-
21 молниеносно
1) General subject: as quick as lightning, as swift as an arrow, at lightning speed, dartingly, lightening-fast, like lightning, with lightning rapidity, with lightning speed, quick as a wink2) Jargon: like sixty3) Makarov: as quick as a flash, like a blue streak -
22 он глотает книги
Makarov: he can read like a blue streak -
23 особо срочное сообщение
Telecommunications: blue streak messageУниверсальный русско-английский словарь > особо срочное сообщение
-
24 поток слов
1) General subject: avalanche of words, avalanche words, blue streak, flood of words, volubility, word flow -
25 со свистом
2) Colloquial: like a bat out of hell, like a blue streak, like a shot (быстро, стремительно, беспрепятственно very fast) -
26 строкоотливная наборная машина типа Линотип
Trademark term: Blue streakУниверсальный русско-английский словарь > строкоотливная наборная машина типа Линотип
-
27 тараторить
1) General subject: chatter, gabble, gibber, jabber, patter, talk away, talk by the hour, talk nineteen to the dozen, talk thirteen to the dozen, talk a mile a minute2) Australian slang: yabber3) Makarov: jibber, talk a blue streak -
28 эффективно
1) General subject: effectively, efficiently, usefully, with dispatch2) Jargon: gimper3) Official expression: in an effective way5) Makarov: like a blue streak6) Gold mining: at a brisk pace -
29 М-48
ПО МАТУШКЕ (ПО МАТЕРИ) ругать(ся), обругать кого coll |PrepP these forms only adv(to curse, swear) using abusive, obscene wordscall s.o. unprintable names (every name in the book)swear like a trooper swear obscenely cuss (curse, swear) a blue streak.Изо дня в день разыгрывается на поверке потеха с Бай-гильдеевым. Никак он не может запомнить свою статью, по которой сидит уже девять лет... «Байгильдеев!» - кричит вохровец по прозвищу Зверь... Он (Байгильдеев) трет лоб... «Забыл статью... Опять забыл...» Зверь ругается по матушке (Гинзбург 2). Day in, day out at roll call we had the same comic scene with Baigildeev. He was quite incapable of remembering the article that had kept him inside for nine years...."Baigildeev!" shouted the guard who was called the Beast....He (Baigildeev) wiped his forehead...."I've forgotten the article...forgotten again...." The Beast called him unprintable names (2a).«В моём и Зины присутствии пёс (если псом, конечно, можно назвать) обругал профессора Преображенского по матери» (Булгаков 11). uIn the presence of myself and Zina, the dog (if, indeed, one may use this designation) swore obscenely at Prof. Preobrazhensky" (1 la). -
30 С-181
CO СТРАШНОЙ СИЛОЙ highly coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WOvery (strongly, intensively, much, loudly etc): like madlike crazyврать - - lie like a rugругаться \С-181 = cuss a blue streakswear like a trooperупираться (сопротивляться) \С-181 = resist with all one's might (with everything one's got)resist for all one is worthхрапеть \С-181 — snore like a chain saw (a buzz saw)везет кому \С-181 =s s.o. is lucky as hellрваться куда, к чему \С-181 = try for all one is worthdo one's damnedestкому хочется что сделать \С-181 = s.o. wants to do sth. so bad he can taste itсолнце палит \С-181 - the sun beats down mercilesslyцены растут - — prices are skyrocketing.Начальство хочет перевести меня в другой отдел, а я упираюсь со страшной силой. My boss wants to transfer me to a different department, but I'm resisting for all I'm worth. -
31 С-497
КАК СОРОКА трещать, болтать и т. п. coll (как + NP nom only adv(to talk) loudly, quickly, and too much: (chatter away) like a magpie(talk) without coming up for air (in limited contexts) (talk) a mile a minute (talk) a blue streak.Под хохот публики легкомысленные жены обманывали ворчливых дураков-мужей, и фарсовые сводницы-кумушки тарахтели как сороки (Булгаков 5). То the wild laughter of the audience, frivolous wives deceived their grumbling, stupid husbands, and comic bawds chattered away like magpies (5a). -
32 по матери
[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to curse, swear) using abusive, obscene words:- call s.o. unprintable names < every name in the book>;- cuss (curse, swear) a blue streak.♦ Изо дня в день разыгрывается на поверке потеха с Байгильдеевым. Никак он не может запомнить свою статью, по которой сидит уже девять лет... "Байгильдеев!" - кричит вохровец по прозвищу Зверь... Он [Байгильдеев] трет лоб... "Забыл статью... Опять забыл..." Зверь ругается по матушке (Гинзбург 2). Day in, day out at roll call we had the same comic scene with Baigildeev. He was quite incapable of remembering the article that had kept him inside for nine years...."Baigildeev!" shouted the guard who was called the Beast....He [Baigildeev] wiped his forehead...."I've forgotten the article...forgotten again...." The Beast called him unprintable names (2a).♦ "В моём и Зины присутствии пёс (если псом, конечно, можно назвать) обругал профессора Преображенского по матери" (Булгаков 11). "In the presence of myself and Zina, the dog (if, indeed, one may use this designation) swore obscenely at Prof. Preobrazhensky" (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по матери
-
33 по матушке
[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to curse, swear) using abusive, obscene words:- call s.o. unprintable names < every name in the book>;- cuss (curse, swear) a blue streak.♦ Изо дня в день разыгрывается на поверке потеха с Байгильдеевым. Никак он не может запомнить свою статью, по которой сидит уже девять лет... "Байгильдеев!" - кричит вохровец по прозвищу Зверь... Он [Байгильдеев] трет лоб... "Забыл статью... Опять забыл..." Зверь ругается по матушке (Гинзбург 2). Day in, day out at roll call we had the same comic scene with Baigildeev. He was quite incapable of remembering the article that had kept him inside for nine years...."Baigildeev!" shouted the guard who was called the Beast....He [Baigildeev] wiped his forehead...."I've forgotten the article...forgotten again...." The Beast called him unprintable names (2a).♦ "В моём и Зины присутствии пёс (если псом, конечно, можно назвать) обругал профессора Преображенского по матери" (Булгаков 11). "In the presence of myself and Zina, the dog (if, indeed, one may use this designation) swore obscenely at Prof. Preobrazhensky" (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по матушке
-
34 со страшной силой
• СО СТРАШНОЙ СИЛОЙ highly coll[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====⇒ very (strongly, intensively, much, loudly etc):- like mad;- like crazy;|| упираться < сопротивляться> со страшной силой ≈ resist with all one's might < with everything one's got>;♦ Начальство хочет перевести меня в другой отдел, а я упираюсь со страшной силой. My boss wants to transfer me to a different department, but I'm resisting for all I'm worth.Большой русско-английский фразеологический словарь > со страшной силой
-
35 как сорока
• КАК СОРОКА трещать, болтать и т. п. coll[ как + NP; nom only; adv]=====⇒ (to talk) loudly, quickly, and too much:- [in limited contexts] (talk) a mile a minute;- (talk) a blue streak.♦ Под хохот публики легкомысленные жены обманывали ворчливых дураков-мужей, и фарсовые сводницы-кумушки тарахтели как сороки (Булгаков 5). То the wild laughter of the audience, frivolous wives deceived their grumbling, stupid husbands, and comic bawds chattered away like magpies (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как сорока
-
36 баллистическая ракета
[см. межконтинентальная баллистическая ракета]the Blue Streak intermediate range ballistic missileРусско-английский словарь по космонавтике > баллистическая ракета
-
37 средней дальности
the Blue Streak intermediate range ballistic missileРусско-английский словарь по космонавтике > средней дальности
-
38 говорить без умолку
to talk without a stop, to talk without pause; to talk blue streakРусско-английский словарь по общей лексике > говорить без умолку
-
39 умолк
муж.без умолку — incessantly, unceasingly, nonstop
говорить без умолку — to talk without a stop, to talk without pause; to talk blue streak
-
40 поток слов
См. также в других словарях:
Blue Streak — or Bluestreak may refer to:* Blue Streak (comics), two Marvel Comics supervillains * Blue Streak (Cedar Point), a wooden roller coaster * Blue Streak (Conneaut Lake), a wooden roller coaster * Blue Streak (film), a 1999 comedy film starring… … Wikipedia
Blue Streak — im Deutschen Museum Die Blue Streak (deutsch: Blauer Streifen) war eine britische Mittelstreckenrakete. Das Modell wurde nie in die Truppe eingeführt, diente aber später als Startstufe der „Europa“ Rakete. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
blue streak — ☆ blue streak n. Informal anything regarded as like a streak of lightning in speed, vividness, etc. anything regarded as like a streak of lightning in speed, vividness, etc. talk a blue streak to talk much and rapidly … English World dictionary
blue streak — blue′ streak′ n. something that moves along very quickly • talk a blue streak … From formal English to slang
Blue Streak — L étage Blue Streak de la fusée Europa. Le Blue Streak est un missile balistique britannique dont le développement a été abandonné en 1960 et qui a été reconverti comme premier étage du lanceur Europa. En 1954, américains et anglais décident de… … Wikipédia en Français
blue streak — 1. something moving very fast: They traveled like a blue streak through Italy. 2. continuous, rapid, or interminable speech: to talk a blue streak. [1820 30, Amer.] * * * … Universalium
blue streak — noun 1. : something that moves very fast ran like a blue streak 2. : a constant stream of words : a seemingly endless flow talked a blue streak … Useful english dictionary
blue streak — noun Date: 1830 1. something that moves very fast 2. a constant stream of words < talked a blue streak > … New Collegiate Dictionary
blue streak — /blu ˈstrik/ (say blooh streek) Colloquial –noun 1. something moving very fast. –phrase 2. curse a blue streak, to swear vehemently and at length …
Blue Streak (comics) — Blue Streak is the name of three Marvel Comics supervillains. Contents 1 Don Thomas 1.1 Publication history 1.2 Fictional character biography 1.3 Powers and abil … Wikipedia
Blue Streak (personnage) — Blue Streak Personnage de Univers Marvel Alias Don Thomas (véritable identité) Pouvoirs patins à propulsion , ga … Wikipédia en Français