-
101 thumb down
['θʌm'daʊn]1) Общая лексика: не ценить, ни в грош не ставить, обрекать на бездействие2) Разговорное выражение: отвергать3) Сленг: останавливать машину, путешествуя автостопом (Bobby thumbed a diesel down just before it rained. (J. Joplin, Me & Bobby McGee)) -
102 bar pin
-
103 Бобби
-
104 девочка-подросток
жен. backfisch, bobby-soxerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > девочка-подросток
-
105 заколка
-
106 полисмен
Большой англо-русский и русско-английский словарь > полисмен
-
107 clasp-pin
сущ.
1) английская булавка( безопасная) Syn: safety pin
2) приколка, заколка Syn: bobby pin, hair-pin безопасная, английская булавка приколка, заколкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > clasp-pin
-
108 policeman
pəˈli:smən сущ.
1) полисмен, полицейский The policeman caught the thief. ≈ Полицейский задержал вора. sleeping policeman Syn: constable, bobby
2) сл. доносчик полисмен, полицейский plain-clothes ~ переодетый полицейский policeman полисмен ~ полицейский, полисмен ~ полицейскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > policeman
-
109 roach clip, roach holder
мундштук-защепка для сигареты с марихуаной (часто самодельный) - a bobby pin * защепка из заколки для волосБольшой англо-русский и русско-английский словарь > roach clip, roach holder
-
110 pin
1. [pın] n1. 1) булавкаto put /to stick/ (in) a pin - заколоть, приколоть
2) шпилька (тж. hair pin); заколка (тж. bobby pin)3) брошка; брошь4) значокfraternity pin - амер. значок студенческой организации
5) кнопка (канцелярская, чертёжная)6) прищепка ( бельевая; тж. clothes pin)to fix smth. with a pin - повесить на прищепках, прищепить ( бельё)
7) редк. гвоздь2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята3) эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя3. pl разг. ноги4. 1) кегля2) pl игра в кегли5. бочонок в 41/2 галлона6. (сокр. от rolling pin) скалка7. вязальная спица (тж. knitting pin)8. муз. колок9. английская булавка10. 1) мор. кофель-нагель (тж. belaying pin)2) уключина11. 1) рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок)2) стержень замка12. стр.1) шип2) соединение «ласточкин хвост»13. спец. пробойник14. флажок с номером ( гольф)15. мед. скоба16. спец. пик; вершина17. спец. измерительный стержень18. степень; уровень19. выступающая бедренная кость20. бот. нарост21. удержание противника на лопатках ( борьба)22. зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание23. мелочь; пустяк, ерунда24. тепловыделяющий элемент ( ядерного реактора), твэл (тж. fuel pin)25. шахм. связка♢
for two pins I'd punch his face - сл. ≅ да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набьюas neat as a (new) pin - чистенький, аккуратный; новенький; ≅ с иголочки
he had pins and needles in his foot [arm] - он отсидел ногу [отлежал руку]
to be on pins and needles - - сидеть как на иголках, быть как на угольях
I don't care /give/ a pin /two pins/ - мне наплевать
not worth a pin - ≅ выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит
not a pin to choose between them - ≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода
to keep in the pin - сл. воздерживаться от пьянства, не пить
to let loose a pin - сл. запить, начать пьянствовать
to put in the pin - сл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.
to pull the pin - амер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей
to knock smb. off his pins - ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л.
to stick pins into smb. - разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.; докучать кому-л.
to be down a pin - а) быть в дурном настроении; б) болеть, хворать
one could hear a pin drop - ≅ слышно было, как муха пролетит
pin's head = pinhead I
pin's head point /matter/ - пустяковое дело
no larger than a pin's head - ≅ не больше макового зёрнышка
to look for a pin's head in a cartload of hay - ≅ искать иголку в стоге сена
to find a pin's head - ≅ найти иголку в стоге сена
2. [pın] ahe that will steal a pin will steal a pound - посл. ≅ кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку
1. относящийся к булавке, шпильке и пр. [см. pin I 1]2. спец. мелкозернистый ( о коже)3. [pın] vto pin the paper to the board - приколоть /прикрепить/ объявление к доске
to pin up a notice [a picture on the wall] - повесить объявление [картину на стену]
to pin up one's hair [a stray wisp of hair] - заколоть волосы [выбившуюся прядь волос]
to pin cloth together - сколоть /заколоть булавками/ материю
to pin papers together - сколоть /скрепить/ бумаги
2. прикалывать, пробиватьto pin insects [flowers] - накалывать насекомых [цветы] (в коллекции, гербарий)
to pin holes in metal plates - пробивать отверстия в металлических пластинках
3. 1) придавить, прижать (тж. pin down)to pin smb.'s arms to his sides - а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки
he caught me by the elbows and pinned me up against the wall - он схватил меня за локти и прижал к стене
2) спорт. положить на обе лопатки4. крепко схватитьto pin smb. by the throat - схватить кого-л. за горло
5. 1) поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. pin down)without pinning oneself down to anything - а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах
to pin smb. down to his word [promise] - заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове
to pin smb. down to facts - а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами
to pin oneself (down) to do smth. - обещать /обязаться/ что-л. сделать
to pin smb. down to do smth. - обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.
we tried to pin him down for a definite answer - мы пытались добиться от него конкретного ответа
you can never pin him down to any job - ты никогда не заставишь его работать
2) точно определить; установитьwe have pinned down the important principle - мы вывели /выработали/ важный принцип
3) разг. подхватить; найти, поймать (кого-л.)I'll pin you down in the café - я найду нас в кафе; встретимся в кафе
4) воен. накрыть противника огнём5) pass воен. находиться под огнём6. запереть, загнатьto pin a man [a piece] - запереть шашку [фигуру] (шашки, шахматы)
7. разг. стянуть; стащитьI'm sure they intended fo pin my money - я уверен, что они собирались стащить у меня деньги
8. разг. схватить; сцапать9. обыкн. pass амер. унив. жарг. (решить) обручиться с девушкой ( дав ей значок своей студенческой организации)10. амер. груб. кадриться; клеиться11. амер. сл. просекать; знать, куда клонит собеседник12. амер. разг.1) знать; признавать2) разглядывать, изучать13. (on) разг.1) возлагать (ответственность, вину); пришивать (дело, преступление)to pin smth. on smb. - возлагать на кого-л. вину за что-л.
the police could not pin the crime on him - полиция не смогла доказать, что преступление совершил он
2) возлагать надежду; доверятьсяto pin one's faith on smb., smth. - слепо полагаться на кого-л., что-л.; слепо верить кому-л.
♢
to pin one's ears back - слушатьto pin smb.'s ears back - амер. сл. наказать кого-л.; расправиться с кем-л.
-
111 roach clip roach holder
roach clip, roach holder
1> мундштук-защепка для сигареты с марихуаной (часто
самодельный)
_Ex:
a bobby pin roach clip, roach holder защепка из заколки
для волос -
112 BCD
1) Авиация: десятичное число в двоичном коде2) Спорт: Bolt Circle Diameter3) Военный термин: Battlefield Coordination Detachment, Brigade, Corps, and Division, Buoyancy Control Device, bad conduct discharge, battle correlator display, behind completion date4) Техника: binary-coded data, binary-coded decimal, binary-coded decimal number, burst can detection, burst can detector5) Математика: план, построенный на основе смещённой монеты (biased coin design)6) Бухгалтерия: Balancing Charge Debit, двоично-десятичное число (binary coded decimal)7) Музыка: Bobby Cat Dance8) Телекоммуникации: Blocked Calls Delayed (telephony)9) Сокращение: Binary Coded Decimal, Biochemical Detector, Bulk Chaff Dispenser, between comfort and discomfort10) Университет: Beavers Conquer Ducks11) Связь: burst channel demodulator12) Экология: Консорциум по биотехнологии в целях развития13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: НГБ (Baltic Chart Datum), нуль глубин на Балтике (Baltic Chart Datum)14) Нефтегазовая техника баррелей за календарные сутки15) Полимеры: barrels per calendar day16) Полупроводники: bipolar-CMOS-DMOS17) Сахалин Р: Baltic Chart Datum18) Майкрософт: данные конфигурации загрузки19) Аэропорты: Bacolod, Philippines -
113 BF
1) Компьютерная техника: Big File, Blank Filling, Block Fill, Bold Font, Boot Floppy, Bridging Fault, Brute Force2) Медицина: онкогенный фактор (blastogenic factor)3) Американизм: Before Founding4) Спорт: Ball Face, Before Fall5) Военный термин: Ballast Factor, Battle Field, Before The Fall, Bomb Factory, Bomb Finder, British Forces, Burst Fire, backup forces, base fuze, battle fatigue, bayonet fighting, blind flying, block fuel, blue force6) Техника: Broken Freezer, Bronze Fitted, back feed, back focal, ballistic focusing, band filter, bandpass filter, bandwidth factor, beam forming, bearing finder, binary function, branching filter, breakdown field, broad fraction of light hydrocarbons, feedback7) Сельское хозяйство: Blend Factor8) Шутливое выражение: Brace Face, Broadband Forever9) Математика: Basis Function, Bayes Formula, Best Fit, Boundary Fitted, Branching Factor10) Религия: Bahai Faith11) Юридический термин: Baby's Father, Black Female, Body Found, Burglary Fire12) Бухгалтерия: Bankruptcy Failure13) Грубое выражение: Big And Fat, Big Fat, Big Fool, Bitchy Fit, Buck Fuck, Butt Fat, Butt Fucker, Butt Fucking14) Металлургия: blast furnace, доменная печь, домна15) Политика: Bahamas16) Телевидение: burst flag17) Сокращение: Back-Feed, Base Fuzed, Battle Force, Black Friday, Bomber-Fighter, Booking Fees, Burkina Faso, backface, beat frequency, bell and flange, boiler feed, boldface type, both faces18) Физика: Back And Forth19) Физиология: Before Food, Blood flow, Bodily Function, Bone Fragment, Breastfeeding, Burn Factor20) Шахматы: Bobby Fischer21) Электроника: Brightfield23) Нефть: barrels of fluid, buoyant factor, число баррелей флюида (barrels of fluid)24) Банковское дело: перенесённый на другой счёт (brought forward), British Funds (первоклассные или гарантированные ценные бумаги (преим. государственные))25) Пищевая промышленность: Boiled Feet26) Упаковка: фактор разрывного сопротивления, burst factor27) Фирменный знак: Bharat Forge, Brown And Forsythe28) Холодильная техника: bypass factor29) СМИ: Bound Form30) Деловая лексика: Bankrupt Firm, Big Foot, перенесённый на следующую страницу (brought forward)31) Бурение: баррелей флюида (barrels of fluid)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: broad fraction (of light hydrocarbons)33) Инвестиции: brought forward34) Сетевые технологии: Browser File35) Полимеры: bulk factor36) Программирование: Bit Field, Bring Forward, Busy Flag37) Сахалин Ю: broad fraction, flare gas38) Механизмы: подвесной (bearing-free)39) Расширение файла: Bad Flag40) Электротехника: base fuse, bottom face, breaker failure41) Фантастика Blade Fury42) Имена и фамилии: Benjamin Franklin43) Должность: Bad Fisherman, Best Friend44) Чат: Best Friends, Bisexual Female, Boy Friend45) Программное обеспечение: Bug Fix46) Единицы измерений: Board Foot47) Базы данных: Box Fill -
114 BK
1) Биология: bacillus Kochii2) Медицина: bacterium koch, Koch's bacillus (микобактерия туберкулеза), bradykinin (брадикинин)3) Военный термин: Black Knights, British Knights4) Шутливое выражение: Boogie Knight, Burger King5) Юридический термин: Bad Kid, Blood Killa6) Музыка: Ben Keen7) Оптика: borosilicate crown glass8) Политика: Bosnia and Herzegovina9) Сокращение: Battery Captain (British Army), barge, knockdown10) Физиология: Below The Knee11) Шахматы: Black Knight12) СМИ: Blaw/ Knox freestanding tower13) Имена и фамилии: Bobby Knight14) NYSE. Bank of New York, Inc. -
115 BTC
1) Авиация: bus tie contactor2) Военный термин: Best Technical Course, Biochemical Test Coordinator, Boiler Technician Chief, basic technical course, buried trench concept4) Религия: Burn This Church5) Железнодорожный термин: Birmingham Terminal6) Финансы: Business Transaction Code, Код бизнес-операции7) Грубое выражение: Between The Cheeks, Big Thick Canadian, Bobby The Cunt8) Металлургия: black threaded and coupled (черная труба с резьбой и муфтой)9) Сокращение: Bachelor of Textile Chemistry, Basic Training Center, British Textile Confederation, Building Trades Council10) Университет: Bates Technical College11) Физиология: Bovine Tracheal Cartilage12) Школьное выражение: Belmont Technical College13) Вычислительная техника: Branch Target Cache, Biting The Carpet (DFUE-Slang, Usenet)14) Нефть: Baku Ceyhan pipeline, Baku-Tbilisi-Ceyhan15) Иммунология: Biologically Targeted Coherent, Blood Transfusion Centre16) Фирменный знак: Badger Truck Center, Beverage Trading Company17) Бурение: buttress-threaded connection18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Baku-Tbilisi-Ceyhan project, buttress connection19) Менеджмент: budget to completion20) ЕБРР: business training centre21) Полимеры: benzene tetrachloride22) Программирование: Bit Test Complement23) Расширение файла: Bit Test and Complement24) Чат: Better Type Carefully -
116 BV
1) Военный термин: Burst Value2) Техника: back voltage, balanced valve, bias voltage, bulk varistor, by volume, (bulk validator) принимающе-распознающее устройство для монет, загружаемых горстью3) Сельское хозяйство: biological value4) Шутливое выражение: Bloody Valentine5) Химия: Bounded Variation6) Математика: основная переменная (basic variable)7) Автомобильный термин: bowl vent port (Ford)8) Ветеринария: Breeding Value9) Политика: Bouvet Island10) Сокращение: Basic Vehicle, Battlefield Visualization, Besloten Vennootschap (Netherlands), Blessed Virgin, Boost Vehicle, Bridging Vehicle, Bulletin of Verification, back view, частная компания с ограниченной ответственностью ((в Нидерландах) - Besloten Vennootschap), bacterial vaginosis11) Физиология: Blood Vessel, Blood Volume12) Электроника: Breakdown voltage13) Нефть: уравновешенный клапан (balanced valve)14) Банковское дело: реальная величина капитала, соответствующая массе выпущенных акций (book value)15) Пищевая промышленность: Bottle Variation16) Фирменный знак: Besloten Vennootschap, Brehm Vineyard17) Деловая лексика: Business Volume18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Butterfly valve, ball valve19) Нефтепромысловый: Bureau Veritas20) Инвестиции: book value21) Полимеры: blast volume, bulk volume22) Программирование: Binary Value, Bit Value23) Сахалин Ю: vent to atmosphere24) Электротехника: balanced voltage25) Имена и фамилии: Bobby Vaughn26) Чат: British Virgin27) Правительство: Buena Vista -
117 Bf
1) Компьютерная техника: Big File, Blank Filling, Block Fill, Bold Font, Boot Floppy, Bridging Fault, Brute Force2) Медицина: онкогенный фактор (blastogenic factor)3) Американизм: Before Founding4) Спорт: Ball Face, Before Fall5) Военный термин: Ballast Factor, Battle Field, Before The Fall, Bomb Factory, Bomb Finder, British Forces, Burst Fire, backup forces, base fuze, battle fatigue, bayonet fighting, blind flying, block fuel, blue force6) Техника: Broken Freezer, Bronze Fitted, back feed, back focal, ballistic focusing, band filter, bandpass filter, bandwidth factor, beam forming, bearing finder, binary function, branching filter, breakdown field, broad fraction of light hydrocarbons, feedback7) Сельское хозяйство: Blend Factor8) Шутливое выражение: Brace Face, Broadband Forever9) Математика: Basis Function, Bayes Formula, Best Fit, Boundary Fitted, Branching Factor10) Религия: Bahai Faith11) Юридический термин: Baby's Father, Black Female, Body Found, Burglary Fire12) Бухгалтерия: Bankruptcy Failure13) Грубое выражение: Big And Fat, Big Fat, Big Fool, Bitchy Fit, Buck Fuck, Butt Fat, Butt Fucker, Butt Fucking14) Металлургия: blast furnace, доменная печь, домна15) Политика: Bahamas16) Телевидение: burst flag17) Сокращение: Back-Feed, Base Fuzed, Battle Force, Black Friday, Bomber-Fighter, Booking Fees, Burkina Faso, backface, beat frequency, bell and flange, boiler feed, boldface type, both faces18) Физика: Back And Forth19) Физиология: Before Food, Blood flow, Bodily Function, Bone Fragment, Breastfeeding, Burn Factor20) Шахматы: Bobby Fischer21) Электроника: Brightfield23) Нефть: barrels of fluid, buoyant factor, число баррелей флюида (barrels of fluid)24) Банковское дело: перенесённый на другой счёт (brought forward), British Funds (первоклассные или гарантированные ценные бумаги (преим. государственные))25) Пищевая промышленность: Boiled Feet26) Упаковка: фактор разрывного сопротивления, burst factor27) Фирменный знак: Bharat Forge, Brown And Forsythe28) Холодильная техника: bypass factor29) СМИ: Bound Form30) Деловая лексика: Bankrupt Firm, Big Foot, перенесённый на следующую страницу (brought forward)31) Бурение: баррелей флюида (barrels of fluid)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: broad fraction (of light hydrocarbons)33) Инвестиции: brought forward34) Сетевые технологии: Browser File35) Полимеры: bulk factor36) Программирование: Bit Field, Bring Forward, Busy Flag37) Сахалин Ю: broad fraction, flare gas38) Механизмы: подвесной (bearing-free)39) Расширение файла: Bad Flag40) Электротехника: base fuse, bottom face, breaker failure41) Фантастика Blade Fury42) Имена и фамилии: Benjamin Franklin43) Должность: Bad Fisherman, Best Friend44) Чат: Best Friends, Bisexual Female, Boy Friend45) Программное обеспечение: Bug Fix46) Единицы измерений: Board Foot47) Базы данных: Box Fill -
118 Bk
1) Биология: bacillus Kochii2) Медицина: bacterium koch, Koch's bacillus (микобактерия туберкулеза), bradykinin (брадикинин)3) Военный термин: Black Knights, British Knights4) Шутливое выражение: Boogie Knight, Burger King5) Юридический термин: Bad Kid, Blood Killa6) Музыка: Ben Keen7) Оптика: borosilicate crown glass8) Политика: Bosnia and Herzegovina9) Сокращение: Battery Captain (British Army), barge, knockdown10) Физиология: Below The Knee11) Шахматы: Black Knight12) СМИ: Blaw/ Knox freestanding tower13) Имена и фамилии: Bobby Knight14) NYSE. Bank of New York, Inc. -
119 bcd
1) Авиация: десятичное число в двоичном коде2) Спорт: Bolt Circle Diameter3) Военный термин: Battlefield Coordination Detachment, Brigade, Corps, and Division, Buoyancy Control Device, bad conduct discharge, battle correlator display, behind completion date4) Техника: binary-coded data, binary-coded decimal, binary-coded decimal number, burst can detection, burst can detector5) Математика: план, построенный на основе смещённой монеты (biased coin design)6) Бухгалтерия: Balancing Charge Debit, двоично-десятичное число (binary coded decimal)7) Музыка: Bobby Cat Dance8) Телекоммуникации: Blocked Calls Delayed (telephony)9) Сокращение: Binary Coded Decimal, Biochemical Detector, Bulk Chaff Dispenser, between comfort and discomfort10) Университет: Beavers Conquer Ducks11) Связь: burst channel demodulator12) Экология: Консорциум по биотехнологии в целях развития13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: НГБ (Baltic Chart Datum), нуль глубин на Балтике (Baltic Chart Datum)14) Нефтегазовая техника баррелей за календарные сутки15) Полимеры: barrels per calendar day16) Полупроводники: bipolar-CMOS-DMOS17) Сахалин Р: Baltic Chart Datum18) Майкрософт: данные конфигурации загрузки19) Аэропорты: Bacolod, Philippines -
120 bf
1) Компьютерная техника: Big File, Blank Filling, Block Fill, Bold Font, Boot Floppy, Bridging Fault, Brute Force2) Медицина: онкогенный фактор (blastogenic factor)3) Американизм: Before Founding4) Спорт: Ball Face, Before Fall5) Военный термин: Ballast Factor, Battle Field, Before The Fall, Bomb Factory, Bomb Finder, British Forces, Burst Fire, backup forces, base fuze, battle fatigue, bayonet fighting, blind flying, block fuel, blue force6) Техника: Broken Freezer, Bronze Fitted, back feed, back focal, ballistic focusing, band filter, bandpass filter, bandwidth factor, beam forming, bearing finder, binary function, branching filter, breakdown field, broad fraction of light hydrocarbons, feedback7) Сельское хозяйство: Blend Factor8) Шутливое выражение: Brace Face, Broadband Forever9) Математика: Basis Function, Bayes Formula, Best Fit, Boundary Fitted, Branching Factor10) Религия: Bahai Faith11) Юридический термин: Baby's Father, Black Female, Body Found, Burglary Fire12) Бухгалтерия: Bankruptcy Failure13) Грубое выражение: Big And Fat, Big Fat, Big Fool, Bitchy Fit, Buck Fuck, Butt Fat, Butt Fucker, Butt Fucking14) Металлургия: blast furnace, доменная печь, домна15) Политика: Bahamas16) Телевидение: burst flag17) Сокращение: Back-Feed, Base Fuzed, Battle Force, Black Friday, Bomber-Fighter, Booking Fees, Burkina Faso, backface, beat frequency, bell and flange, boiler feed, boldface type, both faces18) Физика: Back And Forth19) Физиология: Before Food, Blood flow, Bodily Function, Bone Fragment, Breastfeeding, Burn Factor20) Шахматы: Bobby Fischer21) Электроника: Brightfield23) Нефть: barrels of fluid, buoyant factor, число баррелей флюида (barrels of fluid)24) Банковское дело: перенесённый на другой счёт (brought forward), British Funds (первоклассные или гарантированные ценные бумаги (преим. государственные))25) Пищевая промышленность: Boiled Feet26) Упаковка: фактор разрывного сопротивления, burst factor27) Фирменный знак: Bharat Forge, Brown And Forsythe28) Холодильная техника: bypass factor29) СМИ: Bound Form30) Деловая лексика: Bankrupt Firm, Big Foot, перенесённый на следующую страницу (brought forward)31) Бурение: баррелей флюида (barrels of fluid)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: broad fraction (of light hydrocarbons)33) Инвестиции: brought forward34) Сетевые технологии: Browser File35) Полимеры: bulk factor36) Программирование: Bit Field, Bring Forward, Busy Flag37) Сахалин Ю: broad fraction, flare gas38) Механизмы: подвесной (bearing-free)39) Расширение файла: Bad Flag40) Электротехника: base fuse, bottom face, breaker failure41) Фантастика Blade Fury42) Имена и фамилии: Benjamin Franklin43) Должность: Bad Fisherman, Best Friend44) Чат: Best Friends, Bisexual Female, Boy Friend45) Программное обеспечение: Bug Fix46) Единицы измерений: Board Foot47) Базы данных: Box Fill
См. также в других словарях:
Bobby — steht für: weit verbreiteter Spitzname für einen britischen Polizisten, siehe Polizei (Vereinigtes Königreich) einen Spitznamen des Flugzeugs Boeing 737 einen Wickelkern bei Magnet bzw. Tonbändern, siehe Magnetband Graf Bobby, eine fiktive Wiener … Deutsch Wikipedia
Bobby V. — Bobby Valentino Pour les articles homonymes, voir Valentino. Cette page d’homonymie répertorie les différentes personnes partageant un même nom. Plusieurs personnes portent le nom (ou le surnom) de Bobby Valentino : Bobby Valentino, un … Wikipédia en Français
Bobby Z — may refer to:People*Bob Dylan, an American musician, born Robert Zimmerman *Bobby Z, a monster truck driver *Bobby Z., an American musicianFilm* The Death and Life of Bobby Z , a 2007 action film … Wikipedia
bobby — [bäb′ē] n. pl. bobbies [after PEEL Sir Robert, nicknamed Bobby, who reorganized the London police force] [Informal, Chiefly Brit.] a British policeman … English World dictionary
Bobby — Bob by, n. A nickname for a British policeman; from Sir Robert Peel, who remodeled the police force. See {Peeler}. [Slang, Eng.] Dickens. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bobby — Bobby, s. Bob … Meyers Großes Konversations-Lexikon
bobby — ● bobby, bobbies nom masculin (mot anglais) Familier. Agent de police anglais … Encyclopédie Universelle
bobby — London policeman, 1844, from Mr. (later Sir) Robert Peel (1788 1850), Home Secretary who introduced the Metropolitan Police Act (10 Geo IV, c.44) of 1829. Cf. PEELER (Cf. peeler) … Etymology dictionary
bobby — ► NOUN (pl. bobbies) Brit. informal, dated ▪ a police officer. ORIGIN after Sir Robert Peel (1788 1850), the British Prime Minister who established the Metropolitan Police … English terms dictionary
Bobby — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bobby est en anglais un des diminutifs du prénom Robert. Sommaire 1 Personnalités 2 … Wikipédia en Français
Bobby — * nickname of RobertBobby may refer to: * Stick it in my Dillie hole bobby * Bobby (given name), a given name (and list of people with the name) * Bobby (software), a free online tool used to validate websites * Bobby (album), an album by Bobby… … Wikipedia