-
1 blade
[bleɪd]1) (of knife, sword) lama f.2) (of fan, oar, turbine) pala f.; (of windscreen wiper) spazzola f.3) (of grass) filo m.4) fon. (of tongue) dorso m.* * *[bleid]1) (the cutting part of a knife etc: His penknife has several different blades.) lama2) (the flat part of a leaf etc: a blade of grass.) filo3) (the flat part of an oar.) pala* * *[bleɪd]1) (of knife, sword) lama f.2) (of fan, oar, turbine) pala f.; (of windscreen wiper) spazzola f.3) (of grass) filo m.4) fon. (of tongue) dorso m. -
2 shoulder-blade
noun (the broad flat bone of the back of the shoulder.) scapola -
3 collar-bone
noun (either of two bones joining breast-bone and shoulder-blade.) clavicola -
4 razor
['reɪzə(r)] 1.nome rasoio m.2.modificatore [cut, burn] da rasoio••* * *['reizə](an instrument for shaving, having a sharp cutting edge, blade (a razor-blade), or electrically-powered revolving cutters.) rasoio* * *razor /ˈreɪzə(r)/n.● (zool.) razor-back, ( Balaenoptera) balenottera; ( USA) maiale semiselvatico □ razor-backed, dal dorso affilato (o a lama di rasoio) □ razor-bill, becco a lama di rasoio; (zool., Alca torda) gazza marina □ ( di un uccello) razor-billed, dal becco a lama di rasoio □ razor blade, lametta da barba □ ( USA) razor clam = razor-shell ► sotto □ razor cut, taglio da rasoio □ razor (o razor's) edge, filo del rasoio □ (zool.) razor-fish, pesce rasoio; ( anche) = razor-shell ► sotto □ razor haircut, taglio (di capelli) col rasoio □ razor-sharp, affilato come un rasoio: razor-sharp wit, spirito pungente; a razor-sharp image, un'immagine nitidissima □ (zool.) razor-shell ( Solen), cappalunga □ razor slash, ferita da rasoio □ razor strop, coramella □ razor wire, filo spinato □ (fig.) to be on a razor edge (o razor's edge), essere sul filo del rasoio.(to) razor /ˈreɪzə(r)/v. t.radere; rasare● a well-razored beard, una barba ben fatta.* * *['reɪzə(r)] 1.nome rasoio m.2.modificatore [cut, burn] da rasoio•• -
5 notch
I [nɒtʃ]1) (in plank) tacca f., incisione f.; (in fabric, belt) intaglio m.; (in lid) incavo m. a V2) (as record) tacca f.3) colloq. (degree)II [nɒtʃ]to go up a notch — [ opinion] salire di un gradino
- notch up* * *[no ] 1. noun(a small V-shaped cut: He cut a notch in his stick.) tacca, incisione, incavo a V2. verb(to make a notch in.) intagliare* * *[nɒtʃ]1. n2. vt(stick, blade) intagliare, fare tacche in•- notch up* * *notch /nɒtʃ/n.1 tacca; incisione; incavo a V2 intaglio3 (anat.) incisione4 (fig.) livello; grado, gradino: This novel is a notch above his previous production, questo romanzo è un gradino al di sopra dei suoi scritti precedenti6 ( slang USA) successo, operazione riuscita ( della polizia, ecc.) ( anche notch on one's belt, letteralm. ‘tacca sulla cintura’)● (metall.) notch test, prova di intaglio □ (fam.) top-notch, eccellente; straordinario.(to) notch /nɒtʃ/v. t.1 dentellare; intaccare; fare tacche in; incavare3 ( spesso to notch up, to notch down) segnare ( punti, ecc.) facendo tacche; (fig.) avere ( successo)* * *I [nɒtʃ]1) (in plank) tacca f., incisione f.; (in fabric, belt) intaglio m.; (in lid) incavo m. a V2) (as record) tacca f.3) colloq. (degree)II [nɒtʃ]to go up a notch — [ opinion] salire di un gradino
- notch up -
6 rotation
[rəʊ'teɪʃn]1) (of blade, crops) rotazione f.* * *noun rotazione* * *rotation /rəʊˈteɪʃn/n.1 [u] (mecc., astron.) (movimento di) rotazione: the rotation of the earth, il moto di rotazione della terra3 [uc] avvicendamento; successione; rotazione ( delle cariche, delle sedi, ecc.): the rotation of the seasons, la successione delle stagioni4 [uc] ( sport) rotazione: ( sci) body rotation, rotazione del corpo ( nello slalom); ( pallavolo) rotation of players, la rotazione dei giocatori ( in senso orario)● (agric.) crop rotation, avvicendamento delle colture □ ( USA) counter-clockwise rotation, rotazione in senso antiorario □ in (o by) rotation, in successione; a turno; a rotazione.* * *[rəʊ'teɪʃn]1) (of blade, crops) rotazione f. -
7 sword
[sɔːd]nome spada f.to put sb. to the sword — passare qcn. a fil di spada
••to be a double-edged o two-edged sword essere un'arma a doppio taglio; to cross swords with sb. — incrociare le armi con qcn
* * *[so:d](a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) spada- swordsman
- swordtail
- cross swords* * *sword /sɔ:d/n.1 spada; ferro (poet.): to wear a sword, portare la spada; to draw one's sword, sguainare la spada; to sheathe the sword, rinfoderare (o ringuainare) la spada● (cinem.) sword-and-sandals movie, film storico ambientato nell'antica Roma (spec. sui gladiatori) □ (letter.) sword-and-sorcery, genere fantasy □ ( scherma) sword arm, braccio armato □ (mil.) sword-bayonet, spada baionetta □ sword-bearer, portatore di spada ( ufficiale che porta la spada innanzi al sovrano, ecc.) □ (mil.) sword belt, cinturone □ (zool.) sword-bill ( Ensifera ensifera), colibrì dal becco a spada □ sword blade, lama ( della spada) □ sword-cane = sword-stick ► sotto □ sword cut, colpo col taglio della spada; ferita di spada □ sword cutler, fabbricante di spade (o di lame per spada) □ (in Scozia) the sword dance, la danza delle spade □ sword dancer, chi fa la danza delle spade □ (bot.) sword-grass, ( Gladiolus) gladiolo; ( Phalaris arundinacea) falaride a foglie maculate ( e altre piante le cui foglie hanno forma di spada) □ sword guard, guardia della spada □ sword hilt, elsa ( della spada) □ (mil.) sword-knot, dragona □ (bot.) sword-lily ( Gladiolus), gladiolo □ ( anche fig.) the Sword of Damocles, la spada di Damocle □ (fig.) the sword of justice, la spada della giustizia □ the sword of State, la spada delle cerimonie ( portata innanzi al sovrano) □ sword-rattling, aggressivo, minaccioso, che vuole intimidire, violento □ sword-side, linea paterna; linea di discendenza maschile □ sword-stick, bastone da stocco; bastone animato □ sword swallower, mangiatore di spade □ at the point of the sword, con la minaccia della spada □ ( di due armati) to be at swords' points, stare per battersi; essere ai ferri corti □ to cross swords with sb., (stor.) incrociare la spada con q.; battersi con q.; (fig.) discutere accanitamente con q. □ to draw one's sword, (fig.) dare inizio alle ostilità, far guerra □ to put sb. to the sword, passare q. a fil di spada; trucidare q. □ to sheathe the sword, (fig.) porre termine alle ostilità, far pace □ two-handed sword, spadone (da brandire) a due mani □ (prov.) He that liveth by the sword shall perish by the sword, chi di spada ferisce di spada perisce.* * *[sɔːd]nome spada f.to put sb. to the sword — passare qcn. a fil di spada
••to be a double-edged o two-edged sword essere un'arma a doppio taglio; to cross swords with sb. — incrociare le armi con qcn
-
8 cover
I 1. ['kʌvə(r)]1) (protective lid, sheath) copertura f.; (for duvet, cushion) fodera f., rivestimento m.; (for table) copritavolo m.; (for umbrella, blade, knife) fodero m., guaina f.; (for typewriter, pan) coperchio m.2) (blanket) coperta f.3) (of book, magazine, record) copertina f.on the cover — (of book) sulla copertina; (of magazine) in copertina
4) (shelter) rifugio m., riparo m.under cover — al riparo, al coperto
5) (for spy, operation, crime) copertura f. ( for per)to blow sb.'s cover — colloq. fare saltare la copertura di qcn
6) mil. copertura f.to give sb. cover — coprire qcn
7) (replacement) (for teacher, doctor) sostituto m. temporaneo8) BE copertura f. assicurativa9) (table setting) coperto m.10) mus. cover version2.modificatore [design, illustration] di copertinaII 1. ['kʌvə(r)]1) (to conceal or protect) coprire [table, pan, legs, wound] ( with con); rivestire, ricoprire [cushion, sofa] ( with con); coprire, chiudere [ hole] ( with con)to cover one's mouth mettere la mano davanti alla bocca; to cover one's ears — tapparsi le orecchie
2) (coat) [dust, snow, layer] coprire, ricoprire [ground, cake]everything got covered with o in sand tutto fu coperto dalla sabbia; to be covered in glory — essere carico di gloria
3) (be strewn over) [litter, graffiti, blossom, bruises] coprireto cover sb.'s face with kisses — riempire di baci il viso di qcn
4) (travel over) coprire, percorrere [distance, area]; (extend over) estendersi per, occupare [ area]5) (deal with, include) [article, speaker] trattare [ subject]; [ term] comprendere, includere [meaning, aspect]; [ teacher] affrontare, spiegare [ chapter]; [rule, law] applicarsi a [situation, person]; [ department] essere competente per [area, activity]; [ rep] essere responsabile per [ area]6) (report on) [ journalist] seguire [event, subject]Ј 20 should cover it — colloq. 20 sterline dovrebbero bastare
8) coprire, assicurare [person, possession] ( for, against contro; for doing per fare); [ guarantee] coprire [costs, parts]9) mil. sport (protect) coprire, proteggere [person, advance, area of pitch]I've got you covered! — (threat) ti tengo sotto tiro!
2.to cover one's back — fig. coprirsi
to cover oneself — coprirsi, proteggersi
to cover oneself with — coprirsi di [glory, shame]
- cover up* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) coprire2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) coprire3) (to travel: We covered forty miles in one day.) percorrere4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) coprire5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) coprire6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) occuparsi di7) (to point a gun at: I had him covered.) tenere nel mirino2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) copertura, coperta2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) riparo, copertura3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) protezione•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *I 1. ['kʌvə(r)]1) (protective lid, sheath) copertura f.; (for duvet, cushion) fodera f., rivestimento m.; (for table) copritavolo m.; (for umbrella, blade, knife) fodero m., guaina f.; (for typewriter, pan) coperchio m.2) (blanket) coperta f.3) (of book, magazine, record) copertina f.on the cover — (of book) sulla copertina; (of magazine) in copertina
4) (shelter) rifugio m., riparo m.under cover — al riparo, al coperto
5) (for spy, operation, crime) copertura f. ( for per)to blow sb.'s cover — colloq. fare saltare la copertura di qcn
6) mil. copertura f.to give sb. cover — coprire qcn
7) (replacement) (for teacher, doctor) sostituto m. temporaneo8) BE copertura f. assicurativa9) (table setting) coperto m.10) mus. cover version2.modificatore [design, illustration] di copertinaII 1. ['kʌvə(r)]1) (to conceal or protect) coprire [table, pan, legs, wound] ( with con); rivestire, ricoprire [cushion, sofa] ( with con); coprire, chiudere [ hole] ( with con)to cover one's mouth mettere la mano davanti alla bocca; to cover one's ears — tapparsi le orecchie
2) (coat) [dust, snow, layer] coprire, ricoprire [ground, cake]everything got covered with o in sand tutto fu coperto dalla sabbia; to be covered in glory — essere carico di gloria
3) (be strewn over) [litter, graffiti, blossom, bruises] coprireto cover sb.'s face with kisses — riempire di baci il viso di qcn
4) (travel over) coprire, percorrere [distance, area]; (extend over) estendersi per, occupare [ area]5) (deal with, include) [article, speaker] trattare [ subject]; [ term] comprendere, includere [meaning, aspect]; [ teacher] affrontare, spiegare [ chapter]; [rule, law] applicarsi a [situation, person]; [ department] essere competente per [area, activity]; [ rep] essere responsabile per [ area]6) (report on) [ journalist] seguire [event, subject]Ј 20 should cover it — colloq. 20 sterline dovrebbero bastare
8) coprire, assicurare [person, possession] ( for, against contro; for doing per fare); [ guarantee] coprire [costs, parts]9) mil. sport (protect) coprire, proteggere [person, advance, area of pitch]I've got you covered! — (threat) ti tengo sotto tiro!
2.to cover one's back — fig. coprirsi
to cover oneself — coprirsi, proteggersi
to cover oneself with — coprirsi di [glory, shame]
- cover up -
9 edge
[edʒ] I1) (outer limit) bordo m.; (of road) ciglio m.; (of lake) sponda f.; (of wood) margine m., limitare m.2) (sharp side) taglio m., filo m.3) (side) (of book, plank) taglio m.4) (sharpness)to give an edge to — stimolare [ appetite]
to take the edge off — rovinare, guastare [ pleasure]; placare, calmare [anger, appetite]; lenire [ pain]
to lose one's edge — [ style] perdere incisività; [ person] perdere il proprio smalto
5) (advantage)to have the edge over o on — essere in vantaggio rispetto a [competitor, rival]
6) (extremity)7) on edgeII 1.to be on edge — [ person] essere nervoso
to edge sth. towards — spostare lentamente qcs. verso
2.to edge one' s way along — procedere costeggiando [cliff, parapet]
- edge out- edge up* * *[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) margine, bordo, sponda2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) filo3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) calmare2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) orlare2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) avvicinarsi lentamente•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge* * *[edʒ] I1) (outer limit) bordo m.; (of road) ciglio m.; (of lake) sponda f.; (of wood) margine m., limitare m.2) (sharp side) taglio m., filo m.3) (side) (of book, plank) taglio m.4) (sharpness)to give an edge to — stimolare [ appetite]
to take the edge off — rovinare, guastare [ pleasure]; placare, calmare [anger, appetite]; lenire [ pain]
to lose one's edge — [ style] perdere incisività; [ person] perdere il proprio smalto
5) (advantage)to have the edge over o on — essere in vantaggio rispetto a [competitor, rival]
6) (extremity)7) on edgeII 1.to be on edge — [ person] essere nervoso
to edge sth. towards — spostare lentamente qcs. verso
2.to edge one' s way along — procedere costeggiando [cliff, parapet]
- edge out- edge up -
10 slice
I [slaɪs]1) (of bread, meat, cheese, pie) fetta f.; (of lemon, cucumber) fettina f.2) (proportion) (of income, profits, territory, population) fetta f., parte f.3) gastr. (utensil) spatola f., paletta f.4) sport tiro m. tagliato, slice m.II 1. [slaɪs]2) (cleave) fendere [water, air]2.to slice sb.'s throat — tagliare la gola a qcn
to slice through — fendere [water, air]; tagliare [timber, rope, meat]
* * *1. noun1) (a thin broad piece (of something): How many slices of meat would you like?) fetta2) (a part or share: Who got the largest slice of the profits?) parte2. verb1) (to cut into slices: He sliced the sausage/cucumber.) affettare, fare a fette2) (to cut (as) with a sharp blade or knife: The blade slipped and sliced off the tip of his forefinger.) tagliare3) (in golf etc, to hit (a ball) in such a way that it curves away to the right (or in the case of a left-handed player, to the left).) (colpire di striscio)•- sliced- slicer* * *I [slaɪs]1) (of bread, meat, cheese, pie) fetta f.; (of lemon, cucumber) fettina f.2) (proportion) (of income, profits, territory, population) fetta f., parte f.3) gastr. (utensil) spatola f., paletta f.4) sport tiro m. tagliato, slice m.II 1. [slaɪs]2) (cleave) fendere [water, air]2.to slice sb.'s throat — tagliare la gola a qcn
to slice through — fendere [water, air]; tagliare [timber, rope, meat]
-
11 skate
I [skeɪt]••get your skates on! — colloq. pedala! sbrigati!
II [skeɪt]we'd better get our skates on! — colloq. faremmo meglio a sbrigarci!
verbo intransitivo pattinare (on, along su)to skate across o over — attraversare pattinando [ lake]
••III [skeɪt]* * *I 1. [skeit] noun1) (a boot with a steel blade fixed to it for moving on ice etc: I can move very fast across the ice on skates.)2) (a roller-skate.)2. verb1) (to move on skates: She skates beautifully.)2) (to move over, along etc by skating.)•- skater- skateboard
- skating-rink II [skeit] plurals - skate, skates; noun1) (a kind of large, flat fish.)2) (its flesh, used as food.)* * *I [skeɪt] n(pl inv: fish) razzaII [skeɪt]1. nto get one's skates on — (fig: hurry up) affrettarsi, sbrigarsi
2. vi•* * *skate (1) /skeɪt/(zool., Raja) razza.skate (2) /skeɪt/n. ( sport)● skate guard, coprilama ( di pattino) □ (fig. fam.) to get (o to put) one's skates on, affrettarsi; sbrigarsi □ roller-skate, pattino a rotelle.(to) skate /skeɪt/v. i.● ( sport) to skate to music, pattinare al suono della musica □ (fam. ingl.) to skate it, farcela facilmente; riuscirci bene.* * *I [skeɪt]••get your skates on! — colloq. pedala! sbrigati!
II [skeɪt]we'd better get our skates on! — colloq. faremmo meglio a sbrigarci!
verbo intransitivo pattinare (on, along su)to skate across o over — attraversare pattinando [ lake]
••III [skeɪt] -
12 spade
[speɪd] 1.2) pop. spreg. (black person) negro m. (-a)3) (in cards) carta f. di picche2.••* * *I [speid] noun(a tool with a broad blade and a handle, used for digging.)II [speid] noun(one of the playing-cards of the suit spades.)- spades* * *spade /speɪd/n.1 (agric.) vanga2 ► spadeful3 ( delle carte da gioco) (carta di) picche; (pl.) (seme di) picche: the Jack of spades, il fante di picche4 (spreg.) negro● blow with a spade, colpo di vanga; vangata □ (fam.) to call a spade a spade, dir pane al pane (e vino al vino) □ ( USA) in spades, in abbondanza; a iosa.(to) spade /speɪd/v. t.(agric.) vangare● to spade up, vangare ( un giardino, ecc.)spadern.* * *[speɪd] 1.2) pop. spreg. (black person) negro m. (-a)3) (in cards) carta f. di picche2.•• -
13 axe
Iax [æks] nome ascia f., scure f.••IIto get the axe — colloq. (lose one's job) essere licenziato, silurato; (be cancelled) [ plan] essere abbandonato
* * *[æks] 1. noun(a tool with a (long) handle and a metal blade for cutting down trees and cutting wood etc into pieces.) ascia2. verb1) (to get rid of; to dismiss: They've axed 50% of their staff.) ridurre2) (to reduce (costs, services etc): Government spending in education has been axed.) ridurre* * *1. nascia, scure fto have an axe to grind fig — fare i propri interessi or il proprio tornaconto
2. vt(fig: expenditure) ridurre drasticamente, (person) liquidare (per ragioni economiche), (project etc) annullare, (jobs) sopprimere* * *axe /æks/n.1 ascia; accetta; scure; mannaia5 (fig.) decapitazione● axe-hammer, accetta-martello □ axe helve, manico dell'ascia □ (fam.) to get the axe, rimetterci la testa; (fam.) essere licenziato in tronco; ( di un progetto, ecc.) essere accantonato □ (fam.) to have an axe to grind, avere un interesse personale; tirare l'acqua al proprio mulino; avere un chiodo fisso (fig.), avere una fissa (fam.).(to) axe /æks/v. t.3 (fam.) licenziare.* * *Iax [æks] nome ascia f., scure f.••IIto get the axe — colloq. (lose one's job) essere licenziato, silurato; (be cancelled) [ plan] essere abbandonato
-
14 Hoe
I [həʊ]nome zappa f.II [həʊ]* * *[həu] 1. noun(a long-handled tool with a metal blade used for removing or destroying weeds etc.) zappa2. verb(to use a hoe eg to remove or destroy weeds: This morning I hoed the garden/weeds.) zappare, sarchiare* * *[həʊ]1. n2. vt* * *(Surnames) Hoe /həʊ/* * *I [həʊ]nome zappa f.II [həʊ] -
15 hoe
I [həʊ]nome zappa f.II [həʊ]* * *[həu] 1. noun(a long-handled tool with a metal blade used for removing or destroying weeds etc.) zappa2. verb(to use a hoe eg to remove or destroy weeds: This morning I hoed the garden/weeds.) zappare, sarchiare* * *[həʊ]1. n2. vt* * *hoe /həʊ/n.zappa; marra● (mecc.) hoe shovel, escavatore a cucchiaia rovescia.(to) hoe /həʊ/v. t. e i.● to hoe up weeds, sarchiare (o estirpare) le erbacce.* * *I [həʊ]nome zappa f.II [həʊ] -
16 Nick
[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) tacca, intaccatura2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) intaccare, fare una tacca* * *[nɪk]1. n2) famin good nick — decente, in buono stato
2. vt1) (see n), intaccare; tagliare; scheggiare, scalfireto nick o.s. — farsi un taglietto
2) (fam: steal) fregare3) Brit, (fam: arrest) beccare* * *Nick /nɪk/n.dim. di ► Nicholas● Old Nick, il Diavolo; Belzebù.(First names) Nick /nɪk/m. dim. di Nicholas* * *[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas -
17 nick
[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) tacca, intaccatura2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) intaccare, fare una tacca* * *[nɪk]1. n2) famin good nick — decente, in buono stato
2. vt1) (see n), intaccare; tagliare; scheggiare, scalfireto nick o.s. — farsi un taglietto
2) (fam: steal) fregare3) Brit, (fam: arrest) beccare* * *nick (1) /nɪk/n.● in the nick of time, al momento giusto; al momento opportuno; ( anche) appena in tempo; al limite □ The meat was cooked to a nick, la carne era cotta al punto giusto (o a puntino).nick (2) /nɪk/n.(fam., anche sport) condizioni fisiche; condizioni; forma: This car is in good nick, quest'auto è in buone condizioni (o è messa bene)● to be in bad nick, essere ridotto male (o giù di forma).(to) nick /nɪk/v. t.1 intaccare; fare una tacca (o tacche) in; fare un'incisione in: to nick a horse's tail (o a horse) fare a un cavallo una incisione alla base della coda3 afferrare; cogliere; indovinare; intuire: to nick an opportunity, cogliere un'occasione; to nick the truth, intuire la verità5 (fam.) prendere, arrestare; beccare, pizzicare (pop.): He was nicked by the police, si fece beccare dalla polizia6 (fam.) rubare; sgraffignare (fam.); fregare, fregarsi (pop.): to nick sb. out of st., fregare qc. a q.* * *[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas -
18 oar
[ɔː(r)]1) remo m.2) (person) rematore m. (-trice)••to put one's oar in — colloq. metterci il becco, immischiarsi
* * *[o:](a long piece of wood with a flat end for rowing a boat.) remo* * *oar /ɔ:(r)/n. (naut.)1 remo2 (spec. al pl.) rematore● oar blade, pala di remo □ oar handgrip, impugnatura di remo □ ( anche fig.) to pull in one's oars, tirare i remi in barca; (fig.) darsi per vinto □ to pull a good oar, essere un buon rematore □ to pull hard on one's oars, vogare a tutta forza □ (fam.) to put (o to stick o to shove) one's oar in, intromettersi, immischiarsi; mettere il becco (fig.); interloquire □ to rest on one's oars, smettere di remare; (fig.) prendersi un po' di riposo □ to toss oars, alzare i remi ( in segno di saluto) □ (naut.) Out oars!, arma remi!(to) oar /ɔ:(r)/v. i.(naut.) andare a remi; remare; vogare● to oar one's way across a river, attraversare un fiume in una barca a remi.* * *[ɔː(r)]1) remo m.2) (person) rematore m. (-trice)••to put one's oar in — colloq. metterci il becco, immischiarsi
-
19 paddle
I ['pædl]1) (oar) pagaia f.2) (on waterwheel) pala f.3) (wade)4) AE sport racchetta f. da ping-pongII 1. ['pædl]1) (row)2) (dip) immergere [feet, fingers]2.1) (row) pagaiare3) (swim about) [duck, swan] nuotare* * *['pædl] I verb(to walk about in shallow water: The children went paddling in the sea.)II 1. noun(a short, light oar, often with a blade at each end of the shaft, used in canoes etc.)2. verb(to move with a paddle: He paddled the canoe along the river.)- paddle-wheel* * *paddle /ˈpædl/n.1 pagaia3 (mecc.) spatola; paletta4 (zool.) pinna; natatoia; aletta● (naut.) paddle box, tamburo di ruota a pale □ (naut.) paddle steamer, piroscafo (o vapore) a ruote (o a pale) □ (naut.) paddle wheel, ruota a pale □ ( sport) double paddle, pagaia doppia □ to have a paddle in the water, diguazzare nell'acqua bassa ( lungo la spiaggia, ecc.).(to) paddle (1) /ˈpædl/A v. i.1 vogare con la pagaia; pagaiareB v. t.● (fig.) to paddle one's own canoe, essere indipendente; fare da sé; cavarsela da sé □ paddling pool, vasca per giochi infantili ( ai giardini, ecc.); piscinetta di plastica.(to) paddle (2) /ˈpædl/v. i.* * *I ['pædl]1) (oar) pagaia f.2) (on waterwheel) pala f.3) (wade)4) AE sport racchetta f. da ping-pongII 1. ['pædl]1) (row)2) (dip) immergere [feet, fingers]2.1) (row) pagaiare3) (swim about) [duck, swan] nuotare -
20 rudder
['rʌdə(r)]nome (on boat, plane) timone m.* * *1) (a flat piece of wood, metal etc fixed to the back of a boat for steering.) timone2) (a similar device on an aircraft.) timone (di direzione)* * *rudder /ˈrʌdə(r)/n.1 (naut. e fig.) timone2 (aeron.) timone di direzione; timone verticale3 (fig.) guida; timone; governo● (naut.) rudder angle indicator, assiometro □ (naut.) rudder blade, pala del timone □ (naut.) rudder brace, femminella del timone □ (naut.) rudder control, manovra del timone □ (zool.) rudder-fish, pesce che segue le navi; ( Naucrates ductor) pesce pilota □ (naut.) rudder head, testa (dell'asta) del timone □ (naut.) rudder post ► rudderpost □ (naut.) rudder stock, asta (o anima) del timone □ (naut.) rudder tiller, barra del timone □ (naut.) Right rudder!, timone a dritta!* * *['rʌdə(r)]nome (on boat, plane) timone m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
blade — ► NOUN 1) the flat cutting edge of a knife or other tool or weapon. 2) the broad flat part of an oar, leaf, or other object. 3) a long narrow leaf of grass. 4) a shoulder bone in a joint of meat, or the joint itself. 5) informal, dated a dashing… … English terms dictionary
blade — noun (C) 1 the flat cutting part of a tool or weapon: Keep the blade of your penknife sharp. | a packet of razor blades 2 the flat wide part of an object that pushes against air or water: the blade of an oar | a ceiling fan with polished blades 3 … Longman dictionary of contemporary English
blade angle — noun : the angle between the chord of a propeller or rotor blade and a plane normal to the axis of rotation, its value varying along the span and decreasing from root to tip because of blade twist * * * blade angle, the acute angle between the… … Useful english dictionary
blade — [ bleıd ] noun count ** 1. ) the thin sharp part of a knife, tool, or weapon that cuts things a ) the metal bar on the bottom of an ICE SKATE that allows you to move on ice 2. ) a long thin leaf of grass, wheat, etc.: a blade of grass 3. ) one of … Usage of the words and phrases in modern English
blade connector — noun A type of single wire connection using a flat blade which is inserted into a blade receptacle … Wiktionary
blade — noun ADJECTIVE ▪ sharp ▪ blunt, dull (esp. AmE) ▪ curved, pointed, serrated, thin ▪ metal … Collocations dictionary
blade-bone — bladeˈ bone noun The flat bone at the back of the shoulder, the scapula • • • Main Entry: ↑blade … Useful english dictionary
blade|bone — «BLAYD BOHN», noun. the shoulder blade or scapula … Useful english dictionary
blade roast — noun a roast cut from the blade • Hypernyms: ↑roast, ↑joint … Useful english dictionary
blade back — noun : the surface of a propeller or rotor blade that corresponds to the upper surface of a lifting airfoil … Useful english dictionary
blade face — noun : the surface of a propeller or rotor blade that corresponds to the lower surface of a lifting airfoil called also driving face, thrust face … Useful english dictionary