Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

bjǫrgum

  • 1 björgum

    [b̥jörg̊ʏm̬]
    praes pl ind от bjarga

    Íslensk-Russian dictionary > björgum

  • 2 bjǫrgum

    praes. pl. indic. от bjarga

    Old Norse-ensk orðabók > bjǫrgum

  • 3 BJARGA

    * * *
    I)
    (berg; barg, burgum; borginn), v.
    1) to help, save, with dat.;
    nema Þ. byrgi honum, unless Th. helped him;
    sá er öldum bergr, who saves mankind (viz. against the giants, i. e. Thor);
    guðs son er öllum heimi barg, who saved the whole world;
    impers., e-m er borgit, one is saved, comes safe and sound out of danger (brutu skip sitt ok týndu fé öllu, en mönnum varð borgit flestum);
    bjarga skipshöfn, to rescue the shipwrecked;
    bjarga hval, to secure a dead whale (by dragging it ashore);
    bjarga sök, máli, to succeed in winning a case, a suit;
    2) refl., bjargast, to keep up the heart, esp. against cold or hunger;
    Oddr bargst vel á fjallinu (in a snow storm);
    bjargast sjálfr, to gain one’s bread;
    bjargast á sínar hendr, to support oneself with one’s own hands;
    bjargast úti, to find one’s food (graze) in the field (of cattle);
    Snorri góði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly with eating the cheese;
    verði þér nú at bjargast við slík sem til er, you must now put up with what you can get.
    (að), v. (rare), = preceding (bjargat mun málinu verða).
    * * *
    barg, burgu, borgit; pres. bergr, pl. björgum; imperat. bjarg; pret. subj. byrga: in mod. use after the Reformation this verb is constantly used weak, bjarga, að, pres. bjargar, pret. bjargat; the only remnant of the old is the sup. borgit, etc. In Norway this weak form occurs very early, e. g. bjargar, servat, Hom. 17; in Icel. the weak seldom occurs before the 15th century; bjargaðist, Fs. 143, and bjargat (sup.) = borgit, Lv. 11, are probably due to these passages being left in paper MSS.; the weak bjargaði, however, occurs in a vellum MS. of the 15th century, Þorf. Karl. 388; 1st pers. pres. bjarga, Fms. xi. 150 (MS. 13th century) seems to be a Norse idiom, [Goth. bairgan; Hel. bergan; A. S. beargan; cp. birgr]:—to save, help; with dat., bergr hverjum sem eigi er feigr (a proverb), Sturl. iii. 220; sá er öldum bergr, who saves mankind, viz. against the giants, i. e. Thor, Hým. 22; nema Þorgeirr byrgi honum, Rd. 295: absol., Guð barg (by God’s grace) er konungrinn varð eigi sárr, Fms. v. 268: in theol. sense, vildu þeir eigi snúast til mín at ek byrga þeim, 656 C. 23, Hom. l. c.: impers., e-m er borgit, is saved, comes safe and sound out of danger, Fær. 178, Hkv. Hjörv. 29.
    2. a law term; b. sök, máli, to find a point of defence; hann bergr þeim kosti sökinni, at …, Grág. i. 40; bergsk hann við bjargkviðinn, he is free by virtue of the verdict, 36; borgit mun nú verða at lögum, i. e. there will be some means of putting it right, Lv. 11, Nj. 36.
    3. special phrases; b. skipshöfn, to pick up the shipwrecked, Þorf. Karl. l. c., Fms. xi. 412; skipi, to haul a ship out of the reach of tides and waves, Grág. ii. 385; hval, to drag a dead whale ashore, Gþl. 461: to help labouring women (v. bjargrúnar), Sdm. 9; b. nám (v. nábjargir), to render the last service to a dead body, 33; b. kúm, to attend cows casting calf, Bjarn. 32; b. búfé, to milk ewes, N. G. L. i. 10; b. brókum, cacare, Fms. xi. 150.
    II. recipr. of mutual help; bjargast at allir saman, to be saved all in common, Hkr. ii. 347.
    III. reflex., bjargask vel, to behave well, keep the heart up, esp. in cold or hunger; Oddr bargst vel á fjallinu (in snow storm), Sturl. iii. 215, Orkn. 324, of one shipwrecked; b. úti, of cattle, to graze, N. G. L. i. 25; b. sjálfr, to gain one’s bread, Grág. i. 294; b. á sínar hendr (spýtur), to support oneself with one’s own hands, Fms. ii. 159: of food or drink, cp. bergja; Snorri goði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly eating the cheese, Eb. 244; hann spurði, hví hann byrgist svá lítt (v. l. mataðist svá seint), … why he ate so slowly, id.; verði þér nú at bjargast við slíkt sem til er, you must put up with what you can get, Germ. für lieb nehmen, Eg. 204; hon bað fyrir þær matar ok burgust þær við þat, Clem. 26; hon bjargaðist (= bargst) lítt við þá fæðu er til var, she could hardly eat the food they had (v. l. hjúkaðist), Fs. 174. Part. borginn, used as adj. and even in compar.; impers., erat héra (héri = hegri = duck) at borgnara þótt hæna beri skjöld, the drake is none the better off though a hen shield him, metaph. of a craven, Fs. 174, Fms. vii. 116: [Early Engl. to borrow = to save, ‘who borrowed Susanna out of wo,’ Sir Guy of Warwick.]

    Íslensk-ensk orðabók > BJARGA

  • 4 DRYNJA

    * * *
    drundi, pres. dryn, to roar. This root word is common to Goth., Scandin., Fris., and Dutch; for Ulf. drunjus = φθόγγος, Róm. x. 18, is a sufficient proof; in Swed. we have dröna, and drön neut.; Dan. dröne and drön; Dutch dreunen; North. E. to drone, as a cow; Fris. dröne; the mod. High Germ. dröhnen was, in the 17th century, borrowed from Low Germ. In old Icel. no instance happens to be on record, except dryn-rann in Gsp. 23, Fas. i. 480; in mod. usage it is freq. enough, and the absence in old writers seems to be accidental; draugr dimmr og magr, drundi í björgum undir, Snót 226, a ditty by Stefan Olafsson; drynja and dynja are different in sense, drynja denotes roaring, dynja crushing; þá heyrði hilmir hátt við kletta drafnar drynja dunur þungar, of the roaring surf, Od. (poët.) v. 401.

    Íslensk-ensk orðabók > DRYNJA

  • 5 bjarga

    v. сильн. III; praes. berg, pl. bjǫrgum; praet. barg, pl. burgum; conj. byrga; pp. borginn; редк. и н-и. слаб. -ō-
    1) (dat.) помогать, оказывать помощь, спасать, защищать

    sá er ǫldum bergrтот, кто людей оберегает (от великанов, т. е. Тор), Hým. 22

    * * *
    защищать, спасать
    г. baírgan, д-а. beorgan, д-в-н. bergan (н. bergen), ш. bärga, д. bjerge, нор. berge; к р. берегу

    Old Norse-ensk orðabók > bjarga

См. также в других словарях:

  • Bjorgum Farm Airport — is located convert|2|NM|abbr=on|lk=in north of Bjorgum Farm, Alberta, Canada.ReferencesExternal links* [http://www.copanational.org/PlacesToFly/airport view.php?pr id=2 ap id=861 Page about this airport] on COPA s Places to Fly airport directory …   Wikipedia

  • Hardingfele — Infobox Instrument name=Hardingfele names= classification= *Bowed string instrument range= related= * Fiddle * ViolinA Hardanger fiddle (or in no. hardingfele) is a traditional stringed instrument used originally to play the music of Norway. In… …   Wikipedia

  • Liste des aéroports au Canada (AB) — Il s agit d une liste alphabétique des aéroports et des aérodromes héliport au Canada. Ils sont énumérés dans le format: Nom de l aéroport comme indiqué par l une des Supplément de vol Canada (CSA) ou l autorité aéroportuaire, d autres nom,… …   Wikipédia en Français

  • Notodden Blues Festival — (NBF) is one of the largest blues music festivals in Europe and the largest in Scandinavia. The festival is held in Notodden, Norway, usually in early August. Contents …   Wikipedia

  • Danko/Fjeld/Andersen — Infobox Album Name = Danko/Fjeld/Andersen Type = Album Longtype = Artist = Danko/Fjeld/Andersen Released = April 21, 1991 Recorded = March, 1991 ndash;April, 1991 Genre = Folk rock Length = 45:28 Label = Rykodisc Producer = Eric Andersen, Rick… …   Wikipedia

  • Ridin' on the Blinds — Infobox Album Name = Ridin on the Blinds Type = studio Artist = Rick Danko, Jonas Fjeld and Eric Andersen Released = 1994 Recorded = Genre = Folk rock Length = Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Ridin on the… …   Wikipedia

  • Magnus Nilssen — (18 July 1871 – 20 November 1947) was Norwegian politician for the Labour and Social Democratic Labour parties. He was born in Lillehammer as a son of shoemaker Mathias Nilssen (1834–1920) and his wife Eline Pedersen (1835–1918).[1] He was a… …   Wikipedia

  • Kirsten Bråten Berg — Kirsten Marie Bråten Berg (born 7 January 1950 in Arendal, Norway) is a Norwegian folk singer and silversmith currently living in Valle in the Setesdal area of southern Norway. She trained as a silversmith at the Torleiv H. Bjørgums Vocational… …   Wikipedia

  • Spellemannprisen — est un prix remis aux artistes norvégiens qui se sont fait remarquer de manière positive au cours de l année. Le comité de désignation des nominés et des gagnants fut mis en place sur l initiative de l IFPI norvégienne (internasjonal organisasjon …   Wikipédia en Français

  • Spellemannprisen 1972 — Spellemannprisen Spellemannprisen est une récompense, un prix, remis aux artistes norvégiens qui se sont fait remarqué de manière positive au cours de l année. Le comité de désignation des nominés et des gagnants fut mis en place sur l initiative …   Wikipédia en Français

  • Spellemanprisen — Spellemannprisen Spellemannprisen est une récompense, un prix, remis aux artistes norvégiens qui se sont fait remarqué de manière positive au cours de l année. Le comité de désignation des nominés et des gagnants fut mis en place sur l initiative …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»