-
61 Schneide
f <tech.allg> (von Klingen, Messern, Scheren, Werkzeugen, Drehmeißeln etc.) ■ cutting edgef <opt.lwl> (von Fasertrenngerät) ■ cutterf <wz> (betont: von Messer) ■ knife-edgef prakt <wz> (an Spanwerkzeug; z.B. Drehmeißel, Fräser, Bohrer) ■ cutting edge; edge; tool cutting edge rare ; cutting-tool tip raref <wz.masch> (betont: Lippe) ■ cutting lip -
62 schärfen
vt <wz> (Kante; z.B. von Meißel) ■ edge vtvt <wz> (Spitze; z.B. von Körner) ■ point vtvt <wz> (Schneide; z.B. von Messer, Meißel, Bohrer) ■ sharpen vt -
63 Spannuten-Kerndurchmesser
m rar <wz> (Bohrer; z.B. Gewindebohrer) ■ core diameter; web diameterGerman-english technical dictionary > Spannuten-Kerndurchmesser
-
64 Spitzenwinkel
m <wz> ■ nose anglem <wz> (am Bohrer) ■ point angle -
65 steilgängig
< masch> (Gewinde, Schnecke) ■ coarse-pitch<wz> (z.B. Bohrer) ■ steep-spiral -
66 steuerbar
<tech.allg> (z.B. Prozess) ■ controllable<fz> ■ steerable< min> (Bohrer, Bohloch) ■ steerable -
67 Tiefenauslösung
-
68 umspannen
-
69 Verlaufen
-
70 verlaufen
vi <wz> (z.B. Bohrer) ■ run untrue vi ; run vi ; run out of center vi ; drift vi -
71 Werkzeugschneide
-
72 Zangenspannung
-
73 Vorschubsäule
-
74 arbeiten
ar·bei·ten [ʼarbaitn̩]vi1) ( tätig sein) to work;stör mich nicht, ich arbeite gerade! don't disturb me, I'm working!;Anna arbeitet an der Fertigstellung ihres Erstromans Anna is working on the completion of her first novel;über jdn/etw \arbeiten to work on sb/sth;er arbeitet über Goethe he's working on Goethe;für zwei \arbeiten ( fam) to do the work of two [people]2) ( berufstätig sein)\arbeiten gehen to have a job[mit etw] \arbeiten to operate [on sth];das System arbeitet vollautomatisch the system is fully automatic;unsere Heizung arbeitet mit Gas our heating operates [or runs] on gas;alle Systeme \arbeiten nach Vorschrift all systems are working according to regulationsIhre Leber arbeitet nicht mehr richtig your liver is not functioning properly anymorein jdm arbeitet es sb is reacting;man sah, wie es in ihm arbeitete you could see his mind working;lass mich nachdenken, in meinem Kopf arbeitet es jetzt! let me think, my mind is starting to work!bei jdm \arbeiten lassen to have sth made somewhere/by sb;Ihr Anzug sitzt ja ganz ausgezeichnet! wo/bei wem lassen Sie \arbeiten? your suit fits wonderfully! where do you have your clothes made [or who makes your clothes for you] ?vr1) ( gelangen)sich irgendwohin \arbeiten to work one's way somewhere;die Bergarbeiter arbeiteten sich weiter nach unten the miners worked their way further down;2) ( durchdringen)sich [durch etw] [durch]\arbeiten to work oneself [through sth];der Bohrer musste sich durch das Gestein \arbeiten the drill had to work through the stonework3) ( bewältigen)sich durch etw \arbeiten to work one's way through sth;es wird Wochen brauchen, bis ich mich durch all die Aktenberge gearbeitet habe it will take me weeks to work my way through the stacks of paperses lässt sich [mit jdm] arbeiten there's co-operation [with sb];es arbeitet sich gut/ schlecht mit jdm you can/can't work well with sb;mit willigen Mitarbeitern arbeitet es sich besser als mit störrischen it's better to work with willing colleagues than with stubborn ones;( umgehen) to work;mit dem alten Computer arbeitet es sich nicht so gut you can't work as well on the old computersich halb tot \arbeiten to work oneself to death;sich krank \arbeiten to work till one drops;vt1) ( herstellen) to make;etw [aus etw] \arbeiten to make sth [from sth];von Hand \arbeiten to make sth by hand;der Schmuck ist ganz aus 18-karätigem Gold gearbeitet the jewellery is made entirely from 18-carat gold2) ( tun)etwas/nichts \arbeiten to so sth/nothing;ich habe heute noch nichts gearbeitet I haven't managed to do anything yet today -
75 stemmen
stem·men [ʼʃtɛmən]vt1) ( hochdrücken)jdn/etw [irgendwohin] \stemmen to lift sb/sth [somewhere];2) ( meißeln)Löcher in eine Wand \stemmen to knock [or make] holes in a wall; ( mit einem Bohrer) to drill holes in a wall3) ( stützen)die Arme in die Seiten \stemmen to put one's hands on one's hips, to stand with arms akimbo;den Rücken/die Füße gegen etw \stemmen to brace one's back/feet against sthvrsich gegen etw \stemmen2) ( sich sträuben) to be against sth;er wird sich nicht gegen die neue Umgehungsstraße \stemmen he won't stand in the way of the bypass -
76 durch'bohren
v/t (untr., hat) Nagel, Pfeil etc.: pierce; mit Bohrer: drill through; (durchlöchern) perforate; (jemanden) mit Hörnern: gore (through); (aufspießen) skewer (s.o.); mit dem Dolch: stab; mit dem Schwert: run through; jemanden mit Blicken durchbohren fig. look daggers at s.o.—(trennb., hat -ge-)I v/t drill through s.th.II v/refl bore one’s way through -
77 fressen;
frisst, fraß, hat gefressenI v/t1. Tier: eat; Raubtier:(verschlingen) devour; (sich ernähren von) eat, feed on; was gibst du ihnen zu fressen? what do you give them to eat?, what do you feed them on?2. einen Trog etc. leer fressen empty a trough etc.; einen Baum kahl fressen strip a tree (bare); Löcher fressen in (+ Akk) Motten, fig. Rost etc.: eat holes in3. umg., pej. Mensch: eat; gierig und viel: stuff o.s. with, guzzle; schnell: gobble; jemanden arm fressen eat s.o. out of house and home4. umg. fig. (Bücher) devour; (Geld etc.) gobble up; (Kraft, Strom etc.) consume; (Benzin) drink, guzzle; (zerstören) eat away; Kilometer fressen drive endlessly on and on (without stopping); sein Auto frisst zwölf Liter ( auf hundert Kilometer) his car guzzles twelve lit|res (Am. -ers) for 100 kilomet|res (Am. -ers), his car only does ( oder gets) 23.4 miles per ( oder to the) gallon5. umg. fig.: ihn frisst der Neid he’s eaten up ( oder consumed) with envy; er wird dich schon nicht fressen! he won’t eat you ( oder bite); friss mich nicht gleich! there’s no need to bite my head off; den / das habe ich gefressen (habe ich dick) I can’t stand him / it; er hat’s gefressen (kapiert) the penny’s dropped; (geglaubt) he fell for it; er hat’s immer noch nicht gefressen (kapiert) he still hasn’t got it into his thick skull; die Großen fressen die Kleinen the big boys swallow up the little fellows, the big fish eat the little fish; da heißt’s fressen oder gefressen werden it’s (a case of) dog eat dog; jemanden zum Fressen gern haben love s.o. so much one could eat him ( oder her); sie ist zum Fressen ( süß) I could eat her alive; siehe auch Besen, Narr etc.II v/i1. Tier: eat; jemandem aus der Hand fressen eat out of s.o.’s hand (auch fig.); friss, Vogel, oder stirb! umg. fig. you’ve got no choice2. fressen an (+ Dat) Maus etc.: gnaw at; fig. Bohrer, Rost, Säure etc.: eat away at; Feuer, Flammen: begin to eat up; an jemandem fressen fig. Hass, Neid etc.: gnaw at s.o.3. umg., pej. Mensch: eat; gierig und viel: stuff o.s.; schnell: gobble; er isst nicht, er frisst he eats like a pig; sie frisst für drei she stuffs ( oder puts away) enough for threeIII v/refl1. sich fressen durch / in (+ Akk) auch Säure etc.: eat through / into2. sich satt fressen Tier: eat its fill; sich dick und rund fressen get rotund by gobbling too much (auch umg. Mensch) -
78 Schneide
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Schneide
-
79 Austreiber
m1. drift2. drift punch3. ejector driftm[Bohrer]drill shiftm[Kegel, Konus]1. taper drift2. taper keym[Stanze, Körner]center key -
80 Einsatzhülse
См. также в других словарях:
Bohrer — Bohrer … Deutsch Wörterbuch
Bohrer — Bohrer, das zum Bohren dienende Werkzeug. Nach dem Material, in dem gebohrt wird, unterscheidet man Metallbohrer, Holzbohrer und Steinbohrer. Die Bohrer für Metall schneiden in einer oder in beiden Drehrichtungen. Im letzteren Falle sind sie… … Lexikon der gesamten Technik
Bohrer [1] — Bohrer und Bohrmaschinen (hierzu Tafel »Bohrmaschinen« mit Text), Werkzeuge und Maschinen zur Hervorbringung von Löchern in Metall, Holz, Horn etc., die durch Drehung und Druck zur Wirkung gebracht werden. Fig. 1. Metallbohrer. Bei den Met … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bohrer [1] — Bohrer, im weiteren Sinne ein Instrument, welches angewendet wird, um runde Löcher in harte Körper zu treiben, besteht aus 2 wesentlichen Theilen, nämlich der Bohrspitze (B. im engeren Sinne), welche zum Einschneiden dient, u. dem Schaft, durch… … Pierer's Universal-Lexikon
Bohrer [2] — Bohrer, Conchylie, s.u. Kinkhorn f) … Pierer's Universal-Lexikon
Bohrer [3] — Bohrer, 1) Kaspar, Capellist erst in Manheim, dann in München, wo er 1809 st. Er war bedeutender Contrabassist u. bildete seine 4 Söhne auf verschiedenen Instrumenten zu einem Quartett. Vor ihm starben 2) Peter, der Violinist, u. 3) Franz, der… … Pierer's Universal-Lexikon
Bohrer — † Bohrer, 4) Anton, Violinvirtuos u. Concertmeister in Hannover, starb hier 1852. Seine Tochter, Sophie, Pianistin, welche seit 1848 in Petersburg lebte, starb hier um 1860 … Pierer's Universal-Lexikon
Bohrer [2] — Bohrer, vier Brüder, Söhne des Kontrabassisten Kaspar B. in München: Anton, Violinist (geb. 1783 in München, gest. 1852 in Hannover), Schüler von P. Winter, Rud. Kreutzer und Franz Danzi, Max, Violoncellist (geb. 1785 in München, gest. 28. Febr.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bohrer — Bohrer, Werkzeug zum Bohren (Herstellen zylindrischer Löcher), ein stabförmiger Körper, der durch Drehung und gleichzeitige axiale Vorwärtsschiebung seiner mit Schneiden versehenen Spitze das Material in Späne zerlegt, wird entweder mit der Hand… … Kleines Konversations-Lexikon
Bohrer — Bohrer, Kaspar, gest. 1809 zu München, einer der bedeutendsten Contrabassisten. Von seinen 4 Söhnen starben die jüngeren Peter u. Franz 1805, als sie bereits an der Münchener Kapelle angestellt waren; die anderen, Anton, Violinvirtuos, geb. 1791… … Herders Conversations-Lexikon
Bohrer — Ein Bohrer, auch Bohr Einsatz genannt, ist ein Werkzeug oder Werkzeugteil zum Erzeugen kreisrunder Löcher in ein Material durch Zerspanen. Das entstehende Loch wird Bohrung genannt. Das Verfahren selbst heißt Bohren und zählt in der Ordnung der… … Deutsch Wikipedia