-
1 полировать
v1) gener. abglätten, abpolieren, abschleifen, abschmirgeln, nachmalen, tripeln, aufpolieren, blankmachen, blankputzen, polieren, glätten2) geol. schleifen3) colloq. wichsen4) dial. blänken5) eng. blankschleifen, dressieren (прокат), glänzen, läppen, pliestern (кожаным или деревянным кругом), wachsen6) auto. abledern7) forestr. auspolieren, schwabbeln (кожаным, суконным кругом; войлочным кругом)8) textile. lissieren, reinmachen, verputzen9) silic. pließen (на кожаном круге)10) weld. Glanzschleifen, pliestern (войлочным кругом, кожаным кругом)11) wood. (заново) aufpolieren, blanken, glanzpolieren (до блеска), pliestern (кожаным или тряпичным кругом), scheuern, schwabbeln (кожаным, суконным или войлочным кругом) -
2 near-white blast cleaning
near-white blast cleaning ANSTR Abstrahlen n bis zum blanken Metall, Strahlen n bis zum blanken MetallEnglish-german engineering dictionary > near-white blast cleaning
-
3 moon
1. nounMond, derbe over the moon — (fig. coll.) im siebten Himmel sein (ugs.)
2. intransitive verbpromise somebody the moon — (fig.) jemandem das Blaue vom Himmel versprechen (ugs.)
(coll.)moon about [the house] — trübselig [im Haus] herumschleichen (ugs.)
* * *[mu:n] 1. noun1) (the heavenly body that moves once round the earth in a month and reflects light from the sun: The moon was shining brightly; Spacemen landed on the moon.) der Mond2) (any of the similar bodies moving round the other planets: the moons of Jupiter.) der Mond•- academic.ru/47916/moonless">moonless- moonbeam
- moonlight 2. verb(to work at a second job, often at night, in addition to one's regular job: He earns so little that he has to moonlight.)- moonlighting- moonlit
- moon about/around* * *[mu:n]the man in the \moon der Mann im Mondfull \moon Vollmond mhalf \moon Halbmond mnew \moon Neumond mthe \moon rises der Mond geht aufthe \moon wanes der Mond nimmt abthe \moon waxes der Mond nimmt zu3.▶ to promise sb the \moon jdm das Blaue vom Himmel [herunter] versprechen▶ to wish for the \moon Unmögliches verlangenII. vt (sl)▪ to \moon sb jdm den blanken [o nackten] Hintern [in der Öffentlichkeit] zeigen fam (diese Praxis kam in den USA in den Fünfzigerjahren auf und lässt sich auf eine beleidigende Geste bei den Maoris zurückführen)III. vi2. (remember nostalgically)▪ to \moon over sb/sth von jdm/etw träumen* * *[muːn]1. nMond myou're asking for the moon! — du verlangst Unmögliches!
2. vi2) (inf with backside) seinen nackten Hintern herausstrecken* * *moon [muːn]A s1. (poet auch als Femininum konstruiert) Mond m:there is no moon tonight heute ist eine mondlose Nacht;the man in the moon der Mann im Mond;once in a blue moon umg alle Jubeljahre (einmal);be over the moon with joy umg außer sich sein vor Freude;cry for the moon Br umg nach etwas Unmöglichem verlangen;promise sb the moon umg jemandem das Blaue vom Himmel versprechen;reach for the moon nach den Sternen greifen2. ASTRON Mond m, Satellit m:the moons of Jupiter die Monde des Jupiter3. poet Mond m, Monat m6. sl nackter HinternB v/ia) herumtrödeln,b) ziellos herumstreichen2. (over)a) träumen (von)b) schmachten (nach)3. sl (die Hosen runterlassen und) seinen nackten Hintern zeigenC v/t2. sl jemandem seinen nackten Hintern zeigen* * *1. nounMond, derthe moon is full/waning/waxing — es ist Vollmond / abnehmender / zunehmender Mond
be over the moon — (fig. coll.) im siebten Himmel sein (ugs.)
2. intransitive verbpromise somebody the moon — (fig.) jemandem das Blaue vom Himmel versprechen (ugs.)
(coll.)moon about [the house] — trübselig [im Haus] herumschleichen (ugs.)
* * *n.Mond -e m. -
4 moon
[mu:n] nthe man in the \moon der Mann im Mond;full \moon Vollmond m;half \moon Halbmond m;new \moon Neumond m;the \moon rises der Mond geht auf;the \moon wanes der Mond nimmt ab;the \moon waxes der Mond nimmt zuPHRASES:to promise sb the \moon jdm das Blaue vom Himmel [herunter] versprechen vt (sl);to \moon sb jdm den blanken [o nackten] Hintern [in der Öffentlichkeit] zeigen ( fam) (diese Praxis kam in den USA in den fünfziger Jahren auf und lässt sich auf eine beleidigende Geste bei den Maoris zurückführen) vi1) (sl: expose one's buttocks) den blanken [o nackten] Hintern [öffentlich] zur Schau stellen ( fam)to \moon [at sb] [jdm] seinen nackten Hintern zeigen ( hum)2) ( remember nostalgically)to \moon about sth etw dat nachträumen;to \moon over sb/ sth von jdm/etw träumen;to \moon into sb's eyes jdm verträumt in die Augen schauen;to \moon away <-> sth afternoon, morning, time etw vertrödeln [o verträumen] -
5 бутафория холодного оружия
бутафория холодного оружия
Предмет театрального реквизита, имитирующий внешний вид холодного оружия.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
Обобщающие термины
- виды изделий хозяйственно-бытового и производственного назначения, спортивные снаряды, конструктивно сходные с холодным оружием
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > бутафория холодного оружия
-
6 вид холодного оружия
вид холодного оружия
Холодное оружие различных типов, сгруппированное по какому-либо классификационному признаку.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вид холодного оружия
-
7 копия холодного оружия
копия холодного оружия
Ндп. реплика холодного оружия
Точное воспроизведение образца холодного оружия.
[ ГОСТ Р 51215-98]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > копия холодного оружия
-
8 макет холодного оружия
макет холодного оружия
Модель холодного оружия в пропорционально уменьшенном виде.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
Обобщающие термины
- виды изделий хозяйственно-бытового и производственного назначения, спортивные снаряды, конструктивно сходные с холодным оружием
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > макет холодного оружия
-
9 образец холодного оружия
образец холодного оружия
Конкретная конструкция холодного оружия какого-либо типа.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > образец холодного оружия
-
10 тип холодного оружия
тип холодного оружия
Группа образцов холодного оружия, характеризующаяся одинаковым комплексом конструктивных признаков.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > тип холодного оружия
-
11 mico
mico, cuī, āre, sich zuckend od. zitternd hin und her bewegen = zucken, zittern, zappeln, 1) eig.: 1) im allg.: semianimes micant digiti, Verg.: arteriae micant, schlagen, Cic.: linguis micat ore trisulcis, von der Schlange, Verg.: corda timore micant, zittert, klopft, Ov.: so auch cor, Ov.: anguis cervice micans, Cic.: micat (equus) auribus, Verg. u. Pelag.: micuere fontes, sprudelten hervor, Lucan. – 2) insbes., micare (digitis) »die Finger schnell ausstrecken und andere ihre Anzahl erraten lassen«, ein Fingerspiel, noch jetzt im unteren Italien unter dem Namen alla mora und früher auch in Deutschland unter dem Namen Fingerlein snellen bekannt (s. W. Müller Rom, Römer u. Römerinnen 2, 213 ff.), wodurch man auch ungewisse Dinge entscheiden ließ, micando digitis tribus, Augustin. de trin. 8, 5: quid enim sors est? Idem propemodum quod micare, Cic.: micandum erit cum Graeco, utrum ego illius numerum, an ille meum sequatur, Varro fr.: patrem et filium pro vita rogantes sortiri vel micare (oder durch Moraspiel) iussit, Suet.: sprichw., von einem recht ehrlichen Menschen, dignus est, quicum in tenebris mices, wert, daß man dieses Fingerspiel im Finstern sogar vornehme, Cic. de off. 3, 77; vgl. Petron. 44, 7. – dah. als eine bes. Art des Handelns (Feilschens) beim Verkauf (Ggstz. sub exagio vendere, nach dem Gewicht verkaufen), consuetudine micandi summotā sub exagio potius pecora vendere quam digitis conludentibus tradere, den Preis durch Moraspiel bestimmen, Corp. inscr. Lat. 6, 1770. – II) prägn., funkeln, strahlen, schimmern, blinken, blitzen, aether ignibus micat, Verg.: fulmina micabant, Liv.: micabant flammae, Liv.: inter horrendos fragores (Donner) micare ignes, Liv.: micant gladii, Liv.: etiam si circa me gladii micarent, Sen.: micare gladiis, Liv.: flagrant et micant oculi (des Zornigen), Sen.: oculis micat ignis, Feuer sprüht aus seinen Augen, Verg. – m. Acc., sanguineumque micant ardorem luminis orbes, Ps. Verg. cul. 222 H. – Partic., micantes fulsere gladii, die funkelnden (blanken) Schwerter blitzten, Liv.: micans stella, Ov.: astrorum micantium splendentia signa, Lact.: micans aurum, Ov.: vultum hostis ardore animi micantem ferre non potuit, den von innerer Glut funkelnden Blick, Liv.: Compar., radius sole micantior, Prud. cath. 5, 44. – / Perf. micaverit, Solin. 53, 25. – Supin. mictum ungebr., s. Prisc. 9, 36.
-
12 σῑγαλόεις
σῑγαλόεις, εσσα, εν, glatt, blank, glänzend, schimmernd; oft bei Hom.; – a) von glänzenden, mit bunten Farben oder Stickereien prangenden Kleidern und vom Frauenschmucke; εἵαατα, Il. 22, 154 Od. 6, 26; δέσματα, Il. 22, 468; ῥήγεα σιγαλόεντα, Od. 6, 38. 11, 189. 19, 318; χιτών, 15, 60, wo es einige Erkl. durch zart, weich, wie Schaum erklärten, δροσώδης, wie man etwa μνία σιγαλόεντα Numen. bei Ath. VII, 295 fassen kann, andere durch frisch, neu, was noch seinen vollen Glanz hat, indem sie das Pindarische νεοσίγαλος verglichen. – b) von glänzendem, reich gesticktem oder mit blanken Metallverzierungen belegtem Pferdegeschirr, ἡνία, Il. 5, 226. 11, 128. 17, 479 Od. 6, 81, was weder durch schwank, biegsam, ὑγρός, noch durch beschäumt, begeifert übersetzt werden darf. – c) von anderm glänzendem, prächtigem Hausrathe; ϑρόνος, ein polirter, φαεινός, mit Elfenbein od. Metall ausgelegter Sessel, Od. 5, 86; ὑπερώϊα, von dem Prunkgemach einer königlichen Frau, 16, 449. 18, 206. 19, 600. 22, 428. – Da die Ableitung von σιγάω zur Bdtg nur sehr gekünstelt paßt, zum Verstummen, so bewundernswerth, daß man keine Worte finden kann, so daben es neuere Erkl. auf σίαλος, Fett, zurückgeführt, wie Hermipp. bei Ath. I, 28 a ἀμ ύγδαλα σιγαλόεντα, fettige, ölige Mandeln sagt; das mit Fett Bestrichene stellt sich dem Auge immer blank, gleißend dar, so daß die Uebertragung leicht zu erklären ist; die Ableitung dat aber Schwierigkeit, wenn auch die Quantität des ι sich durch Versbedarf des Herameiers rechtfertigt.
-
13 φάλαρα
φάλαρα, τά (vgl. φαλαρός u. φαλός), ein blanker, metallner Haupt- od. Helmschmuck der Krieger, der zugleich zur Bedeckung diente, wahrscheinlich der die Backen schirmende Theil des Helms, entweder zwei an den Backen anliegende Metallplatten, Backenstücke, od. mehrere unter dem Kinn verbundene, mit blanken metallnen Schuppen belegte Riemen; Il. 16, 106; vgl. Buttm. Lexil. II p. 246 u. Schol. Il. 5, 743: φάλαρα οἱ ἐν ταῖς παραγναϑίσι κρίκοι, δι' ὧν αἱ παραγναϑίδες καταλαμβάνονται τῆς περικεφαλαίας. – Den sing. φάλαρον τιάρας hat nur Aesch. Pers. 652, vom Kopfschmucke der alten Perserkönige, wo auch wohl die herabhangenden Backenbedeckungen zu verstehen sind, deren Strab. XV p. 734 gedenkt, u. die noch auf parthischen Münzen wahrgenommen werden. – Auch die Backenstücke am Zaume der Pferde und Maulthiere, alles zu ihrem Kopfzeuge Gehörige, und übh. jeder blanke Pferdeschmuck, Her. 1, 215; κατ' ἀμπυκτήρια φάλαρα πώλων Soph. O. C. 1070; vgl. Eur. Suppl. 586; Xen. Hell. 4, 1,39; Pol. 6, 39, 3; das lat. phalerae.
-
14 φάλος
φάλος, ὁ, ein blanker metallner Vorsprung an der Vorderseite des Helms oberhalb der Augen vom Helmbusch bis vorn nach der Stirn gehend und hier merklich vorspringend, sowohl zur Zierde, als zum Schutz und zur Abwehr der Hiebe dienend, also eine Art Bügel, in welchem der Helmbusch befestigt war, späterhin κῶνος genannt, vgl. Buttm. Lexil. II p. 242. Es kommt nur in der Il. vor; πλῆξεν κόρυϑος φάλον 3, 362, vgl. 4, 459. 6, 9. 13, 614. 16, 338; κόρυϑες λαμπροῖσι φάλοισιν 13, 132, u. öfter. Häufig sind die Composita ἄφαλος, ἀμφίφαλος, τετράφαλος, τετραφάληρος. – Es hängt unstreitig Pfahl, verbindet also den Begriff des Blanken, Leuchtenden mit dem Hervorragenden.
-
15 λεύκ-ασπις
λεύκ-ασπις, ιδος, weiß beschildet, mit einem weiß angestrichenen oder einem hellen, blanken Schilde; Δηΐφοβος Il. 22, 294. Bes. heißen so die Argiver vor Theben (weiß mochte die Nationalfarbe der Argiver sein), λαός Aesch. Spt. 88, φώς Soph. Ant. 106, Ἀργείων στρατός Eur. Phoen. 1099; Κᾶρες Xen. Hell. 3, 2, 15; Sp., wie Plut. Cleom. 23.
-
16 драить
, <на> blank scheuern* * *дра́ить, < на-> blank scheuern* * *дра́| ить<-ю, -ишь> нсв1. (чи́стить) schrubbenдра́ить па́лубу das Deck schrubbenдра́ить полы́ den Fußboden schrubben2. МОР spannenдра́ить кана́т den Tau spannen* * *v1) navy. abscheuern, abschrubben, abschruppen, schamfilen, scheuern2) colloq. schrubben3) eng. blänken4) avunc. wienern5) nav. blankscheuern (палубу), drahen6) shipb. schamfielen -
17 отполировать
-
18 отполировывать
-
19 платить наличными
v1) gener. bar bezählen, in bar zahlen, in bar zählen, in barem Gelde zählen, mit blänken Talern bezählen2) econ. bar bezahlen3) f.trade. bar zahlen, per Kasse zahlen -
20 прогуливать
v1) gener. ausreiten, blänken (занятия в школе), bläuen Montag halten, bläuen Montag mächen, die Arbeit schwänzen, die Ärbeit schwänzen, mankieren, versäumen (занятия)2) colloq. bläuen, ins Bummeln (und Blaumachen) kommen, schwänzen (напр., занятия в школе), bummeln, blaumachen3) dial. stangeln5) econ. der Arbeit fernbleiben6) avunc. blauen Montag machen, schwänzen (что-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Blanken — is a town in Liechtenstein, located in the center of the country … Wikipedia
Blänken — * Blänken, verb. reg. act. blank, d.i. glänzend, machen, in verschiedenen Fällen des gemeinen Lebens … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
blänken — blạ̈n|ken 〈V. tr.; hat〉 blankmachen, polieren … Universal-Lexikon
Gerard Hendrik Blanken — Gerard Henrik Blanken, nach niederländischer Konvention meist abgekürzt G. H. Blanken (* 25. Juni 1902 in Varsseveld, Wisch, Niederlande; † 22. Oktober 1986) war ein niederländischer Neogräzist und Byzantinist. Leben Nach dem Besuch des… … Deutsch Wikipedia
Ragazer Blanken — f1 Ragazer Blanken Höhe 2.051 m ü. A. Lage Vorarlberg, Österreich Gebirge Damülser Berge, B … Deutsch Wikipedia
Truper Blänken — Die Truper Blänken waren ein bis in die 1930er Jahre bestehender Flachwassersee in den Gemarkungen Lilienthal und St. Jürgen der Gemeinde Lilienthal im Landkreis Osterholz. Er wies eine Fläche von über 100 ha auf und wurde von der Wörpe… … Deutsch Wikipedia
Schwört bei dieser blanken Wehre — (auch Burschenschafterlied oder seit 1897 auch Ehre, Freiheit, Vaterland!) ist ein ursprünglich österreichisches Studentenlied und die inoffizielle Hymne der Deutschen Burschenschaft. Verfasst wurde der Text 1879 von Rudolf Baumbach, die… … Deutsch Wikipedia
Blänke — Blänken sind flache natürliche Wasseransammlungen (Tümpel) mit periodisch wechselndem Wasserstand. Das Wort (von „blank“) rührt vom Schimmern der Wasseroberfläche her. Im Sommer können Blänken austrocknen, nur in den tiefsten Stellen kann noch… … Deutsch Wikipedia
Alboinplatz — Der Alboinplatz ist ein innerstädtisches Gartendenkmal im Südosten von Schöneberg, einem Ortsteil im Berliner Bezirk Tempelhof Schöneberg. Er ist nach dem Langobardenkönig Alboin benannt. Der fast runde Platz liegt im Zuge der Alboinstraße direkt … Deutsch Wikipedia
Burschenschafterlied — Schwört bei dieser blanken Wehre (auch Burschenschafterlied oder seit 1897 auch Ehre, Freiheit, Vaterland!) ist ein ursprünglich österreichisches Studentenlied und die inoffizielle Hymne der Deutschen Burschenschaft. Verfasst wurde der Text 1879… … Deutsch Wikipedia
Прыжки в высоту (лучшие спортсмены года, женщины) — Содержание 1 Лучшие результаты по годам 1.1 1921 1929 1.2 1930 1939 1.3 1940 1949 … Википедия