait à sortir when he happened to go out; la maladie vint à s'aggraver the illness became more serious; il en vint à la détester he came to hate her.B vi1 ( dans l'espace) to come; viens quand tu veux come whenever you like; je viens or suis venu pour m'excuser I've come to apologize; il est venu (droit) sur moi he came straight up to me; tu peux toujours venir chez moi/dans mon bureau/à Londres/au Canada/en Irlande you can always come to my house/to my office/to London/to Canada/to Ireland; il vient beaucoup de gens le samedi lots of people come on Saturdays; la route vient jusqu'ici the road comes this far; l'eau leur venait aux genoux the water came up to their knees; venir de loin/de Hongkong to come from far away/from Hong Kong; allez, viens! come on!; d'où viens-tu? ( reproche) where have you been?; j'en viens I've just been there; il est venu quelqu'un pour toi ( encore là) someone's here to see you; ( reparti) someone came to see you; je viens de sa part he/she sent me to see you; faire venir qn ( demander) to send for sb, to get sb○; ( obtenir) to get sb to come; ( attirer) to attract sb; faire venir le plombier to send for the plumber, to get the plumber in; tu ne pourras jamais la faire venir you'll never get her to come; faire venir les clients to attract customers, to bring in the customers; faire venir le médecin to call the doctor; c'est le champagne qui le fait venir he comes for the champagne; pourquoi nous avoir fait venir si tôt? why did they get us to come here so early?; faire venir qch ( commander) to order sth; ( par la poste) to send for sth; faire venir son thé du Yunnan/ses chaussures d'Italie to get one's tea from Yunnan province/one's shoes from Italy; je suis venu ce soir vous parler du racisme I've come here tonight to talk to you about racism; plantes venues d'ailleurs plants from far-off places; produits venus d'ailleurs imported products; gens venus d'ailleurs ( étrangers) foreigners; ( des extérieurs) outsiders; le nom ne me vient pas à l'esprit the name escapes me; les mots ne venaient pas he/she etc couldn't find the words; l'inspiration ne venait pas inspiration failed him/her etc; ça m'est venu tout d'un coup ( une idée) it suddenly came to me; l'idée lui vint que the idea occurred to him/her that; ça ne m'est jamais venu à l'idée or l'esprit it never crossed my mind ou occurred to me; il ne m'est jamais venu à l'idée or l'esprit de te mentir/qu'il pourrait mentir it never occurred to me to lie to you/that he would lie; il lui est venu une idée bizarre he/she had a weird idea; un sourire lui vint aux lèvres, il lui vint un sourire aux lèvres he/she gave a smile;2 ( dans le temps) il faut prendre les choses comme elles viennent you must take things as they come; ça vient, ça vient○! it's coming!, it's on its way!; l'année qui vient the coming year; dans les années à venir in the years to come; dans les jours à venir in the next few days; le moment venu ( au futur) when the time comes; ( au passé) when the time came; quand le printemps viendra when spring comes; (il) viendra un jour où il le regrettera the day will come when ou there'll come a day when he'll regret it; la nuit va bientôt venir it'll soon be dark; le moment du départ est venu it's time to leave; dans l'heure qui vient within the hour; les difficultés à venir future problems; attends, ça va venir wait, it's coming; je préfère laisser or voir venir (les choses) I'd rather wait and see how things turn out; alors, ça vient○?, ça vient oui ou non○? ( une réponse) am I ever going to get an answer○?; ( une personne) are you ever coming?; comment êtes-vous venu à l'enseignement? how did you come to take up teaching?; venir en troisième position to come third; venir loin derrière to trail a long way behind; venir ensuite to follow, to come next; il est venu un moment où j'étais trop fatigué I got to the point when I was too tired;3 ( marquant l'origine) venir d'une famille protestante to come from a Protestant family; venir du grec to come from the Greek; de quelle école vient-il? what school did he go to?; cette bague me vient de ma tante my aunt left me this ring; le succès du roman vient de son style the novel's success is due to its style; ça vient du fait que la situation a changé it stems from the fact that the situation has changed; ça vient de ce qu'ils ne se parlent pas it's all because they don't talk to each other; d'où vient qu'il ne comprend jamais? how is it that he never understands?, how come he never understands?; d'où vient que vous êtes triste? why are you sad?; de là vient qu'il est toujours angoissé hence his continual anxiety, that's why he's always anxious; ça me vient naturellement or tout seul that's just the way I am;4 ( dans une hiérarchie) venir après/avant to come after/before; la famille vient avant le reste the family comes before everything else;5 en venir à to come to; j'en viens au problème qui vous préoccupe I now come to your problem; en venir à abandonner ses études to get to the point of dropping out; s'il faut en venir là if it gets to that point, if it comes to that; il en était venu à la faire suivre/vouloir se suicider he even had her followed/considered suicide; comment a-t-elle pu en venir à de telles extrémités? how could she have resorted to such desperate measures?; ils y viendront d'eux-mêmes ( à une idée) they'll come round of their own accord; venons-en à l'ordre du jour let's get down to the agenda; où veut-il en venir (au juste)? what's he driving at?; en venir aux mains to come to blows; ils en sont venus aux coups they came to blows.[vənir] verbe auxiliaire1. [se rendre quelque part pour] to come and ou totu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre! you asked for it, so now don't come moaning to me about it!qu'est-ce que tu viens nous raconter ou chanter là? (familier) what on earth are you on about (UK) ou talking about?2. [avoir fini de]je viens de l'avoir au téléphone I was on the phone to her just a few minutes ou a short while ago3. (soutenu)venir à [exprime un hasard] to happen tosi les vivres venaient à manquer should food supplies run out, if food supplies were to run out————————[vənir] verbe intransitifA.[AVEC IDÉE DE MOUVEMENT]1. [se déplacer, se rendre] to comeil est reparti ou il s'en est allé comme il était venub. [il est mort] he died without having made his markalors, tu viens? are you coming?on va au restaurant, tu viens avec nous? we're off to the restaurant, are you coming with us ou along?venir sur [prédateur, véhicule] to move in on, to bear down uponvenir vers quelqu'un [s'approcher] to come up to ou towards somebodya. [s'adresser à quelqu'un] to come to somebodyb. [atteindre quelqu'un] to reach somebody2. [emmener, appeler]a. [médecin, police, réparateur] to send for, to callb. [parasites, touristes] to attractB.[SANS IDÉE DE MOUVEMENT] [distance]venir à ou jusqu'àb. [vers le bas] to come down to, to reach (down to)c. [en largeur, en longueur] to come out to, to stretch to, to reachC.[SURGIR, SE MANIFESTER]1. [arriver - moment, saison] to comevoici venir la nuit it's nearly night ou nighttimepuis il vient un âge/moment où... then comes an age/a time when...ça va venir: je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir! I've never fallen in love — (no, but) you will one day!alors, elle vient cette bière? am I getting that beer or not?, how long do I have to wait for my beer?alors, ça vient? hurry up!ça vient, ça vient! alright, it's coming!2. [apparaître - inspiration, idée, boutons] to comeprendre la vie comme elle vient ou les choses comme elles viennent ou les événements comme ils viennent to take things in one's stride ou as they come, to take life as it comesvenir à quelqu'un: l'envie m'est soudain venue d'aller me baigner I suddenly felt like going swimming ou fancied a swimles mots ne me venaient pas I was at a loss for words, I couldn't find the wordsvenir à l'esprit de quelqu'un ou à l'idée de quelqu'un to come to ou to dawn on somebody3. [dans une chronologie, un ordre, une hiérarchie] to comele mois/l'année/la décennie qui vient the coming month/year/decadedans ce jeu, l'as vient après le valet in this game, the ace is worth less than the jackvenir à maturité to reach maturity, to ripen5. IMPRIMERIE & PHOTOGRAPHIEvenir bien/mal: les verts viennent bien sur la photo the green shades come out beautifully in the photograph————————[vənir] verbe impersonnel1. [se déplacer]2. [idée, réflexion]il m'est venu à l'idée de faire I suddenly thought of doing, it dawned on me to do3. [exprime un hasard]————————venir à verbe plus préposition1. [choisir] to come to2. [atteindre]a. [thème, problème] to come ou to turn tob. [conclusion] to come to, to reachc. [décision] to come toen venir au fait ou à l'essentiel to come ou to go straight to the pointje sais certaines choses... — où veux-tu en venir? I know a thing or two... — what do you mean by that ou are you getting at ou are you driving at?en venir aux mains ou coups to come to blowsa. [finir par] to come tob. [en dernière extrémité] to resort ou to be reduced toj'en viens à me demander si... I'm beginning to wonder whether...si j'en suis venu à voler, c'est que... I resorted to stealing because...y venir [s'y résoudre] to come round to it————————venir de verbe plus préposition1. [être originaire de - suj: personne] to come from, to be from, to be a native of ; [ - suj: plante, fruit, animal] to come ou to be ou to originate fromune mode qui vient d'Espagne a fashion which comes from ou originated in Spainle mot vient du latin the word comes ou derives from Latin2. [provenir de - suj: marchandise] to originate from ; [ - suj: bruit, vent] to come from3. [être issu de] to come fromvenant d'elle, c'est presque un compliment coming from her it's almost a compliment4. [être dû à - suj: problème] to come ou to stem from, to lie in ou withil y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with mec'est de là que vient le mal/problème this is the root of the evil/problemde là vient son indifférence hence her indifference, that's why she's indifferentde là vient que: les travaux sont finis, de là vient que tout est calme the building work is over, hence the peace and quietd'où vient que: je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrer my deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my timed'où vient que...? how is it that...?————————s'en venir verbe pronominal intransitif————————à venir locution adjectivaledans les jours/semaines/mois à venir in the days/weeks/months to comeles années à venir the coming years ou years to comeles générations à venir future ou coming generations -
15 Brotan, Johann
SUBJECT AREA: Railways and locomotives[br]b. 24 June 1843 Kattau, Bohemia (now in the Czech Republic)d. 20 November 1923 Vienna, Austria[br]Czech engineer, pioneer of the watertube firebox for steam locomotive boilers.[br]Brotan, who was Chief Engineer of the main workshops of the Royal Austrian State Railways at Gmund, found that locomotive inner fireboxes of the usual type were both expensive, because the copper from which they were made had to be imported, and short-lived, because of corrosion resulting from the use of coal with high sulphur content. He designed a firebox of which the side and rear walls comprised rows of vertical watertubes, expanded at their lower ends into a tubular foundation ring and at the top into a longitudinal water/steam drum. This projected forward above the boiler barrel (which was of the usual firetube type, though of small diameter), to which it was connected. Copper plates were eliminated, as were firebox stays.The first boiler to incorporate a Brotan firebox was built at Gmund under the inventor's supervision and replaced the earlier boiler of a 0−6−0 in 1901. The increased radiantly heated surface was found to produce a boiler with very good steaming qualities, while the working pressure too could be increased, with consequent fuel economies. Further locomotives in Austria and, experimentally, elsewhere were equipped with Brotan boilers.Disadvantages of the boiler were the necessity of keeping the tubes clear of scale, and a degree of structural weakness. The Swiss engineer E. Deffner improved the latter aspect by eliminating the forward extension of the water/steam drum, replacing it with a large-diameter boiler barrel with the rear section of tapered wagon-top type so that the front of the water/steam drum could be joined directly to the rear tubeplate. The first locomotives to be fitted with this Brotan-Deffner boiler were two 4−6−0s for the Swiss Federal Railways in 1908 and showed very favourable results. However, steam locomotive development ceased in Switzerland a few years later in favour of electrification, but boilers of the Brotan-Deffner type and further developments of it were used in many other European countries, notably Hungary, where more than 1,000 were built. They were also used experimentally in the USA: for instance, Samuel Vauclain, as President of Baldwin Locomotive Works, sent his senior design engineer to study Hungarian experience and then had a high-powered 4−8−0 built with a watertube firebox. On stationary test this produced the very high figure of 4,515 ihp (3,370 kW), but further development work was frustrated by the trade depression commencing in 1929. In France, Gaston du Bousquet had obtained good results from experimental installations of Brotan-Deffner-type boilers, and incorporated one into one of his high-powered 4−6−4s of 1910. Experiments were terminated suddenly by his death, followed by the First World War, but thirty-five years later André Chapelon proposed using a watertube firebox to obtain the high pressure needed for a triple-expansion, high-powered, steam locomotive, development of which was overtaken by electrification.[br]Further ReadingG.Szontagh, 1991, "Brotan and Brotan-Deffner type fireboxes and boilers applied to steam locomotives", Transactions of the Newcomen Society 62 (an authoritative account of Brotan boilers).PJGR -
16 барабан котла
1) Naval: boiler barrel2) Engineering: boiler drum3) Railway term: boiler shell ring, shell4) Oil: boiler shell, shell of boiler, tool drum -
17 корпус котла
1) Naval: boiler shell2) Construction: boiler drum3) Railway term: boiler body, shell ring4) Oil: barrel of the boiler5) Oil&Gas technology barrel of boiler -
18 газовий
gas; gassy, gaseousгазовий анестетик — inhalation anesthetic, inhalation agent
газовий вимикач — gas-blast circuit-breaker, gas-blast circuit interrupter
газовий котел — gas-fire boiler, gas boiler, natural gas boiler
газовий лічильник — gasometer, gas meter
газовий манометр — gas gage; absolute manometer
газовий пальник — gas-jet, gas-ring, candle
газовий поклад — gas deposit, gas pool
газовий ріжок — gas-burner, gas-bracket
газовий теплоносій — gas(eous) coolant, coolant gas
газовий факел — smoke jet, ( для спалювання нафтового газу) flambeau light
-
19 шаблон
1) General subject: cam, centre, cliche, face mould, former, gage, gauge, jig, model, mould, pattern, routine, sample, shape, stencil, stencil plate, stereotype, template2) Computers: layout constant3) Geology: gauge board4) Aviation: flat pattern5) Medicine: mold6) Colloquial: rubber stamp8) Engineering: bobbin (для обмотки), copy, face-mould, form, formed plate, gauge group, guide block, master form, master plate, master workpiece, matrix, picture, profile, profile form, profile gage, sampler, stencil mask (для трафаретной печати), sweep, template gage, templet, templet gage9) Chemistry: caliber10) Construction: basket (для фиксации положения штырей в швах бетонных дорожных покрытий), guiding rule, leveling board (для разравнивания бетонной или растворной смеси), mould board, pitch board, pregauger, reference gauge, scantling gauge, screed, screed board (для разравнивания бетонной или растворной смеси), smoothing board, strike board, strikle, mould-board, tram11) Railway term: copperspun rotor, copying bar, moulding board12) Australian slang: number15) Road works: mule16) Forestry: center, molding block, molding board, sticking board, torsel17) Metallurgy: strickle, striker, sweep (для формовки без модели)18) Abbreviation: temp19) Textile: drawing, outline frame, printing block (для ручной набивки), setting gauge20) Physics: profile board21) Electronics: mask22) Information technology: boiler, boiler plate, boilerplate (в системах подготовки текстов), custom pattern, mold (АЛГОЛ 68), placeholder, template (Используется при описании ресурсов типа "панель диалога"), wildcard, wildcard character23) Oil: drift mandrel, dummy (насосной установки), gage, matrice material, drift (дефектоскопия трубы, прогоняется внутри трубы)24) Dentistry: putty index25) Astronautics: master gage (для сверления отверстий), master plate (для сверления отверстий), template (для сверления отверстий)26) Cartography: guide27) Geophysics: recording patch28) Mechanic engineering: face cam29) Silicates: mold block, temple30) Mechanics: control template, copy machining template, copy template, guiding template, master template, profile template31) Sowing: preparation attachment32) Advertising: formula33) Drilling: rabbit34) Sakhalin energy glossary: drift / rabbit (для проверки диаметра обсадной трубы перед спуском), gauge (gage)35) Polymers: shaping plate36) Programming: framework (напр. структурный), template (Параметризованный тип. Шаблон позволяет сгенерировать нужный тип - в зависимости от значения аргумента)37) Automation: control templet, copy machining templet, copy templet, copying templet, form gage, formed, guiding templet, master, master templet, master-former, modelwork, profile templet, tracing master38) Quality control: profile gauge39) Plastics: calibre, stencil (для раскраски и печати)41) Cables: template (templet)42) Makarov: former (напр. буквы для изготовления пуансона), prototype, replica, transparency45) Cement: screeding board (для разравнивания бетонной смеси)46) Dental implantology: stent, surgical drive, surgical guide, surgical implant index, surgical stent, surgical template -
20 насос
* * *насо́с м.
pumpнасо́с вса́сывает, напр. во́здух, во́ду — the pump draws in, e. g., air, waterзалива́ть насо́с — prime a pumpнасо́с отса́сывает, напр. во́здух, во́ду — the pump exhausts, e. g., air, waterподава́ть насо́сом — pump (up)насо́с подаё́т, напр. во́здух, во́ду — the pump discharges, e. g., air, waterнасо́с создаё́т давле́ние или ва́куум в … мм рт. ст. — a pump develops a pressure or vacuum of … mm Hgавари́йный насо́с — emergency pumpаксиа́льно-кулачко́вый насо́с — swash plate operated pumpаксиа́льно-поршнево́й насо́с — axial-plunger pumpаксиа́льно-поршнево́й, ротацио́нный насо́с — axial-plunger rotary pumpба́герный насо́с — dredging pumpбалла́стный насо́с — ballast pumpбензи́новый насо́с — fuel pumpбурово́й насо́с геол. — slush [mud] pumpбу́стерный насо́с — booster pumpва́куумный насо́с — vacuum pumpва́куумный, адсорбцио́нный насо́с — adsorption (vacuum) pumpва́куумный, ма́сляный насо́с — oil vacuum pumpва́куумный, парома́сляный насо́с — diffusion pumpва́куумный, рту́тный насо́с — mercury vacuum pumpва́куумный, стру́йный насо́с — ejectorва́льный насо́с — power pumpвинтово́й насо́с — screw pumpвихрево́й насо́с — peripheral [regenerative] pumpводокольцево́й насо́с — liquid-packed ring [water-packed ring(-type), liquidpiston] pumpводостру́йный насо́с — water-jet pumpводяно́й насо́с — water pumpвозвра́тно-поступа́тельный насо́с — reciprocating [piston] pumpвозду́шный насо́с — air pumpвпры́скивающий насо́с — injection pumpвраща́тельный насо́с — rotary pumpвстро́енный насо́с — integral pumpвысокова́куумный насо́с — high-vacuum pumpнасо́с высо́кого давле́ния насо́с — high-pressure pumpвысоконапо́рный насо́с — high-lift pumpга́зовый насо́с — gas pump; ( коксовой батареи) exhausterгермети́чный насо́с — glandless pumpге́ттерно-ио́нный насо́с — getter-ion pumpглуби́нный насо́с нефт. — well pumpгрузово́й насо́с мор. — cargo pumpгрунтово́й насо́с ( землесос) — suction dredgeнасо́с двукра́тного де́йствия — double-acting pumpнасо́с двусторо́ннего вхо́да — double-entry pumpнасо́с двусторо́ннего де́йствия — double-acting pumpдвухступе́нчатый насо́с — two-stage pumpдвухцили́ндровый насо́с — duplex [two-cylinder] pumpдиагона́льный насо́с — mixed-flow pumpдиафра́гменный насо́с — diaphragm(-type) pumpдинами́ческий насо́с — rotodynamic pumpди́сковый насо́с — disk pumpдиффере́нтный насо́с мор. — trim(ming) pumpдифференциа́льный насо́с — differential piston pumpдиффузио́нный насо́с — diffusion pumpнасо́с для впры́ска то́плива — fuel injection pumpнасо́с для холоди́льного аге́нта — refrigerant pumpдозиро́вочный насо́с — proportioning pumpдрена́жный насо́с — drain(age) pumpжо́мовый насо́с — beet pulp pumpзаливно́й насо́с — priming pumpзачистно́й насо́с ( в танкере) — stripping pumpзубча́тый насо́с — gear (wheel) pumpиндукцио́нный насо́с — induction pumpио́нно-сорбцио́нный насо́с — getter ion pumpио́нный насо́с — ion(ic) pumpколовра́тный насо́с — lobe [lobar] rotary pumpконденса́тный насо́с — condensate [hot-well] pumpконсо́льный насо́с — cradle-mounted pumpко́рпусно-секцио́нный насо́с — barrel-type pumpкреново́й насо́с мор. — heeling pumpкривоши́пный насо́с — crank pumpкриоге́нный насо́с — cryogenic pumpкриосорбцио́нный насо́с — cryogetter pumpкры́льчатый насо́с — semi-rotary pumpло́пастный насо́с — impeller pumpмагнитогидродинами́ческий насо́с — MHD-pumpма́сляный насо́с — oil pumpмашинопита́тельный насо́с мор. — boiler-feed plunger-type steam-power pumpмембра́нный насо́с — membrane pumpмногоступе́нчатый насо́с — multistage pumpмокровозду́шный насо́с — wet-and-dry pumpмолекуля́рный насо́с — molecular pumpнасо́с непосре́дственного впры́ска то́плива — direct-injection pumpнасо́с ни́зкого давле́ния — low-pressure pumpобъё́мный насо́с — (positive) displacement pompнасо́с одина́рного де́йствия — single-acting pumpодновинтово́й насо́с — helical rotor pumpнасо́с однокра́тного де́йствия — single-acting pumpнасо́с односторо́ннего де́йствия — single-acting pumpодноступе́нчатый насо́с — single-stage pumpодноцили́ндровый насо́с — simplex [single-cylinder] pumpосево́й насо́с — axial-flow pumpотка́чивающий насо́с ( в вакуумной системе) — exhaust pumpпарово́й насо́с — steam pumpпарома́сляный насо́с — oil-vapour pumpперека́чивающий насо́с — transfer pumpпита́тельный предвключё́нный насо́с — primary boiler-feed pumpпита́ющий насо́с — feed pumpпласти́нчатый насо́с — guided-vane [sliding-vane] pumpплу́нжерный насо́с — plunger(-type) pumpповоро́тно-ло́пастный насо́с — axial flow pump with adjustable pitch bladesпогружно́й насо́с — immersion [submersible] pumpподаю́щий насо́с ав. — delivery pumpподка́чивающий насо́с ав. — booster pumpподпи́точный насо́с тепл. — make-up pumpпожа́рный насо́с — fire (service) pumpпоршнево́й насо́с — piston pumpприводно́й насо́с — power pumpприводно́й парово́й насо́с — steam pumpнасо́с приё́мистости ав. — accelerator pumpпроду́вочный насо́с — scavenge pump; ( респиратора) cleansing pumpпрямоде́йствующий насо́с — direct-acting pumpреверси́вный насо́с — reversible pumpрегули́руемый насо́с — variable capacity pumpро́торный насо́с — rotary pumpро́торный, поршнево́й осево́й насо́с — swash-plate pumpро́торный, поршнево́й радиа́льный насо́с — radial-plunger pumpрту́тный насо́с — mercury pumpручно́й насо́с — hand(-operated) pumpсамовса́сывающий насо́с — self-priming pumpнасо́с с боковы́м вхо́дом — side suction pumpсвободновихрево́й насо́с — torque flow pumpсекцио́нный насо́с — stage chamber pumpсильфо́нный насо́с — bellows pumpнасо́с систе́мы жи́дкой сма́зки — oil lubrication pumpсма́зочный насо́с — lubrication pumpсмывно́й насо́с — sluice (way) pumpсорбцио́нный насо́с — sorption pumpнасо́с с проходны́м по́ршнем — lift [suction] pumpнасо́с сто́чной систе́мы — sanitary pumpстру́йный насо́с — jet(-type) pumpсудово́й насо́с — marine pumpнасо́с с электропри́водом — motor [electric] pumpтеплово́й насо́с — thermocompressorто́пливный насо́с — fuel pumpтормозно́й насо́с ж.-д. — brake pumpтрёхцилиндро́вый насо́с — triplex [three-cylinder] pumpтрю́мный насо́с — bilge pumpускори́тельный насо́с авто — acceleration pumpфа́новый насо́с мор. — sewage(-disposal) pumpфека́льный насо́с — sanitary pumpфорва́куумный насо́с — roughing-down [backing] pumpфутеро́ванный насо́с — lined pumpцементацио́нный насо́с с пневмати́ческим при́водом — air-operated grouting pumpцементацио́нный насо́с с ручны́м при́водом — hand-operated grouting pumpцентробе́жный насо́с — centrifugal pumpцентробе́жный насо́с с двусторо́нним вса́сыванием — double-suction pumpцентробе́жный насо́с с лопа́точным отво́дом — turbine centrifugal pumpцентробе́жный насо́с со спира́льным отво́дом — volute centrifugal pumpцентробе́жный, спира́льный насо́с — volute centrifugal pumpцентробе́жный, турби́нный насо́с — turbine centrifugal pumpциркуляцио́нный насо́с — circulating pump, circulatorчервя́чный насо́с ( шнековый насос с обоймой без нарезки) — scoop pumpша́хтный насо́с — mine [shaft] pumpшестерё́нный насо́с — gear(-type) pumpши́берный насо́с — guided-vane [sliding-vane] pumpшла́мовый насо́с — mud [slush, slurry] pumpшла́нговый насо́с — hose-type pumpшне́ковый насо́с — inclined Archimedean screw pumpшта́нговый насо́с — sucker-rod pumpэйрли́фтный насо́с — air-lift pumpэксце́нтриковый насо́с — eccentric pumpэлектромагни́тный насо́с — electromagnetic pump
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Glossary of boiler terminology — Boilers for generating steam or hot water have been designed in countless different shapes, sizes and configurations. An extensive terminology has evolved to describe their common features. This glossary provides definitions for these terms.… … Wikipedia
Field-tube boiler — Field tube, sectioned A Field tube boiler (also known as a bayonet tube[1] ) is a form of water tube boiler where the water tubes are single ended. The tubes are closed at one end, and they contain a concentric inner tube. Flow is thus separated… … Wikipedia
Spiral watertube boiler — Climax boiler, arrangement of tubes from above … Wikipedia
List of boiler types, by manufacturer — There have been a vast number of designs of steam boiler, particularly towards the end of the 19th century when the technology was evolving rapidly. A great many of these took the names of their originators or primary manufacturers, rather than a … Wikipedia
Sentinel boiler — Škoda Sentinel Super Sentinel steam waggon The Sentinel boiler was a design of vertical boiler, fitted to the numerous steam waggons built by the Sentinel Waggon Works. The boiler was carefully designed for use in a steam wagon: it was compact … Wikipedia
Vertical boiler with horizontal fire-tubes — Blake boiler A vertical boiler with horizontal fire tubes is a type of small vertical boiler, used to generate steam for small machinery. It is characterised by having many narrow fire tubes, running horizontally. Boilers like this have been… … Wikipedia
Portland Spy Ring — The Portland Spy Ring operated in Britain from the late 1950s till 1961 when the hard core of the network was arrested by British security. It is one of the most famous examples of the use of illegal residents , spies who operate in a foreign… … Wikipedia
Draft (boiler) — Draft (as related to a fire tube boiler) is the flow of combustion products going from the firebox, through the boiler and up the stack. Draft may be natural, produced by the rising of the combustion gases in the stack, or by mechanical means,… … Wikipedia
Live ring — Live Live (l[imac]v), a. [Abbreviated from alive. See {Alive}, {Life}.] 1. Having life; alive; living; not dead. [1913 Webster] If one man s ox hurt another s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it. Ex. xxi. 35 … The Collaborative International Dictionary of English
mud ring — noun : the ring or frame forming the bottom of a water leg in a steam boiler … Useful english dictionary
fur|ring — «FUR ihng», noun. 1. fur used to make, cover, trim, or line clothing. 2. the act of lining, trimming, or clothing with fur. 3. a coating of foul or waste matter like fur, for example on the tongue or the inside of a boiler. 4. Carpentry. a) the… … Useful english dictionary