Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bleu+marine

  • 21 marine

    I.
    n. m. (abbr. pantalon marine): 'Bellbottoms', heavily-flared trousers.
    II.
    n. f. Faire des cordes pour la marine (joc.): To 'crap', to 'shit', to defecate. matineadj. (abbr. bleu marine): Navy-blue.

    Dictionary of Modern Colloquial French > marine

  • 22 bleu

    bleu, -eue
    1 Azul: zone bleue, zona azul
    2 Bifteck eue, bistec a la plancha casi crudo
    3 Azul: eue ciel, marine, azul celeste; marino
    4 Añil azulete
    5 Cardenal hematoma
    6 (soldat) Quinto
    7 (nouvel élève) Novato
    8 Mono: un eue de mécanicien, un mono de mecánico
    9 Telegrama
    10 Ciertas variedades de queso parecidas al roquefort

    Dictionnaire Français-Espagnol > bleu

  • 23 des chaussettes marine

    des chaussettes (bleu) marine

    Dictionnaire français-néerlandais > des chaussettes marine

  • 24 col-bleu

    col-bleu [kolbleu]
    〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > col-bleu

  • 25 navy

    navy ['neɪvɪ] (pl navies)
    1 noun
    (a) (service) marine f (nationale);
    to be or to serve in the navy être dans la marine
    (b) (warships collectively) marine f de guerre; (fleet) flotte f
    (c) (colour) bleu m marine (inv)
    (a) (gen) de la marine
    (b) (colour) bleu marine (inv)
    ►► navy blue bleu m marine;
    British Navy Cut ® tabac m haché fin;
    British Navy List, American Navy Register liste f navale;
    Navy Seal = commando de la marine américaine;
    navy yard arsenal m maritime

    Un panorama unique de l'anglais et du français > navy

  • 26 navy

    navy [ˈneɪvɪ]
    navy-blue noun, adjective bleu marine m inv
    * * *
    ['neɪvɪ] 1.
    1) ( fleet) flotte f; ( fighting force) marine f
    2) (also navy blue) bleu m marine
    2.
    1) (also navy blue) bleu marine inv
    2) Military, Nautical [life, uniform, wife] de marin

    English-French dictionary > navy

  • 27 Colours

    Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.
    Colour terms
    what colour is it?
    = c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?
    it’s green
    = il est vert or elle est verte
    to paint sth green
    = peindre qch en vert
    to dye sth green
    = teindre qch en vert
    to wear green
    = porter du vert
    dressed in green
    = habillé de vert
    Colour nouns are all masculine in French:
    I like green
    = j’aime le vert
    I prefer blue
    = je préfère le bleu
    red suits her
    = le rouge lui va bien
    it’s a pretty yellow!
    = c’est un joli jaune!
    have you got it in white?
    = est-ce que vous l’avez en blanc?
    a pretty shade of blue
    = un joli ton de bleu
    it was a dreadful green
    = c’était un vert affreux
    a range of greens
    = une gamme de verts
    Most adjectives of colour agree with the noun they modify:
    a blue coat
    = un manteau bleu
    a blue dress
    = une robe bleue
    blue clothes
    = des vêtements bleus
    Some that don’t agree are explained below.
    Words that are not true adjectives
    Some words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:
    a brown shoe
    = une chaussure marron
    orange tablecloths
    = des nappes fpl orange
    hazel eyes
    = des yeux mpl noisette
    Other French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).
    Shades of colour
    Expressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:
    a pale blue shirt
    = une chemise bleu pâle
    dark green blankets
    = des couvertures fpl vert foncé
    a light yellow tie
    = une cravate jaune clair
    bright yellow socks
    = des chaussettes fpl jaune vif
    French can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:
    a darker blue
    = un bleu plus foncé
    the dress was a darker blue
    = la robe était d’un bleu plus foncé
    Similarly:
    a lighter blue
    = un bleu plus clair (etc.)
    In the following examples, blue stands for most basic colour terms:
    pale blue
    = bleu pâle
    light blue
    = bleu clair
    bright blue
    = bleu vif
    dark blue
    = bleu foncé
    deep blue
    = bleu profond
    strong blue
    = bleu soutenu
    Other types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:
    a navy-blue jacket
    = une veste bleu marine
    These compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.
    French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:
    a blue-black material
    = une étoffe bleu-noir
    a greenish-blue cup
    = une tasse bleu-vert
    a greeny-yellow dress
    = une robe vert-jaune
    English uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:
    blue-ish
    = bleuâtre
    greenish or greeny
    = verdâtre
    greyish
    = grisâtre
    reddish
    = rougeâtre
    yellowish or yellowy
    = jaunâtre
    etc.
    Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.
    To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:
    a chocolate-coloured skirt
    = une jupe couleur chocolat
    raspberry-coloured fabric
    = du tissu couleur framboise
    flesh-coloured tights
    = un collant couleur chair
    Colour verbs
    English makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:
    to blacken
    = noircir
    to redden
    = rougir
    to whiten
    = blanchir
    The other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:
    to turn purple
    = devenir violet
    Describing people
    Note the use of the definite article in the following:
    to have black hair
    = avoir les cheveux noirs
    to have blue eyes
    = avoir les yeux bleus
    Note the use of à in the following:
    a girl with blue eyes
    = une jeune fille aux yeux bleus
    the man with black hair
    = l’homme aux cheveux noirs
    Not all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):
    fair
    = blond
    dark
    = brun
    blonde or blond
    = blond
    brown
    = châtain inv
    red
    = roux
    black
    = noir
    grey
    = gris
    white
    = blanc
    Check other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.
    Note these nouns in French:
    a fair-haired man
    = un blond
    a fair-haired woman
    = une blonde
    a dark-haired man
    = un brun
    a dark-haired woman
    = une brune
    The following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:
    blue
    = bleu
    light blue
    = bleu clair inv
    light brown
    = marron clair inv
    brown
    = marron inv
    hazel
    = noisette inv
    green
    = vert
    grey
    = gris
    greyish-green
    = gris-vert inv
    dark
    = noir

    Big English-French dictionary > Colours

  • 28 blu

    -ouha, -ouhe (Saxel.002) || BLU, belwà, -eu (Cordon), BLU, belywò, -é (Stmartin- Porte) || BLU, -ta, -e < émerveillé> (Arvillard.228) || m., bleû (Aussois), BLU (Billième, Cordon, Megève) || BLU inv. (Montagny-Bozel). - E.: Indigo.
    A1) bleu, azur: pers, -e, -e (Ste-Foy).
    A2) n., pantalon de travail en toile bleue: BLyU < bleus> nmpl., (on) pâ d'blu < (une) paire de bleus> nm. (001).
    A3) n., tenue de travail en toile bleue très résistante (composée d'un pantalon et d'une veste), tenue blu des jours de travail // de la semaine // de tous les jours // des jours (par opposition à la tenue des dimanches), détrônée par le blue jeans: se ptâ ê blu blu // sman-na // zhò <se mettre en blu bleus // semaine // jours = se mettre en tenue de travail> (001).
    A4) bleu (couleur): blu nm. (001,002).
    B1) v., disparaître, être escamoté: passâ u blu < passer au bleu> (001,002), passâ à l'as (001).
    B2) ne pas blu saisir // comprendre // voir // s'apercevoir de blu ce qui se passe ; se laisser duper sans s'en apercevoir: n'i vi ran ke du blu < n'y voir rien que du bleu> (002), yu vi k'du blu < n'y voir que du bleu> (001), i vi ke du blu (004).
    D) les différentes sortes de couleur bleue:
    D1) bleu marine, bleu très foncé: blu marin < bleu marin> nm. (002,028,228), blyu marina (001).
    D2) bleu nuit: blu, -ta, -e blu né, -aira, -e < bleu noir> (228).
    D3) bleu blu azur // ciel // clair: blyu klyâ (001), blu klyâr (028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > blu

  • 29 Les couleurs

    Attention: certains noms et adjectifs de couleurs français ont plusieurs traductions possibles. Par ex., brun peut être brown, dark, black etc. Consulter les articles dans le dictionnaire.
    La couleur des choses
    Dans les expressions suivantes, vert est pris comme exemple; les autres adjectifs et noms de couleurs s’utilisent de la même façon.
    Les adjectifs
    de quelle couleur est-il?
    = what colour is it?
    il est vert
    = it’s green
    une robe verte
    = a green dress
    Les noms
    En anglais, les noms de couleurs n’ont en général pas d’article défini.
    j’aime le vert
    = I like green
    je préfère le vert
    = I prefer green
    le vert me va bien
    = green suits me
    porter du vert
    = to wear green
    une gamme de verts
    = a range of greens
    le même vert
    = the same green
    en vert
    = in green
    je t’aime bien en vert
    = I like you in green
    s’habiller en vert
    = to dress in green
    habillé de vert
    = dressed in green
    avez-vous le même modèle en vert?
    = have you got the same thing in green?
    Avec les verbes to paint (peindre) et to dye (teindre), le en français n’est pas traduit:
    peindre la porte en vert
    = to paint the door green
    teindre un chemisier en vert
    = to dye a blouse green
    Les nuances
    très vert
    = very green
    vert foncé
    = dark green
    vert clair
    = light green
    vert vif
    = bright green
    vert pâle
    = pale green
    vert pastel
    = pastel green
    vert profond
    = deep green
    vert soutenu
    = strong green
    un chapeau vert foncé
    = a dark green hat
    une robe vert clair
    = a light green dress
    un vert plus foncé
    = a darker green
    la robe était d’un vert plus foncé
    = the dress was a darker green
    un joli vert
    = a pretty green
    un vert affreux
    = a dreadful green
    sa robe est d’un joli vert
    = her dress is a pretty green
    Noter l’absence d’équivalent du de français.
    En anglais comme en français, on peut exprimer une nuance en utilisant le nom d’une chose dont la couleur est typique. Noter que l’adjectif prend un trait d’union (sky-blue), mais pas le nom (sky blue).
    bleu ciel
    = sky blue
    une robe bleu ciel
    = a sky-blue dress
    vert tilleul
    = sage green
    vert pomme
    = apple green
    une veste vert pomme
    = an apple-green jacket
    De même, navy-blue ( bleu marine), midnight-blue ( bleu nuit), blood-red (rouge sang) etc. En cas de doute, consulter le dictionnaire. En ajoutant -coloured ( GB) ou -colored (US) à un nom, on obtient un adjectif composé qui correspond au français avec couleur.
    une robe couleur framboise
    = a raspberry-coloured dress (GB) ou a raspberry-colored dress ( US)
    des collants couleur chair
    = flesh-coloured tights ( GB)
    un papier peint couleur crème
    = cream-coloured wallpaper (GB)
    Noter enfin:
    bleu-noir
    = blue-black
    verdâtre
    = greenish
    un jaune verdâtre
    = a greenish yellow
    Attention: ces adjectifs n’existent pas pour toutes les couleurs. En cas de doute, consulter le dictionnaire. On peut toujours utiliser shade, comme on utilise ton ou nuance en français.
    un joli ton de vert
    = a pretty shade of green
    Les gensLe corps humain
    L’anglais n’utilise pas d’article défini dans les expressions suivantes:
    avoir les cheveux blonds
    = to have fair hair
    avoir les yeux bleus
    = to have blue eyes
    Noter les adjectifs composés anglais:
    un blond
    = a fair-haired man
    une brune
    = a dark-haired woman
    un enfant aux yeux bleus
    = a blue-eyed child
    Mais on peut aussi dire: a man with fair hair, a child with blue eyes etc.
    La couleur des cheveux
    Les adjectifs des deux langues ne sont pas exactement équivalents, mais les correspondances suivantes sont utiles. Noter que hair est toujours au singulier.
    les cheveux noirs
    = black hair
    les cheveux bruns
    = dark hair
    les cheveux châtains
    = brown hair
    les cheveux blonds
    = fair hair (ou blond(e): voir le mot français blond dans le dictionnaire)
    les cheveux roux
    = red hair
    les cheveux gris
    = grey (GB) ou gray (US) hair
    les cheveux blancs
    = white hair
    La couleur des yeux
    les yeux bleus
    = blue eyes
    les yeux bleu clair
    = light blue eyes
    les yeux gris
    = grey (GB) ou gray (US) eyes
    les yeux verts
    = green eyes
    les yeux gris-vert
    = greyish green ( GB) ou grayish green (US) eyes (grey-green et gray-green sont aussi possibles)
    les yeux marron
    = brown eyes
    les yeux marron clair
    = light brown eyes
    les yeux noisette
    = hazel eyes
    les yeux clairs
    = light-coloured (GB) ou light-colored (US) eyes
    les yeux noirs
    = dark eyes

    Dictionnaire Français-Anglais > Les couleurs

  • 30 azul-marinho

    [a͵zuwma`riɲu]
    Adjetivo de dois gêneros e de dois números bleu marine
    * * *
    adjectivo invariável
    bleu marine

    Dicionário Português-Francês > azul-marinho

  • 31 тёмно-синий цвет

    1. adv
    1) gener. bleu marine
    2) eng. bleu foncé
    2. adj
    1) gener. marine
    2) eng. inde

    Dictionnaire russe-français universel > тёмно-синий цвет

  • 32 marineblauw

    voorbeelden:
    1   het marineblauw le bleu marine

    Deens-Russisch woordenboek > marineblauw

  • 33 كحلي

    كُحْليٌّ
    [kuħ'lijː]
    بِلَوْنِ الكُحْلِ m bleu marine

    أَزْرَقٌ كُحْلِيٌّ — un bleu marine

    Dictionnaire Arabe-Français > كحلي

  • 34 navy

    A n
    1 ( fleet) flotte f ;
    2 ( fighting force) marine f ; to join the navy s'engager dans la marine.
    B adjColours
    1 ( also navy blue) ( colour) bleu marine inv ;
    2 Mil, Naut [life, uniform, wife] de marin.

    Big English-French dictionary > navy

  • 35 тёмно-синий

    adv
    gener. bleu marine, marine

    Dictionnaire russe-français universel > тёмно-синий

  • 36 marineblauw

    o, bn

    Nederlands-Frans woordenboek > marineblauw

  • 37 marineblau

    marineblau
    mard300b1a0i/d300b1a0neblau
    bleu marine invariable

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > marineblau

  • 38 het marineblauw

    het marineblauw

    Deens-Russisch woordenboek > het marineblauw

  • 39 navy-blue

    bleu marine (inv)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > navy-blue

  • 40 námořnická modř

    námořnická modř
    bleu marine

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > námořnická modř

См. также в других словарях:

  • Bleu Marine —   Composantes RVB (r, v, b) (0, 0, 128) Triplet hexa. 000080 CMJN (c, m …   Wikipédia en Français

  • Bleu marine —   Composantes RVB (r, v, b) (0, 0, 128) Triplet hexa. 000080 CMJN (c, m …   Wikipédia en Français

  • Bleu Marine — (Гран Каз,Сен Мартен) Категория отеля: Адрес: 226, Avenue Bertin Maurice Léonel, 97150 …   Каталог отелей

  • Bleu Marine Hotel Angers (Angers) — Bleu Marine Hotel Angers country: France, city: Angers (City) Bleu Marine Hotel Angers Location The Bleu Marine Hotel is located on one of Angers main thoroughfares very close to the castle and main shopping area. A bus route is right in front of …   International hotels

  • Trame bleu marine — La Trame bleu marine est en France la partie maritime et sous marine de la trame bleue, complément de la trame verte et bleue proposée par le Grenelle de l environnement ou déjà mise en œuvre par certaines collectivités, en application de la… …   Wikipédia en Français

  • Maeva Residence Bleu Marine Lacanau-Ocean (Lacanau) — Maeva Residence Bleu Marine Lacanau Ocean country: France, city: Lacanau (Lacanau Ocean) Maeva Residence Bleu Marine Lacanau Ocean Maeva Residence Bleu Marine Lacanau Ocean is only a few metres from the ocean, 50 metres from the beach and 300… …   International hotels

  • Hotel Le Bleu Marine — (Сент Мари де ла Мер,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 15, Avenue du …   Каталог отелей

  • Résidence Pierre&Vacances Bleu Marine — (Лакано Осеан,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Résidence Bleu Marine — (Le Gosier,Гваделупа) Категория отеля: Адрес: Route de la plage Petit Havre …   Каталог отелей

  • Résidence Bleu Marine II — (Фрежюс,Франция) Категория отеля: Адрес: 83600 Фрежюс, Франция …   Каталог отелей

  • Apartment Bleu Marine — (Фрежюс,Франция) Категория отеля: Адрес: Avenue de Port Fréjus, 83600 Фрежюс …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»