-
1 BLOOD
• Blood asks blood, and death must (will) death requite - Кровь за кровь (K)• Blood is blood - Кровь не вода (K)• Blood is thicker than water - Голос крови не заглушить (Г), Кровь не вода (K), Свой своему поневоле брат (C)• Blood will have blood - Кровь за кровь (K)• Human blood is all one color - Все одного отца дети (B)• You cannot get blood from a flint - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You cannot get blood from (out of) a stone - Захотел молочка от бычка (3), Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K), У скупого в мороз снега не выпросишь (У)• You cannot get blood from a turnip - Захотел молочка от бычка (3), У скупого в мороз снега не выпросишь (У)• You can't get blood from a flint - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K) -
2 камень кровавый (кровавик)
камень кровавый (кровавик)
гелиотроп
Разновидность халцедона зеленоватого цвета с красными пятнами и полосами.
[Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > камень кровавый (кровавик)
-
3 гелиотроп
1) General subject: cherry pie, plasm, plasma2) Geology: blood-stone3) Biology: heliotrope (Heliotropium)4) Naval: heliostat5) Botanical term: cherry-pie (Heliotropium gen.), heliotrope6) Mineralogy: bloodstone, bloodstone (разновидность халцедона)7) Textile: heliotrope (о цвете)8) Cartography: heliostrope9) Makarov: heliograph (для съёмки), heliotrope (геодезия), heliotrope (для съёмки) -
4 зелёная яшма с красными пятнами
Mining: blood-stoneУниверсальный русско-английский словарь > зелёная яшма с красными пятнами
-
5 красный железняк
1) General subject: bloodstone, rubric2) Geology: arentilla (Чили), blood-stone, ferric oxide, oligist-iron, red hematite, red iron ore, shining ore, specular iron ore, specular ore3) Mineralogy: haematite, hematite, iron glance, oligist4) Engineering: oligist iron ore5) Mining: oligiste-iron, specular iron6) Metallurgy: red oxide of iron7) Electrochemistry: bloodstone (Fe2O3), haematite (Fe2O3), hematite (Fe2O3) -
6 кровавик
1) Geology: blood-stone, buffing ochre, hematite iron ore, reddle2) Mineralogy: bloodstone, bloodstone (разновидность халцедона), red chalk3) Architecture: recycling chalk (камень)4) Makarov: buffing ocher -
7 халцедон или яшма, испещрённые мелкими красными точками
Geology: blood-stoneУниверсальный русско-английский словарь > халцедон или яшма, испещрённые мелкими красными точками
-
8 халцедон, испещрённые мелкими красными точками
Geology: blood-stoneУниверсальный русско-английский словарь > халцедон, испещрённые мелкими красными точками
-
9 яшма, испещрённые мелкими красными точками
Geology: blood-stoneУниверсальный русско-английский словарь > яшма, испещрённые мелкими красными точками
-
10 её не разжалобишь
-
11 его не разжалобишь
Универсальный русско-английский словарь > его не разжалобишь
-
12 Захотел молочка от бычка
This man will not help you or give it to you because he cannot; where nothing is nothing can be obtained. See Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)Cf: It is very hard to shave an egg (Br.). Look not for musk in a dog's kennel (Br.). No man can flay a stone (Am., Br.). Tis very hard to shave an egg (Am,). You cannot get blood from a turnip (Am,). You cannot get blood out of a stone (Am., Br.). You can't draw water from a dry well (squeeze water from a stone) (Am.). You seek cold water under cold ice (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Захотел молочка от бычка
-
13 С-431
ЗИМОЙ СНЕГА (СНЕГУ) HE ВЫПРОСИШЬ у кого coll, disapprov VP neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only) s.o. is very stingy, excessively frugal: у X-a зимой снега не выпросишь - asking X to lend (give) you sth. is like trying to get blood from (out of) a stone X wouldn't give away snow in winter.Просить у Панкратова взаймы деньги - пустая трата времени: у него зимой снега не выпросишь. Asking Pankratov for а loan would be a waste of time-it'd be like trying to get blood from a stone. -
14 зимой снега не выпросишь
[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only]=====⇒ s.o. is very stingy, excessively frugal:- у X-a зимой снега не выпросишь≈ asking X to lend (give) you (sth.) is like trying to get blood from (out of) a stone;- X wouldn't give away snow in winter.♦ Просить у Панкратова взаймы деньги - пустая трата времени: у него зимой снега не выпросишь. Asking Pankratov for a loan would be a waste of time-it'd be like trying to get blood from a stone.Большой русско-английский фразеологический словарь > зимой снега не выпросишь
-
15 зимой снегу не выпросишь
[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only]=====⇒ s.o. is very stingy, excessively frugal:- у X-a зимой снега не выпросишь≈ asking X to lend (give) you (sth.) is like trying to get blood from (out of) a stone;- X wouldn't give away snow in winter.♦ Просить у Панкратова взаймы деньги - пустая трата времени: у него зимой снега не выпросишь. Asking Pankratov for a loan would be a waste of time-it'd be like trying to get blood from a stone.Большой русско-английский фразеологический словарь > зимой снегу не выпросишь
-
16 Как с быком ни биться, а молока от него не добиться
You will not get from a man that of which he has none. See Захотел молочка от бычка (3)Var.: Сколько с быком ни биться, а молока от него не добитьсяCf:A dry well pumps no water (Am.). It is very hard to shave an egg (Am., Br.). No man can flay a stone (Am., Br.). You cannot get (wring) blood (milk, water) from a flint (Br.). You cannot get blood from a stone (Am., Br.). You can't draw water from a dry well (Am.). You can't get (pick, take) feathers off a toad (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Как с быком ни биться, а молока от него не добиться
-
17 взятки гладки
( с кого)разг.you won't get anything out of him (her, them); you can't expect anything from him (her, them); nothing can be got out of him (her, them); cf. you can't draw blood out of a stone- И ведь всегда-то она меня, ведьма, ненавидела! За что? Ну, да теперь, брат, шалишь! с меня взятки-то гладки, я и за горло возьму! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'She has always hated me, the old hag! What for? But she can do nothing to me now - you can't draw blood out of a stone! I don't care what I do!'
-
18 с паршивой овцы хоть шерсти клок
посл.lit. getting a tuft of wool from a mangy sheep is better than nothing; cf. blood out of a stone; half a loaf is better than no bread- Патронов надо? Дадим! По тридцать штук на всадника, на всю бригаду. Хватит?.. - С паршивой овцы хучь шерсти клок! - улыбнулся обрадованный Богатырёв и, попрощавшись, вышел. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'You need cartridges, you say? You shall have them! Thirty per rider, for the whole brigade. That enough?..' 'Blood out of a stone!' Bogatiryov grinned delightedly and with a brief good-bye left the room.
"Трусит явно. Накормил, сунул десятку - и чтобы никаких следов. Что ж, и на этом спасибо. С паршивой овцы, как говорится, хоть шерсти клок". (С. Мстиславский, Грач - птица весенняя) — 'He's jittery, that's clear,' thought Bauman. 'Fed me, shoved ten rubles into my hand, and wants me to leave no trace. Well, I can thank him for that much. Half a loaf is better than no bread, as the saying goes.'
Русско-английский фразеологический словарь > с паршивой овцы хоть шерсти клок
-
19 мука
dust, flour, powder метал.* * *мука́ ж.
flour; mealиспо́льзовать муку́ для приготовле́ния хле́ба — use flour in making breadмука́ получа́ется размо́лом зерна́ — flour is made by grinding [milling] grainмука́ прогорка́ет — flour becomes rancidмука́ прокиса́ет — flour becomes sourбурова́я мука́ — bore meal, borings, drillingsбу́товая мука́ — stone dustги́псовая мука́ — earthy gypsumго́рная мука́ — rock flour, mountain mealдреве́сная мука́ — wood flourизвестко́вая мука́ — ground limestoneка́менная мука́ — stone powder, stone dustква́рцевая мука́ — ground quartzквасцо́вая мука́ — alum (powder), aluminium potassium sulphateкормова́я мука́ — feeding mealкостяна́я мука́ — bone mealкровяна́я мука́ — blood mealобо́йная мука́ — flour with 95—96% extractionмука́ просто́го помо́ла — (coarse) mealсе́яная мука́ — rye flour with 63% extractionтолче́йная мука́ — pulverized oreмука́ то́нкого помо́ла — fine flourторфяна́я мука́ — powdered peatфосфори́тная мука́ — ground phosphate rock, rock phosphate meal, ground rock phosphate -
20 У скупого в мороз снега не выпросишь
You cannot get help from an uncharitable or greedy manVar.: Среди зимы льда не выпросишь у кумыCf: Ask a kite for a feather and she will say she has but just enough to fly with (Br.). If he had the 'flu, he wouldn't give you a sneeze (Br.). You cannot get blood from (out of) a stone (Am., Br.). You cannot get blood from a turnip (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У скупого в мороз снега не выпросишь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
blood|stone — «BLUHD STOHN», noun. 1. a semiprecious green variety of quartz with specks of red jasper scattered through it; heliotrope. 2. an oxide of iron, red or metallic; hematite … Useful english dictionary
Blood Stone 007 — Éditeur Activision Développeur Bizarre Creations (PS3 et Xbox360) n Space (DS) High Moon Studios (PC) Musique Richard Jacques Date de sortie 5 novembre … Wikipédia en Français
blood-stone — … Useful english dictionary
James Bond 007: Blood Stone — Разработчики Bizarre Creations (PS3 и Xbox 360) n Space (Nintendo DS) High Moon Studios (Microsoft Windows) Издатель Activision Локализатор 1С СофтКлаб … Википедия
blood — blood; blood·i·ly; blood·i·ness; blood·less; blood·mo·bile; blood·noun; blood·shot; blood·shot·ten; blood·stanch; blood·stock; blood·stone; blood·less·ly; blood·less·ness; … English syllables
stone — al·um·stone; arrow·stone; back·stone; bake·stone; bark·stone; bird·stone; bit·stone; blood·stone; boat·stone; brum·stone; cam·stone; car·stone; cling·stone; cope·stone; coth·er·stone; cup·stone; float·stone; glad·stone; goat·stone;… … English syllables
Blood Sugar Sex Magik — Studio album by Red Hot Chili Peppers Released September 24, 1991 … Wikipedia
Blood Sugar Sex Magik — Saltar a navegación, búsqueda Blood Sugar Sex Magik Álbum de estudio de Red Hot Chili Peppers … Wikipedia Español
Stone Cold Steve Austin — Born Steven James Anderson December 18, 1964 (1964 12 18) (age 46) Victoria, Texas, U.S … Wikipedia
Blood Mountain — Album par Mastodon Sortie 11 septembre 2006 pour l Angleterre, 12 septembre 2006 pour les États Unis Enregistrement de décembre 2005 à avril 2006 aux Robert Lant Studios, Studio Litho, et EK Studios, à Seattle Durée 68:09 … Wikipédia en Français
Blood (video game) — Blood Box art Developer(s) 3D Realms Monolith Productions Publisher(s) … Wikipedia