Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

bit...

  • 81 נכש

    נָכַש(cmp. כשכש, קשקש) to come in near contact. Pi. נִיכֵּש (denom. of מַכּוֹש I) to weed; to lop. Kil. II, 5 אין מחייבין אותו לנַכֵּש the law does not bind him to pluck out (the plants which grow among the fenugrec). Ib. ואם נִכֵּש (Y. ed. ני׳) but if he did Tosef. ib. I, 15 והמְנַכֵּש and he who does the weeding (in a field of mixed seeds); M. Kat. 2b; a. fr. B. Bath.54a Ms. R., v. מַכּוֹש I. Hif. הִכִּיש 1) to strike, wound, sting. B. Mets.30b; B. Bath.88a חִבִּישָׁחּ if he struck the lost beast which he took in charge. Gen. R. s. 30, beg. הִכִּישוֹ אריוכ׳ a lion struck and crippled him. B. Mets.78a הִכִּישָׁהּ נחש a serpent bit her. 2) to cause injury by contact. B. Kam.23b מַכִּיש (Ms. H. משיך) he who caused a neighbors death by bringing the serpents tooth in contact with his neighbors body; Snh.78a. Yalk. Deut. 944 שמַכִּישִׁין, v. קונטרינים; Sifré Deut. 317 שמכינים (corr. acc.). 3) (denom. of מַכּוֹש I) to insert the hoe or spade. B. Bath.54a, v. מַכּוֹש I. Hithpa. הִתְנַכֵּש, Nif. נִכּוֹש to be hoed for. Gen. R. s. 45 הקוצים … לא מִתְנַכְּשִׁין ולא נזרעיןוכ׳ for thorns there is neither hoeing (digging over) nor sowing, but they grow of themselves, while wheat ; Yalk. ib. 79 לא נִכּוֹשִׁין ולא נחרשיםוכ׳ neither digging, nor ploughing, nor sowing

    Jewish literature > נכש

  • 82 נָכַש

    נָכַש(cmp. כשכש, קשקש) to come in near contact. Pi. נִיכֵּש (denom. of מַכּוֹש I) to weed; to lop. Kil. II, 5 אין מחייבין אותו לנַכֵּש the law does not bind him to pluck out (the plants which grow among the fenugrec). Ib. ואם נִכֵּש (Y. ed. ני׳) but if he did Tosef. ib. I, 15 והמְנַכֵּש and he who does the weeding (in a field of mixed seeds); M. Kat. 2b; a. fr. B. Bath.54a Ms. R., v. מַכּוֹש I. Hif. הִכִּיש 1) to strike, wound, sting. B. Mets.30b; B. Bath.88a חִבִּישָׁחּ if he struck the lost beast which he took in charge. Gen. R. s. 30, beg. הִכִּישוֹ אריוכ׳ a lion struck and crippled him. B. Mets.78a הִכִּישָׁהּ נחש a serpent bit her. 2) to cause injury by contact. B. Kam.23b מַכִּיש (Ms. H. משיך) he who caused a neighbors death by bringing the serpents tooth in contact with his neighbors body; Snh.78a. Yalk. Deut. 944 שמַכִּישִׁין, v. קונטרינים; Sifré Deut. 317 שמכינים (corr. acc.). 3) (denom. of מַכּוֹש I) to insert the hoe or spade. B. Bath.54a, v. מַכּוֹש I. Hithpa. הִתְנַכֵּש, Nif. נִכּוֹש to be hoed for. Gen. R. s. 45 הקוצים … לא מִתְנַכְּשִׁין ולא נזרעיןוכ׳ for thorns there is neither hoeing (digging over) nor sowing, but they grow of themselves, while wheat ; Yalk. ib. 79 לא נִכּוֹשִׁין ולא נחרשיםוכ׳ neither digging, nor ploughing, nor sowing

    Jewish literature > נָכַש

  • 83 נשךְ

    נָשַךְ(b. h.; cmp. נשק) 1) to bite. Gen. R. s. 74, beg. שאינן נוֹשְׁכִין ואוכליןוכ׳ they do not bite off and eat, but out ; Pesik. Par., p. 34a>; Koh. R. to VII, 23. Pirké dR. El. ch. XXXVI אל תהי קורא וישקהו אלא וַיִּשָּׁכֵהוּ read not, ‘and he kissed him (Gen. 33:4) but, ‘and he bit him. Tosef.B. Kam.I, 5 אינה מועדת … לִישּׁוֹךְ is not considered as forewarned (v. מוּעָד) as regards … biting; a. fr.Part. pass. נָשוּךְ, f. נְשוּכָה Num. R. s. 20 רופא … בלשונו נְשוּךְ נחש a physician that comes to heal with his tongue (charm) one bitten by a serpent. Ter. VIII, 6 נְשוּכַת הנחשוכ׳ any food showing traces of being bitten at by a serpent is forbidden ; a. fr.Trnsf. to adhere to, be affixed. Pes.48b ככרות … שנוֹשְׁכוֹת זו מזו Babylonian loaves which stick to one another; Tbul Yom I, 1 נושכות זו בזו; Ḥall. II, 4 עד שיִשּׁוֹכוּ (Nif.) until the pieces of dough have grown together in rising, contrad. to נגע. Sabb.17a הנושכות clusters of grapes which stick together (and cannot be separated without squeezing some grapes open); a. fr.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57b בנ׳ if refers to pieces of dough sticking together, contrad. to בלול kneaded. Ib. III, 59c top עיסת הנ׳ dough made one lump by sticking; נ׳ מאליו sticking together of itself (by rising), opp. הִשִּׁיכוֹ בידו he pasted it together with his hand. Ib. 58b bot., sq. הנָ׳ תורה the liability to Trumah, Ḥallah of joined lumps of dough is Biblical law. Y.Kil.IX, end, 32d אין אסור אלא נ׳ בלבד the combination of heterogeneous materials (כִּלְאַיִם) is forbidden only when they are interlaced. Ib. וההן נו נ׳, v. נוּ. 2) (denom. of נֶשֶׁךְ) to take interest. B. Mets.V, 1; a. e. Nif. נִישֵּׁךְ same, to bite. Gen. R. s. 78 לנַשְּׁכוֹ to bite him. Tanḥ. Vayishl. 4 וינַשְּׁכֶנּוּ and may bite him; a. e.Part. pass. מְנוּשָּׁךְ. Tosef.B. Kam.III, 6 או מ׳ or he is found to have been bitten. Hif. הִשִּׁיךְ 1) to cause to bite. Snh.IX, 1 ה׳ בווכ׳ he brought the serpent near him to bite him, contrad. to שיסה to set on. Ib. 78a; B. Kam.23b, v. נָכַש. Y. Yeb. VIII, 9 top (read:) מביא נמלין ומַשִּׁיכָן וקוצץ he gets ants and makes them bite (the open wound) and cuts their bodies off (and so the gap is filled), v. Bab. ib. 76a.Trnsf. to paste or press together. Y.Ḥall.III, 59c top, v. supra. Ib. מביא ארבע רובעין ומֵשִּׁיךְ he takes four lumps of dough which joined contain four fourths of a Kab and presses them together into one lump; a. e. 2) to pay interest. B. Mets.70b (ref. to Deut. 23:21) מאי תשיך לאו תִּשּׁוֹךְ לא תַּשִּׁיךְ what is meant by tashshikh? Does it not mean thou mayest (or must) take interest? No, it means, thou mayest (or must) pay him interest.

    Jewish literature > נשךְ

  • 84 נָשַךְ

    נָשַךְ(b. h.; cmp. נשק) 1) to bite. Gen. R. s. 74, beg. שאינן נוֹשְׁכִין ואוכליןוכ׳ they do not bite off and eat, but out ; Pesik. Par., p. 34a>; Koh. R. to VII, 23. Pirké dR. El. ch. XXXVI אל תהי קורא וישקהו אלא וַיִּשָּׁכֵהוּ read not, ‘and he kissed him (Gen. 33:4) but, ‘and he bit him. Tosef.B. Kam.I, 5 אינה מועדת … לִישּׁוֹךְ is not considered as forewarned (v. מוּעָד) as regards … biting; a. fr.Part. pass. נָשוּךְ, f. נְשוּכָה Num. R. s. 20 רופא … בלשונו נְשוּךְ נחש a physician that comes to heal with his tongue (charm) one bitten by a serpent. Ter. VIII, 6 נְשוּכַת הנחשוכ׳ any food showing traces of being bitten at by a serpent is forbidden ; a. fr.Trnsf. to adhere to, be affixed. Pes.48b ככרות … שנוֹשְׁכוֹת זו מזו Babylonian loaves which stick to one another; Tbul Yom I, 1 נושכות זו בזו; Ḥall. II, 4 עד שיִשּׁוֹכוּ (Nif.) until the pieces of dough have grown together in rising, contrad. to נגע. Sabb.17a הנושכות clusters of grapes which stick together (and cannot be separated without squeezing some grapes open); a. fr.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57b בנ׳ if refers to pieces of dough sticking together, contrad. to בלול kneaded. Ib. III, 59c top עיסת הנ׳ dough made one lump by sticking; נ׳ מאליו sticking together of itself (by rising), opp. הִשִּׁיכוֹ בידו he pasted it together with his hand. Ib. 58b bot., sq. הנָ׳ תורה the liability to Trumah, Ḥallah of joined lumps of dough is Biblical law. Y.Kil.IX, end, 32d אין אסור אלא נ׳ בלבד the combination of heterogeneous materials (כִּלְאַיִם) is forbidden only when they are interlaced. Ib. וההן נו נ׳, v. נוּ. 2) (denom. of נֶשֶׁךְ) to take interest. B. Mets.V, 1; a. e. Nif. נִישֵּׁךְ same, to bite. Gen. R. s. 78 לנַשְּׁכוֹ to bite him. Tanḥ. Vayishl. 4 וינַשְּׁכֶנּוּ and may bite him; a. e.Part. pass. מְנוּשָּׁךְ. Tosef.B. Kam.III, 6 או מ׳ or he is found to have been bitten. Hif. הִשִּׁיךְ 1) to cause to bite. Snh.IX, 1 ה׳ בווכ׳ he brought the serpent near him to bite him, contrad. to שיסה to set on. Ib. 78a; B. Kam.23b, v. נָכַש. Y. Yeb. VIII, 9 top (read:) מביא נמלין ומַשִּׁיכָן וקוצץ he gets ants and makes them bite (the open wound) and cuts their bodies off (and so the gap is filled), v. Bab. ib. 76a.Trnsf. to paste or press together. Y.Ḥall.III, 59c top, v. supra. Ib. מביא ארבע רובעין ומֵשִּׁיךְ he takes four lumps of dough which joined contain four fourths of a Kab and presses them together into one lump; a. e. 2) to pay interest. B. Mets.70b (ref. to Deut. 23:21) מאי תשיך לאו תִּשּׁוֹךְ לא תַּשִּׁיךְ what is meant by tashshikh? Does it not mean thou mayest (or must) take interest? No, it means, thou mayest (or must) pay him interest.

    Jewish literature > נָשַךְ

  • 85 עקרב

    עַקְרָבc. (b. h.; prob. fr. עקב, with anorg. ר; cmp. עַרְקוֹב) 1) scorpion. Ab. V, 5 ולא הזיק נחש וע׳וכ׳ nor did ever a serpent or a scorpion harm anybody in Jerusalem. Ib. II, 10, v. עֲקִיצָה. Sabb.121b ע׳ שבחדייב the scorpion of Adiabene; Y. ib. XIV, beg.14b. Num. R. s. 10 היין משול בע׳ (some ed. כע׳) wine is compared to a scorpion; מה ע׳ מכה בעוקצו … סופו as the scorpion wounds with its tail, so wine wounds at the end. Sifra Kdosh., Par. 1, ch. II עקצתו ע׳ if a scorpion stung him; a. fr.Pl. עַקְרַבִּים, עַקְרַבִּין. Sabb. l. c. Gen. R. s. 84 (ref. to Gen. 37:24) מים אין בו אבל נחשים וע׳וכ׳ water was not, but serpents and scorpion were therein; a. fr. 2) the constellation Scorpio. Pesik. R. s. 20. Num. R. l. c. כל שעה … אין ע׳וכ׳ as long as Kimah (v. כִּימָה) is visible, Scorpio is invisible; a. fr. 3) bit of a bridle. Kel. XI, 5. 4) עַקְרַב בית הבד the iron-shod part of the pressbeam. Ib. XII, 3.

    Jewish literature > עקרב

  • 86 עַקְרָב

    עַקְרָבc. (b. h.; prob. fr. עקב, with anorg. ר; cmp. עַרְקוֹב) 1) scorpion. Ab. V, 5 ולא הזיק נחש וע׳וכ׳ nor did ever a serpent or a scorpion harm anybody in Jerusalem. Ib. II, 10, v. עֲקִיצָה. Sabb.121b ע׳ שבחדייב the scorpion of Adiabene; Y. ib. XIV, beg.14b. Num. R. s. 10 היין משול בע׳ (some ed. כע׳) wine is compared to a scorpion; מה ע׳ מכה בעוקצו … סופו as the scorpion wounds with its tail, so wine wounds at the end. Sifra Kdosh., Par. 1, ch. II עקצתו ע׳ if a scorpion stung him; a. fr.Pl. עַקְרַבִּים, עַקְרַבִּין. Sabb. l. c. Gen. R. s. 84 (ref. to Gen. 37:24) מים אין בו אבל נחשים וע׳וכ׳ water was not, but serpents and scorpion were therein; a. fr. 2) the constellation Scorpio. Pesik. R. s. 20. Num. R. l. c. כל שעה … אין ע׳וכ׳ as long as Kimah (v. כִּימָה) is visible, Scorpio is invisible; a. fr. 3) bit of a bridle. Kel. XI, 5. 4) עַקְרַב בית הבד the iron-shod part of the pressbeam. Ib. XII, 3.

    Jewish literature > עַקְרָב

  • 87 פגר

    פַּגָּרm. (פָּגַר; cmp. Syr. בגר repagulum, P. Sm. 448) bit. Tosef.Kel.B. Mets. IV, 7 (some ed. פרומביא).

    Jewish literature > פגר

  • 88 פַּגָּר

    פַּגָּרm. (פָּגַר; cmp. Syr. בגר repagulum, P. Sm. 448) bit. Tosef.Kel.B. Mets. IV, 7 (some ed. פרומביא).

    Jewish literature > פַּגָּר

  • 89 פלפל

    פִּלְפָּל, פִּולְ׳m., פִּלְפֶּלֶת, פִּילְ׳ f. ( פלל to be round, roll) ball, grain, esp. pepper. Sabb.VI, 5 (64b) בפ׳ ובגרגיר מלח with a grain of pepper (Rashi: a bit of ‘long pepper) or a grain of salt (in the mouth); ib. 65a פ׳ לריח הפה pepper (is put in the mouth) to dispel the bad odor Ib. IX, 6 (90a) פלפלת כל שהו any quantity of (long) pepper; a. e.Pl. פִּלְפָּלִין, פִּילְ׳. Ber.36b הפ׳ חייבין בערלה pepper-trees are subject to the law of ʿOrlah. Bets.II, 9 הרחים של פ׳ pepper-mill. Treat. Sofrim XV, 8 נמשלה … והמשנה כפ׳ the Torah is compared to salt, the Mishnah to pepper. Y.Hor.III, 48c top מלח בזול פ׳ ביוקר salt is cheap, pepper is dear; איפשר לעולם … בלא פ׳וכ׳ (not פלפילין) the world can live without pepper, but not without salt; a. fr.(Koh. R. to IX, 13, v. פִּילּוֹן.

    Jewish literature > פלפל

  • 90 פול׳

    פִּלְפָּל, פִּולְ׳m., פִּלְפֶּלֶת, פִּילְ׳ f. ( פלל to be round, roll) ball, grain, esp. pepper. Sabb.VI, 5 (64b) בפ׳ ובגרגיר מלח with a grain of pepper (Rashi: a bit of ‘long pepper) or a grain of salt (in the mouth); ib. 65a פ׳ לריח הפה pepper (is put in the mouth) to dispel the bad odor Ib. IX, 6 (90a) פלפלת כל שהו any quantity of (long) pepper; a. e.Pl. פִּלְפָּלִין, פִּילְ׳. Ber.36b הפ׳ חייבין בערלה pepper-trees are subject to the law of ʿOrlah. Bets.II, 9 הרחים של פ׳ pepper-mill. Treat. Sofrim XV, 8 נמשלה … והמשנה כפ׳ the Torah is compared to salt, the Mishnah to pepper. Y.Hor.III, 48c top מלח בזול פ׳ ביוקר salt is cheap, pepper is dear; איפשר לעולם … בלא פ׳וכ׳ (not פלפילין) the world can live without pepper, but not without salt; a. fr.(Koh. R. to IX, 13, v. פִּילּוֹן.

    Jewish literature > פול׳

  • 91 פִּלְפָּל

    פִּלְפָּל, פִּולְ׳m., פִּלְפֶּלֶת, פִּילְ׳ f. ( פלל to be round, roll) ball, grain, esp. pepper. Sabb.VI, 5 (64b) בפ׳ ובגרגיר מלח with a grain of pepper (Rashi: a bit of ‘long pepper) or a grain of salt (in the mouth); ib. 65a פ׳ לריח הפה pepper (is put in the mouth) to dispel the bad odor Ib. IX, 6 (90a) פלפלת כל שהו any quantity of (long) pepper; a. e.Pl. פִּלְפָּלִין, פִּילְ׳. Ber.36b הפ׳ חייבין בערלה pepper-trees are subject to the law of ʿOrlah. Bets.II, 9 הרחים של פ׳ pepper-mill. Treat. Sofrim XV, 8 נמשלה … והמשנה כפ׳ the Torah is compared to salt, the Mishnah to pepper. Y.Hor.III, 48c top מלח בזול פ׳ ביוקר salt is cheap, pepper is dear; איפשר לעולם … בלא פ׳וכ׳ (not פלפילין) the world can live without pepper, but not without salt; a. fr.(Koh. R. to IX, 13, v. פִּילּוֹן.

    Jewish literature > פִּלְפָּל

  • 92 פִּולְ׳

    פִּלְפָּל, פִּולְ׳m., פִּלְפֶּלֶת, פִּילְ׳ f. ( פלל to be round, roll) ball, grain, esp. pepper. Sabb.VI, 5 (64b) בפ׳ ובגרגיר מלח with a grain of pepper (Rashi: a bit of ‘long pepper) or a grain of salt (in the mouth); ib. 65a פ׳ לריח הפה pepper (is put in the mouth) to dispel the bad odor Ib. IX, 6 (90a) פלפלת כל שהו any quantity of (long) pepper; a. e.Pl. פִּלְפָּלִין, פִּילְ׳. Ber.36b הפ׳ חייבין בערלה pepper-trees are subject to the law of ʿOrlah. Bets.II, 9 הרחים של פ׳ pepper-mill. Treat. Sofrim XV, 8 נמשלה … והמשנה כפ׳ the Torah is compared to salt, the Mishnah to pepper. Y.Hor.III, 48c top מלח בזול פ׳ ביוקר salt is cheap, pepper is dear; איפשר לעולם … בלא פ׳וכ׳ (not פלפילין) the world can live without pepper, but not without salt; a. fr.(Koh. R. to IX, 13, v. פִּילּוֹן.

    Jewish literature > פִּולְ׳

  • 93 פלפלא

    פִּלְפְּלָא, פִּלְפַּלְתָּא, פִּילְ׳ch. sam(פלפל, פול׳ pepper). Keth.75a אפשר דנקיט פ׳וכ׳ he may take a grain (or a bit) of pepper in his mouth (to dispel the bad smell) and perform his priestly function. Meg.7a חדא פ׳ חריפתא one grain of sharp pepper, v. חָרִיף; a. fr.Pl. פִּלְפְּלִין, פִּלְפְּלֵי, פִּילְ׳. Sabb.141a הני פ׳וכ׳ (Ar. פרפלי) grains of pepper one may crush singly (on the Sabbath). Yoma 81b, a. e. כס פ׳, v. כְּסַס. Pes.42b פי׳ אֲרִיכָתָא (Ms. M. פילפלא אריכְתָּא) long pepper; Gitt.69b; a. fr.

    Jewish literature > פלפלא

  • 94 פִּלְפְּלָא

    פִּלְפְּלָא, פִּלְפַּלְתָּא, פִּילְ׳ch. sam(פלפל, פול׳ pepper). Keth.75a אפשר דנקיט פ׳וכ׳ he may take a grain (or a bit) of pepper in his mouth (to dispel the bad smell) and perform his priestly function. Meg.7a חדא פ׳ חריפתא one grain of sharp pepper, v. חָרִיף; a. fr.Pl. פִּלְפְּלִין, פִּלְפְּלֵי, פִּילְ׳. Sabb.141a הני פ׳וכ׳ (Ar. פרפלי) grains of pepper one may crush singly (on the Sabbath). Yoma 81b, a. e. כס פ׳, v. כְּסַס. Pes.42b פי׳ אֲרִיכָתָא (Ms. M. פילפלא אריכְתָּא) long pepper; Gitt.69b; a. fr.

    Jewish literature > פִּלְפְּלָא

  • 95 פִּלְפַּלְתָּא

    פִּלְפְּלָא, פִּלְפַּלְתָּא, פִּילְ׳ch. sam(פלפל, פול׳ pepper). Keth.75a אפשר דנקיט פ׳וכ׳ he may take a grain (or a bit) of pepper in his mouth (to dispel the bad smell) and perform his priestly function. Meg.7a חדא פ׳ חריפתא one grain of sharp pepper, v. חָרִיף; a. fr.Pl. פִּלְפְּלִין, פִּלְפְּלֵי, פִּילְ׳. Sabb.141a הני פ׳וכ׳ (Ar. פרפלי) grains of pepper one may crush singly (on the Sabbath). Yoma 81b, a. e. כס פ׳, v. כְּסַס. Pes.42b פי׳ אֲרִיכָתָא (Ms. M. פילפלא אריכְתָּא) long pepper; Gitt.69b; a. fr.

    Jewish literature > פִּלְפַּלְתָּא

  • 96 פִּילְ׳

    פִּלְפְּלָא, פִּלְפַּלְתָּא, פִּילְ׳ch. sam(פלפל, פול׳ pepper). Keth.75a אפשר דנקיט פ׳וכ׳ he may take a grain (or a bit) of pepper in his mouth (to dispel the bad smell) and perform his priestly function. Meg.7a חדא פ׳ חריפתא one grain of sharp pepper, v. חָרִיף; a. fr.Pl. פִּלְפְּלִין, פִּלְפְּלֵי, פִּילְ׳. Sabb.141a הני פ׳וכ׳ (Ar. פרפלי) grains of pepper one may crush singly (on the Sabbath). Yoma 81b, a. e. כס פ׳, v. כְּסַס. Pes.42b פי׳ אֲרִיכָתָא (Ms. M. פילפלא אריכְתָּא) long pepper; Gitt.69b; a. fr.

    Jewish literature > פִּילְ׳

  • 97 צלקת

    צָלֶקֶתf. (preced.; cmp. חֲזָזִית) a rough, scabby surface, scar. Keth.75a if a dog bit her, ונעשה מקומי צ׳ and the spot of the bite became scarred. Nidd.55a בשר … צ׳ if a piece of flesh is cut out, the spot becomes scarred. Sifra Thazr. Par. 3, ch. VI: Par. 4, ch. VII; Y.Pes.VII, 34a bot. (synonymous with צָרֶבֶת). V. צוּלְקָא.

    Jewish literature > צלקת

  • 98 צָלֶקֶת

    צָלֶקֶתf. (preced.; cmp. חֲזָזִית) a rough, scabby surface, scar. Keth.75a if a dog bit her, ונעשה מקומי צ׳ and the spot of the bite became scarred. Nidd.55a בשר … צ׳ if a piece of flesh is cut out, the spot becomes scarred. Sifra Thazr. Par. 3, ch. VI: Par. 4, ch. VII; Y.Pes.VII, 34a bot. (synonymous with צָרֶבֶת). V. צוּלְקָא.

    Jewish literature > צָלֶקֶת

  • 99 קנטר

    קַנְטָרm. (v. preced. wds.) a pronged tool, bit, or auger. Kel. XIV, 3 הק׳ של בנאי the builders ḳanṭar; Tosef. ib. B. Mets.IV, 5 קַנְתּוֹר.

    Jewish literature > קנטר

  • 100 קַנְטָר

    קַנְטָרm. (v. preced. wds.) a pronged tool, bit, or auger. Kel. XIV, 3 הק׳ של בנאי the builders ḳanṭar; Tosef. ib. B. Mets.IV, 5 קַנְתּוֹר.

    Jewish literature > קַנְטָר

См. также в других словарях:

  • bit — bit …   Dictionnaire des rimes

  • bitərəfləşmə — «Bitərəfləşmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Bit — Saltar a navegación, búsqueda Bit es el acrónimo de Binary digit. (dígito binario). Un bit es un dígito del sistema de numeración binario. Mientras que en el sistema de numeración decimal se usan diez dígitos, en el binario se usan sólo dos… …   Wikipedia Español

  • BIT — (binary digit) Contraction de l’expression anglaise binary digit (chiffre binaire), le terme bit prend en informatique trois significations différentes. Puisqu’on se trouve ici dans un système de numération à base 2, deux symboles (habituellement …   Encyclopédie Universelle

  • Bit — [bɪt], das; [s], [s]: kleinste Einheit der Informationseinheit beim Computer: ein Byte besteht aus acht Bit; ein Bit steht entweder auf 0 oder auf 1. * * * bịt 〈EDV; Zeichen für〉 Bit * * * 1Bịt , das; [s], s <aber: eine Million Bits od.… …   Universal-Lexikon

  • bit — bit1 [bit] n. [ME < OE bite, a bite < bītan, BITE] 1. the part of a bridle that goes into a horse s mouth, used to control the horse: see BRIDLE 2. anything that curbs or controls 3. the part of a pipestem held in the mouth: see PIPE 4. th …   English World dictionary

  • bit — Ⅰ. bit [1] ► NOUN 1) a small piece or quantity. 2) (a bit) a short time or distance. 3) (also bit of fluff or stuff) informal a girl or young woman. ● a bit …   English terms dictionary

  • bit.ly — bit.ly …   Википедия

  • BIT — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir Bite (homonymie) et Bitte (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • bit — BIT, biţi, s.m. (inform.) Unitate de măsură pentru cantitatea de informaţie (3) dintr un semnal, corespunzător logaritmului în baza 2. – Din engl., fr. bit. Trimis de paula, 03.09.2007. Sursa: DEX 98  bit (unitate de informaţie) s. m., pl. biţi… …   Dicționar Român

  • Bit — Sn Binärzeichen per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. bit, einem Kunstwort ( blending ) aus ne. binary digit binäre Zahl . E. binary geht (wie auch nhd. binär) zurück auf l. bīnārius zwei enthaltend , zu l. bīnus je zwei ;… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»