Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

blasen

  • 1 blasen

    blásen (blies, geblasen) unr.V. hb itr.V. 1. духам (вятър); 2. свиря, тръбя; tr.V. 1. духам (нещо), издухвам; 2. свиря (мелодия; на духов инструмент); der Wind bläst духа вятър; ins Feuer blasen раздухвам огъня; die Flöte blasen свиря на флейта; Glas blasen духам стъкло, правя предмети от стъкло; jmdm. Rauch ins Gesicht blasen духам дима в лицето на някого.
    * * *
    * (ie, а) itr духам; надувам (инструмент); in die Ндnde = духам на ръцете си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blasen

  • 2 blasen

    духам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > blasen

  • 3 jdm. einen blasen [ugs.] [vulg.]

    правя нкм. минет [разг.] [вулг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. einen blasen [ugs.] [vulg.]

  • 4 jdm. einen blasen [ugs.] [vulg.]

    правя нкм. свирка [разг.] [вулг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. einen blasen [ugs.] [vulg.]

  • 5 von Tuten und Blasen keine Ahnung haben

    нямам представа от нищо

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > von Tuten und Blasen keine Ahnung haben

  • 6 blase

    Bláse f, -n 1. мехур; Anat пикочен мехур; 2. пришка, мехур; 3. Tech газова шупла; Blasen an den Füßen haben имам мехури, плюски на краката; Blasen steigen auf излизат, издигат се мехури (в течност).
    * * *
    die, -n мехур; пришка; шупла;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blase

  • 7 trompete

    Trompéte f, -n Mus тромпет, тръба; die Trompete, auf der Trompete blasen свиря на тромпет.
    * * *
    diе, -n тромпет; die =, auf der = blasen свиря на тромпет.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > trompete

  • 8 abblasen

    áb|blasen unr.V. hb tr.V. 1. издухвам (прах); 2. Tech изтласквам чрез налягане (пара, газ); 3. umg отменям (тържество, събиране); den Staub von den Büchern, die Bücher abblasen издухвам праха от книгите; umg den Streik abblasen отменям стачката.
    * * *
    * tr 1. (из) духвам; 2. прен отменям, бия отбой;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abblasen

  • 9 anblasen

    án|blasen unr.V. hb tr.V. 1. духам (срещу нещо); раздухвам, разпалвам (огън); 2. запалвам, пускам в действие (висока пещ); 3. umg наругавам, нарязвам; der Wind blies sie an вятърът духаше към нея; den Lebensfunken wieder anblasen разпалвам отново искрицата живот; umg er wurde vom Vater angeblasen, dass... баща му го наруга, че...
    * * *
    * tr духам (срещу); раздухвам (огън); разпалвам (висока пещ).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anblasen

  • 10 aufsteigen

    auf|steigen unr.V. sn itr.V. 1. качвам се (auf etw. (Akk) на, върху нещо); 2. издигам се; излитам; 3. възниква, появява се (вълнение), поражда се (завист); 4. напредвам (в службата); Sp преминавам в по-горна група (за отбор); 5. изгрява (слънце, луна); 6. надига се (буря); Blasen steigen auf издигат се мехурчета; er stieg zum Direktor auf той стигна до длъжността директор.
    * * *
    * itr s 1. възкачвам се; качвам се; aufsteigend възходящ; 2. издигам се; навдига се (буря); прен възниква (подозрение, съмнение);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufsteigen

  • 11 horn

    Horn n, Hörner 1. рог (на животно); 2. o.Pl. рогово вещество, кератин; 3. Mus рог; хорна; 4. клаксон; (In) das Horn blasen свиря на хорна; umg mit jmdm. in das gleiche Horn stoßen на едно мнение съм с някого; umg jmdm. Hörner aufsetzen слагам рога някому, изневерявам.
    * * *
    das, er рог; муз рог, корна;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > horn

  • 12 posaune

    Posaune f, -n Mus тромбон; Posaune spielen, blasen свиря на тромбон.
    * * *
    die, -n тромбон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > posaune

  • 13 tuten

    túten sw.V. hb itr.V. свиря (със сирена, клаксон); umg von Tuten und Blasen keine Ahnung haben нямам и понятие от нещо.
    * * *
    itr надувам сигнален рог.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tuten

  • 14 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 15 aufblasen

    auf|blasen unr.V. hb tr.V. надувам (балон, гумен дюшек); sich aufblasen pejor umg надувам се, перча се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufblasen

  • 16 ausblasen

    aus|blasen unr.V. hb tr.V. 1. духвам, изгасявам (свещ); 2. продухвам (тръба).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausblasen

  • 17 durchblasen

    dúrch|blasen unr.V. hb tr.V. продухвам (тръба).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchblasen

  • 18 fortblasen

    fórt|blasen unr.V. hb tr.V. издухвам; Staub fortblasen издухвам праха; ihre Skrupel waren wie fortgeblasen скрупулите ѝ бяха като издухани от вятъра.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fortblasen

  • 19 Trübsal

    Trǘbsal f o.Pl. geh тъга, печал, горест; umg Trübsal blasen в мрачно настроение съм, нямам настроение, унил съм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Trübsal

  • 20 wegblasen

    wég|blasen unr.V. hb tr.V. издухвам (прах, пепел); seine gute Stimmung war wie weggeblasen доброто му настроение се изпари (изчезна).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wegblasen

См. также в других словарях:

  • Blasen — Blasen, verb. irreg. ich blase, du bläsest, er bläset, oder bläs t; Imperf. ich blies; Particip. geblasen; Imperat. blase; welches überhaupt den Schall nachahmet, den die in einen engern Raum zusammen gepreßte Luft macht, wenn sie nach und nach… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • blasen — V. (Grundstufe) mit dem Mund Luft ausstoßen Synonym: pusten (ugs.) Beispiel: Er hat mir Rauch ins Gesicht geblasen. Kollokation: Luft in einen Ballon blasen blasen V. (Aufbaustufe) auf einem Blasinstrument spielen Beispiel: Er bläst oft Trompete… …   Extremes Deutsch

  • blasen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. blāsen, ahd. blāsan, mndd. blasen, mndl. blasen Stammwort. Aus g. * blǣs a Vst. blasen , auch in gt. blesan, anord. blása. Dieses ist eine nur germanische Erweiterung der Wurzel (ig.) * bhlē , die unter blähen dargestellt …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • blasen — blasen: Das gemeingerm. Verb mhd. blāsen, ahd. blāsan »blasen, hauchen, schnauben«, got. (uf)blēsan »(auf)blasen«, niederl. blazen »blasen, anfachen«, schwed. blåsa »blasen« ist eng verwandt mit den unter ↑ blähen und ↑ Blatter behandelten… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Blasen — Blasen, 1) einen Luftstrom mit dem Munde od. mit einem Werkzeuge hervorbringen u. denselben auf einen Gegenstand leiten; vgl. Blasebalg; 2) auf einem Blasinstrument einen Ton hervorbringen; 3) gläserne Geschirre mit dem Blaserohre hervorbringen;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Blasen... — Blasen..., Zusammensetzungen hiermit, die auf die Harnblase Beziehung haben, s.u. Harnblasen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • blasen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wehen Bsp.: • Der Wind wehte heftig …   Deutsch Wörterbuch

  • blasen — Die Redensarten: Das ist nicht nur so geblasen, Es läßt sich nicht gleich blasen und Man kann es nicht blasen bedeuten: es ist nicht so leicht, wie sich die Sache ansieht, man braucht dazu Mühe, Fleiß und Zeit. Jacob Grimm bringt diese… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • blasen — pusten; schwanzlutschen (vulgär); oral befriedigen; lecken (vulgär) * * * bla|sen [ bla:zn̩], bläst, blies, geblasen <tr.; hat: 1. Luft aus dem Mund ausstoßen: er blies ihm den Rauch ins Gesicht; <auch itr.> durch ein Rohr blasen. Syn.:… …   Universal-Lexikon

  • Blasen — Oralverkehr an den männlichen Geschlechtsorganen; Fellatio; französischer Sex (umgangssprachlich); Oralsex; Lecken (umgangssprachlich); Oralverkehr * * * bla|sen [ bla:zn̩], bläst, blies, geblasen <tr.; hat: 1. Luft aus dem Mund ausstoßen: er… …   Universal-Lexikon

  • Blasen — 1. Besser blasen, als sich verbrennen. 2. Besser hart geblasen, als den Mund verbrannt. – Simrock, 1123. Dän.: Bedre at blæse hart end at brænde sig. (Prov. dan., 53.) 3. Blase einmal einer gegen einen heissen Backofen! Von ohnmächtigen Versuchen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»