-
1 Binse
-
2 Binse
f ситник; ( Flechtbinse) камыш -
3 rogoz
Binse f (-, -n), Schilf n (-s), Röhricht n (-[e]s, -e) -
4 sita
Binse f (-, -n), Binsicht (Binsendickicht) n (-[e]s, -e) -
5 rush
I noun(Bot.) Binse, dieII 1. noun1) (rapid moving forward)make a rush for something — sich auf etwas (Akk.) stürzen
the holiday rush — der [hektische] Urlaubsverkehr
2) (hurry) Eile, diea rush of blood [to the head] — (fig. coll.) eine [plötzliche] Anwandlung
4) (period of great activity) Hochbetrieb, der6) in pl. (Cinemat.) [Bild]muster; Musterkopien2. transitive verb1) (convey rapidly)rush somebody/something somewhere — jemanden/etwas auf schnellstem Wege irgendwohin bringen
rush through Parliament — im Parlament durchpeitschen (ugs. abwertend) [Gesetz]
2) (cause to act hastily)rush somebody into doing something — jemanden dazu drängen, etwas zu tun
she hates to be rushed — sie kann es nicht ausstehen, wenn sie sich [ab]hetzen muss
4) (Mil. or fig.): (charge) stürmen; überrumpeln [feindliche Gruppe]3. intransitive verb1) (move quickly) eilen; [Hund, Pferd:] laufenshe rushed into the room — sie stürzte ins Zimmer
rush through Customs/the exit — durch den Zoll/Ausgang stürmen
don't rush! — nur keine Eile!
3) (flow rapidly) stürzen4)Phrasal Verbs:- academic.ru/120684/rush_about">rush about- rush into- rush up* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) stürzen,treiben2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) der Sturm2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.) die Hetze•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.) die Binse* * *rush1[rʌʃ]\rush mat Binsenmatte frush2[rʌʃ]I. nslow down! what's the \rush? mach langsam! wozu die Eile?to be in a \rush in Eile sein, es eilig habento leave in a \rush sich akk eilig auf den Weg machen2. (rapid movement) Losstürzen nt, Losstürmen nt, Ansturm m ( for auf + akk); (press) Gedränge nt, Gewühl nt; (demand) lebhafter Andrang, stürmische [o rege] Nachfrageat the outbreak of the fire there was a mad \rush for the emergency exits als das Feuer ausbrach, stürmte alles wie wild auf die Notausgänge zuI hate driving during the afternoon \rush ich hasse das Autofahren im nachmittäglichen Verkehrsgewühlthere's been a \rush for tickets es gab eine stürmische Nachfrage nach Kartenthe Christmas \rush der Weihnachtstrubel\rush of customers Kundenandrang mthe memory of who he was came back to him with a \rush mit einem Schlag fiel ihm wieder ein, wer er warshe became light-headed as a result of a sudden \rush of blood to the head ihr wurde schwindlig, nachdem ihr auf einmal das Blut in den Kopf geschossen wara \rush of air ein Luftstoß ma \rush of dizziness ein Schwindelanfall ma \rush of sympathy eine Woge des Mitgefühlsa \rush of tears ein plötzlicher Tränenausbrucha \rush of water ein Wasserschwall m4. (migration)gold \rush Goldrausch mII. vi1. (hurry) eilen, hetzenstop \rushing! hör auf zu hetzen!she's \rushing to help the others sie eilt den anderen zu Hilfewe \rushed to buy tickets for the show wir besorgten uns umgehend Karten für die Showwe shouldn't \rush to blame them wir sollten sie nicht voreilig beschuldigen▪ to \rush about [or around] herumhetzen▪ to \rush in hineinstürmen, hineinstürzento \rush into sb's mind ( fig) jdm plötzlich in den Sinn kommen [o durch den Kopf schießen]▪ to \rush towards sb auf jdn zueilen [o zustürzen]to \rush up the hill/the stairs den Berg/die Treppe hinaufeilento \rush into sb's mind jdm plötzlich in den Sinn kommen [o durch den Kopf schießen2. (hurry into)▪ to \rush into sth decision, project etw überstürzen [o übereilen]we shouldn't \rush into things wir sollten die Dinge nicht überstürzento \rush into a marriage überstürzt heiratento \rush into a war einen Krieg vom Zaun brechen3. (in Am football) einen Lauf[spiel]angriff [o Durchbruchsversuch] unternehmenhe has \rushed for over 100 yards er hat den Ball über 100 Yards im Lauf nach vorn getragenIII. vt1. (send quickly)▪ to \rush sb/sth [to a place] jdn/etw schnell [an einen Ort] bringenshe was \rushed to hospital sie wurde auf schnellstem Weg ins Krankenhaus gebrachtthe United Nations has \rushed food to the famine zone die Vereinten Nationen haben eilends Lebensmittel in die Hungerregion geschickt2. (pressure)they tried to \rush me into joining sie versuchten, mich zu einem schnellen Beitritt zu bewegenhe \rushed her into marrying him er drängte sie zu einer schnellen Heiratdon't \rush me! dräng mich nicht!3. (do hurriedly)to \rush one's food [or supper] das Essen hinunterschlingen, hastig essento \rush a job eine Arbeit hastig [o in aller Eile] erledigenlet's not \rush things lass uns nichts überstürzenthe new government \rushed several bills through Parliament die neue Regierung peitschte mehrere Gesetzesvorlagen durch das Parlament4. (charge)▪ to \rush sth etw stürmento \rush the enemy's defences die feindlichen Verteidigungsstellungen stürmento \rush the stage auf die Bühne stürmen7.* * *I [rʌʃ]1. nthere was a rush of water —
a rush of blood to the head — Blutandrang m im Kopf
See:→ gold rushI had a rush to get here on time — ich musste ganz schön hetzen, um rechtzeitig hier zu sein
it all happened in such a rush — das ging alles so plötzlich
2. vi(= hurry) eilen; (stronger) hetzen, hasten; (= run) stürzen; (wind) brausen; (water) schießen, stürzen; (= make rushing noise) rauschenI rushed to her side — ich eilte an ihre Seite
I'm rushing to finish it — ich beeile mich, es fertig zu machen
don't rush, take your time — überstürzen Sie nichts, lassen Sie sich Zeit
to rush through (book) — hastig lesen; meal hastig essen; museum, town hetzen durch; work hastig erledigen
to rush past (person) — vorbeistürzen; (vehicle) vorbeischießen
to rush in/out/back etc — hinein-/hinaus-/zurückstürzen or -stürmen etc
or defense (US) (lit, fig) —
the blood rushed to his face —
3. vt1)they rushed more troops to the front —
they rushed him out (of the room) — sie brachten ihn eilends aus dem Zimmer
2) (= force to hurry) hetzen, drängendon't rush me! —
to rush sb into doing sth — jdn dazu treiben, etw überstürzt zu tun
you can't rush this sort of work — für solche Arbeit muss man sich (dat) Zeit lassen
5) (inf: charge exorbitantly) schröpfen (inf)IIn (BOT)Binse f* * *rush1 [rʌʃ]A v/i1. stürmen, jagen, rasen, stürzen:rush at sb auf jemanden losstürzen;rush in hereinstürzen, -stürmen;rush into certain death in den sicheren Tod rennen;rush into extremes ins Extrem verfallen;rush into marriage überstürzt heiraten;blood rushed to her face das Blut schoss ihr ins Gesicht;a) hetzen oder hasten durch,b) ein Buch etc hastig lesen,c) eine Mahlzeit hastig essen,2. dahinbrausen, -fegen (Wind)B v/t1. (an)treiben, drängen, hetzen:I refuse to be rushed ich lasse mich nicht drängen;rush sb to hospital auch jemanden mit Blaulicht ins Krankenhaus bringen3. eine Arbeit etc hastig erledigen:rush a bill (through) eine Gesetzesvorlage durchpeitschen4. überstürzen, -eilen, übers Knie brechen umg6. im Sturm nehmen (auch fig), erstürmen7. über ein Hindernis hinwegsetzen8. US sl mit Aufmerksamkeiten überhäufen, umwerben9. Br umg jemanden neppen (£5 um 5 Pfund):how much did they rush you for it? wie viel haben sie dir dafür abgeknöpft?C s1. (Vorwärts)Stürmen n, Dahinschießen n, -jagen n2. Brausen n (des Windes)3. Eile f:at a rush, on the rush umg in aller Eile, schnellstens;with a rush plötzlich;there’s no rush es hat keine Eile, es eilt nicht4. figb) (Massen-)Andrang mmake a rush for losstürzen auf (akk)5. MED (Blut)Andrang m6. figa) plötzlicher Ausbruch (of von Tränen etc)of von Mitleid etc)7. a) Drang m (der Geschäfte), Hetze f umgb) Hochbetrieb m, -druck mc) Überhäufung f (of mit Arbeit etc)8. SCHULE US (Wett)Kampf m9. pl FILM Schnellkopie fD adj1. eilig, dringend, Eil…2. geschäftig, Hochbetriebs…rush2 [rʌʃ]A s1. BOT Binse f2. koll Binsen pl3. ORN Binsenhuhn n4. fig Deut m:not worth a rush keinen Pfifferling wert umg;I don’t care a rush es ist mir völlig schnurz umgB adj Binsen…:rush-bottomed chair Binsenstuhl m* * *I noun(Bot.) Binse, dieII 1. nounmake a rush for something — sich auf etwas (Akk.) stürzen
the holiday rush — der [hektische] Urlaubsverkehr
2) (hurry) Eile, diebe in a [great] rush — in [großer] Eile sein; es [sehr] eilig haben
a rush of blood [to the head] — (fig. coll.) eine [plötzliche] Anwandlung
4) (period of great activity) Hochbetrieb, der5) (heavy demand) Ansturm, der (for, on auf + Akk.)6) in pl. (Cinemat.) [Bild]muster; Musterkopien2. transitive verbrush somebody/something somewhere — jemanden/etwas auf schnellstem Wege irgendwohin bringen
rush through Parliament — im Parlament durchpeitschen (ugs. abwertend) [Gesetz]
be rushed — (have to hurry) in Eile sein
rush somebody into doing something — jemanden dazu drängen, etwas zu tun
she hates to be rushed — sie kann es nicht ausstehen, wenn sie sich [ab]hetzen muss
3) (perform quickly) auf die Schnelle erledigen; (perform too quickly)4) (Mil. or fig.): (charge) stürmen; überrumpeln [feindliche Gruppe]3. intransitive verb1) (move quickly) eilen; [Hund, Pferd:] laufenrush through Customs/the exit — durch den Zoll/Ausgang stürmen
2) (hurry unduly) sich zu sehr beeilen3) (flow rapidly) stürzen4)Phrasal Verbs:- rush up* * *n.Andrang -¨e m.Eile -n f. v.drängen v.hetzen v.rasen v.stürzen v. -
6 junco
'xunkom1) BOT Binse f2) ( una embarcación) NAUT Dschunke fsustantivo masculinojuncojunco ['xuŋko] -
7 σχοίνινος
σχοίνινος, 1) aus Binsen, von Binsen gemacht, Eur. fr. Autol. 3. – 2) einer Binse ähnlich, gleich, wie eine Binse gewachsen, lang u. schmächtig, VLL.
-
8 bulrush
noun1) (Bot.) Teichsimse, die2) (Bibl.) Rohr, das* * *(a tall strong water plant.) die Wasserbinse* * *bul·rush<pl -es>[ˈbʊlrʌʃ]n [große] Binse* * *['bʊlrʌʃ]nRohrkolben min the bulrushes — im Schilfrohr
* * *1. See-, Teichbinse f2. → academic.ru/61009/reed_mace">reed mace* * *noun1) (Bot.) Teichsimse, die2) (Bibl.) Rohr, das* * *n.Binse -n f. -
9 σχοίνινος
-
10 iunceus
iunceus, a, um (iuncus), I) aus Binsen, Binsen-, vincula, Ov.: sporta, Colum.: cratis, Plin. – scherzh., nam mihi intus potione iunceā onerabo gulam, ich werde mir mit einem Binsenstrick die Kehle zuschnüren, Plaut. Stich. 639 G. – II) Binsen ähnlich, binsenartig, caulis, Plin. 25, 85. – bes., so schlank (zart) wie eine Binse, pectora, Prud. perist. 3, 132: tam etsi bonast natura, reddunt curaturā iunceam, Ter. eun. 316.
-
11 iuncinus
iuncinus, a, um (iuncus), aus Binsen, Binsen-, oleum, Plin. 15, 30. – subst., iuncina, ae, f., die Binse, Gromat. vet. 325, 8 u. 328, 28.
-
12 iuncus
-
13 schoenus
schoenus, ī, m. (σχοινος), I) die Binse, Schmeele, rein lat. iuncus, wovon die Alten eine wohlriechende Art (Andropogon Schoenanthos, L.) gebrauchten, um den Wein anzumachen und ihm einen gewissen Geschmack u. Geruch zu geben, Cato u. Colum. – II) meton.: A) eine aus der wohlriechenden Binsenart bereitete wohlfeile Salbe, die Binsensalbe, mit der sich öffentliche Dirnen salbten, schoeno delibutae, Plaut. Poen. 267. – B) ein griechisches Landmaß, nach dem man, wie in Italien nach der pertica, erobertes Land ausmaß u. unter die Ansiedler verteilte; dann auch ein persisches u. ägyptisches Landmaß, gewöhnlich zwischen 30 und 60 Stadien gerechnet, Plin. 6, 125 u. 12, 53.
-
14 scirpus
scirpus, ī, m. (etruskisches Wort), I) die Binse, Plaut, u. Plin. – weil die Binsen keine Knoten haben, dah. sprichw., quaerere in scirpo nodum, Schwierigkeiten finden, wo keine sind, Enn. sat. 70. Plaut. Men. 247. Ter. Andr. 941; vgl. Isid. orig. 17, 9, 97. Fest. 330 (b), 9 sqq. – II) das Binsennetz, dah. übtr. das Rätsel, Gell. 12, 6, 1.
-
15 σχοῖνος
σχοῖνος, ὁ, bei Sp., etwa von Theophr. an auch ἡ, die Binse, Schmeele; auch ein mit Binsen bewachsener Ort, ein Binsicht, ὁ δ' ἐκ ποταμοῖο λιασϑεὶς σχοίνῳ ὑπεκλίϑη, Od. 5, 463; Pind. Ol. 6, 54; σχοίνων στιβάς, Ar. Plut. 541; – ὁ u. ἡ, alles aus Binsen Geflochtene, bes. Strick, Seil, auch Körbe u. Matten, die aus Binsen geflochten zu werden pflegten, und übh. Strick, auch wenn er nicht aus Binsen geflochten ist; Her. 1, 66. 5, 16, wo er zum Messen gebraucht wird; διετείνατο οἷον σχοίνους, Plat. Tim. 78 b; die Gurte einer Bettstelle, Agath. 8 (V, 294). – In Griechenland ein Landmaß, nach dem man erobertes Land vermaß, um es unter neue Ansiedler zu vertheilen, auch den Sklaven das zu bestellende Land zumaß, worauf der Doppelsinn des Orakels Her. 1, 66 beruht. – Bei den Aegyptiern ein Landmaß von 30, od. nach Andern von 60 Stadien, Her. 2, 6. – Callim. bei Plut. de exilio 10 μὴ μετρεῖν σχοίνῳ Περσίδι τὴν σοφίην, wo Plut. hinzusetzt τὴν εὐδαιμονίαν σχοίνοις καὶ παρασάγγαις μετροῦντες; Ath. III, 122 a nennt σχοῖνος, ὁ u. ἡ, als ein persisches Wort für ein Wegemaß.
-
16 θρύον
-
17 ὁλό-σχοινος
ὁλό-σχοινος, ὁ, eine dicke Binsenart, juncus mariscus, die theils wie Flachs geröstet, βεβρεγμένος, theils ungeröstet, ἄβροχος, zu Flechtwerk, wie Fischerreusen gebraucht wurde, Theophr. u. Sp. Sprichwörtlich ἀποῤῥάπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ, ihm den Mund mit ungerösteter Binse zunähen, ihm mit leichter Mühe das Maul stopfen, Aesch. 2, 21; vgl. Pallad. ep. (X, 44), ὁλοσχοίνῳ στόμα ἀποφράξαι.
-
18 камыш
-
19 ситник
-
20 тростник
n1) gener. (тк.sg) Schilf, Rohr (Phragmites Adans.), Ried2) botan. Binse (Phragmitis Adans.), Schilfrohr (Phragmites Adans.)3) eng. Schilfrohr4) chem. Schilf (Phragmites)5) forestr. Schilf (Phragmites Trin.)6) food.ind. (сахарный) Rohrpflanze (растение), (сахарный) Rohr7) nor.germ. Rusch8) low.germ. Läusch9) wood. Schilfrohr (Phragnites)
См. также в других словарях:
Binse — Binse: Der westgerm. Name der grasähnlichen Sumpfpflanze mhd. bin‹e›z̧, ahd. binuʒ, asächs. binut, engl. bent‹grass› ist dunklen Ursprungs. Die heutige Singularform ist aus dem frühnhd. Plural bintze, bintzen entstanden. Zus.: Binsenwahrheit… … Das Herkunftswörterbuch
Binse — Sf (Sumpfpflanze) erw. fach. (8. Jh., Form 12. Jh.), mhd. bin(e)z m./f., ahd. binuz m., as. binut m Stammwort. Aus wg. * binut(a) (oder * ben ) m. Binse , auch in ae. beonet (nur in Eigennamen). Daneben mhd. biese, mndd. bese, nfr. būs. Herkunft… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Binse — Binse,die:indieBinsengehen:a)⇨verloren(4)–b)⇨entzweigehen(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Binse — Binsen Dreiblatt Binse (Juncus trifidus) Systematik Abteilung: Bedecktsamer (Magnoliophyta) … Deutsch Wikipedia
Binse — In die Binsen gehen: verlorengehen, verschwinden; ertrinken und verderben. Bereits Notker versuchte eine Worterklärung und leitete Binse von ›bi nasz‹ her: ›der binez, pezeichenet immortalitatem, wanda er io gruone ist fono dero nazi, an dero er… … Das Wörterbuch der Idiome
Binse — * Die Binse hat keine Knoten. – Eiselein, 78. Holl.: In gladde biezen zoekt hij knobbels. (Harrebomée, I, 56.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Binse, die — Die Binse, plur. die n. 1) Eine Pflanze, welche in feuchten morastigen Gegenden wächset, und sich durch ihren geraden biegsamen Schaft hinlänglich unterscheidet; Juncus, L. Einige Arten der Semsen, Scirpus, L. werden im gemeinen Leben gleichfalls … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Binse — Bịn|se 〈f. 19; Bot.〉 zur Familie der Binsengewächse (Juncaceae) gehörige, linienartige Pflanze mit stängelähnl., markerfüllten Blättern, die für Geflechte verwendet werden: Juncus; Sy Binsengras; →a. Simse ● in die Binsen gehen 〈fig.〉 verloren … Universal-Lexikon
Binse — jonçaie Alsace … Glossaire des noms topographiques en France
Binse — (Juncaceae), meist grasahnliche Sumpfpflanzen; in kuhleren Erdgebieten, haufig vielblutige Blutenstande … Maritimes Wörterbuch
Binse — Bịn·se die; , n; eine Pflanze mit langen, rohrförmigen Blättern, die am oder im Wasser wächst || ID etwas geht in die Binsen gespr; etwas (besonders ein Vorhaben) gelingt nicht, bleibt ohne Erfolg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache